1
-00:00:01,023 --> 00:00:00,977
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜
2
00:00:01,001 --> 00:00:03,337
3
00:00:45,254 --> 00:00:48,966
පර්ෆෙක්ට් ක්රවුන්
4
00:00:59,851 --> 00:01:00,978
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,980
6
00:01:03,939 --> 00:01:04,940
මට කියන්න.
7
00:01:05,566 --> 00:01:07,234
ඔයා මෙතන කාවද බේරගන්න හදන්නේ? ඔයාවද?
8
00:01:07,317 --> 00:01:08,402
එහෙමත් නැත්නම් කුමාරයාවද?
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
එයාව.
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,116
11
00:01:14,199 --> 00:01:16,076
මට මාව බේරගන්න පුළුවන්.
12
00:01:17,369 --> 00:01:18,370
ඔයා...
13
00:01:19,371 --> 00:01:20,664
කරුණාකරලා, තාත්තේ.
14
00:01:25,877 --> 00:01:27,004
15
00:01:32,759 --> 00:01:34,052
එයාව දික්කසාද කරන්න.
16
00:01:36,430 --> 00:01:39,433
සිංහාසනයට තියෙන කෑදරකමේ ඉඳන්
නැගෙන හැම චෝදනාවක්ම ඔයා භාරගන්න,
17
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
මේ බොරු විවාහය දක්වාම,
18
00:01:42,185 --> 00:01:43,353
ඊට පස්සේ එයාව දික්කසාද කරන්න.
19
00:01:45,731 --> 00:01:46,732
තාත්තේ...
20
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
එයාගෙ දුර්වලකම වෙන ඔයාව එයාට නැති වුණාම,
21
00:01:48,734 --> 00:01:50,902
විරුද්ධවාදීන්ට එයාට පහර දෙන්න
කිසිම දෙයක් ඉතුරු වෙන්නේ නැහැ.
22
00:01:50,986 --> 00:01:51,987
එතකොට කුමාරයාට
23
00:01:53,071 --> 00:01:55,449
කිසිම බාධාවක් නැතුව
ආපහු සටන් කරන්න පුළුවන් වෙයි.
24
00:02:07,961 --> 00:02:08,962
25
00:02:09,046 --> 00:02:10,047
ඒත්...
26
00:02:13,008 --> 00:02:14,885
මට ඕනේ මාව බේරගන්න නම්?
27
00:02:15,385 --> 00:02:17,012
ඔයා කිව්වා අපි දෙන්නගෙන් කෙනෙක්ව තෝරගන්න කියලා.
28
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
ඒ පාරෙනුත්,
29
00:02:21,308 --> 00:02:22,309
කෙළවර වෙන්නේ දික්කසාදයකින්.
30
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
ඔය අපායෙන් එළියට එන්න.
31
00:02:31,234 --> 00:02:32,694
තවත් රිදවගන්න එක නවත්තන්න.
32
00:02:44,706 --> 00:02:45,791
33
00:03:03,684 --> 00:03:07,604
පර්ෆෙක්ට් ක්රවුන්
34
00:03:08,146 --> 00:03:09,815
10 වැනි කොටස
35
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
රජ කුමරු ඇතුළේ ඉන්නවා.
36
00:03:21,952 --> 00:03:23,412
37
00:03:27,541 --> 00:03:29,334
38
00:03:41,888 --> 00:03:42,889
කුමරුණි.
39
00:03:46,309 --> 00:03:47,352
40
00:03:51,815 --> 00:03:53,233
ඔයාගෙ තාත්තට කොහොමද?
41
00:03:59,573 --> 00:04:02,909
මොකක්ද මේ? තෑග්ගක්ද?
42
00:04:06,371 --> 00:04:07,539
43
00:04:07,622 --> 00:04:09,332
කුමරුණි.
44
00:04:11,251 --> 00:04:12,335
ඔව්?
45
00:04:23,472 --> 00:04:24,639
අපි දික්කසාද වෙමු.
46
00:04:35,317 --> 00:04:39,029
47
00:04:48,538 --> 00:04:49,623
ඔයා මේ මොනවද කියන්නේ?
48
00:04:50,665 --> 00:04:51,666
මම හිතන්නේ දැන් කාලේ හරි...
49
00:04:56,505 --> 00:04:57,589
අපි දෙන්නා වෙන් වෙන්න.
50
00:05:12,354 --> 00:05:13,605
51
00:05:17,442 --> 00:05:19,110
මේ ප්රශ්න නිසා තාත්තා ගොඩක් අසනීප වෙලා.
52
00:05:21,196 --> 00:05:24,157
කොටස් වෙළඳපොළ වැටිලා,
මිනිස්සුන්ගේ අප්රසාදයට ලක් වෙලා.
53
00:05:28,829 --> 00:05:30,580
ළඟදීම බදු විගණනයක් එනවා කියලත් ආරංචියි.
54
00:05:31,540 --> 00:05:33,124
ඉතින් අසනීප වෙන එක පුදුමයක් නෙවෙයි.
55
00:05:38,421 --> 00:05:40,632
මම බැන්දේ අනුප්රාප්තිකයා වෙන්න.
56
00:05:42,384 --> 00:05:43,385
ඒත් මේ විදියට ගියොත්,
57
00:05:45,011 --> 00:05:46,847
මට ආපහු යන්න තැනක්වත් ඉතුරු වෙන එකක් නැහැ.
58
00:05:53,270 --> 00:05:54,729
ඔයා කියන දේ මට තේරෙනවා, ඒත්...
59
00:05:54,813 --> 00:05:55,856
මේක ඔයාගෙ වැරැද්දක් නෙවෙයි.
60
00:05:57,899 --> 00:05:59,359
අපි දෙන්නම අතින් වැරදි වුණා.
61
00:06:07,325 --> 00:06:08,326
ඒත් දැන්,
62
00:06:10,412 --> 00:06:11,997
මට ඕනේ මගේ පාඩුව අවම කරගන්න.
63
00:06:19,045 --> 00:06:20,255
ඒකද ඔයාට දික්කසාද වෙන්න ඕනේ?
64
00:06:21,590 --> 00:06:22,924
ඔයාගෙ පාඩුව අවම කරගන්න?
65
00:06:23,008 --> 00:06:26,386
මේ වගේ දේවල්වලට තියෙන ඉක්මන්ම විසඳුම තමයි
කවුරුහරි කෙනෙක් මේ වැරදි තමන්ගෙ පිටට ගන්න එක.
66
00:06:28,263 --> 00:06:29,931
හැමතිස්සෙම ඉවසාගෙන ඉන්න එක උත්තරයක් නෙවෙයි.
67
00:06:36,229 --> 00:06:37,772
මම නැති අතරේ මොනවා හරි වුණාද?
68
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
මව් රැජින...
69
00:06:39,649 --> 00:06:43,028
මව් රැජින මට මොනවා කිව්වත්
ඒක ඔයාට අදාළ නැහැ.
70
00:06:45,113 --> 00:06:46,823
සොං හී ජු.
මම ඔයාට කලින්ම කිව්වනේ.
71
00:06:46,907 --> 00:06:48,116
72
00:06:48,199 --> 00:06:50,535
මට ඒ ගැන බයක් නැහැ
මොකද මුල ඉඳන්ම මට ගෞරවයක් තිබුණේ නැති නිසා.
73
00:06:52,078 --> 00:06:53,955
රාජකීය ගෞරවය, සදාචාරය, එහෙමත් නැත්නම් වෙන මොනවා හරි.
74
00:06:55,206 --> 00:06:57,083
මට ඒ කිසිම විකාරයක්
වැඩක් නැහැ.
75
00:06:58,960 --> 00:07:00,712
එහෙම දෙයක් ඇත්තටම තියෙනවද?
76
00:07:01,838 --> 00:07:03,798
සොං හී ජු!
මට තියෙන හැමදේටම
77
00:07:05,508 --> 00:07:07,093
ඇත්තටම වටිනාකමක් තියෙනවා.
78
00:07:08,136 --> 00:07:10,096
ඒ දේවල් මම සටන් කරලා...
79
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
මගේම දෑතින් ලබාගත්ත දේවල්.
80
00:07:19,773 --> 00:07:21,733
ඔයා කිව්වා රාජකීයයෙකුගේ යුතුකම
ආදරය ලබන එක කියලා.
81
00:07:23,068 --> 00:07:24,361
ඔයා කිව්වා ඒක තමයි බලය කියලා.
82
00:07:27,656 --> 00:07:29,074
ඒත් ඔයාට ඒ හැමදේම නැති වුණා.
83
00:07:31,785 --> 00:07:33,453
දැන් ඔයාට මං වෙනුවෙන් මොනවද කරන්න පුළුවන්?
84
00:07:46,299 --> 00:07:47,300
මෙහෙම කරන්න එපා.
85
00:07:57,185 --> 00:07:59,187
ඔයත් මේ විදියට...
86
00:07:59,270 --> 00:08:00,772
ඔයා කිව්වා මට බාධා කරන්නේ නැහැ කියලා.
87
00:08:03,733 --> 00:08:05,402
ඔයා මට කිව්වා හැමදේම ලබාගන්න කියලා.
88
00:08:08,405 --> 00:08:10,198
ඒත් මේ වෙද්දි මට හැමදේම නැති වෙමින් යන්නේ.
89
00:08:13,368 --> 00:08:14,369
එහෙම වෙලත්...
90
00:08:16,830 --> 00:08:18,289
ඔයාට ඕනෙද මාව දිගටම ඔයා ළඟ තියාගන්න?
91
00:09:00,165 --> 00:09:03,168
92
00:09:22,103 --> 00:09:23,104
කුමාරයාණෙනි.
93
00:09:23,188 --> 00:09:25,940
මේක කිරුළ හිමි කුමාරයාගේ නිවහන.
94
00:09:28,818 --> 00:09:30,320
මේක අයිතිකාරයෙක් නැති ශාලාවක්.
95
00:09:31,154 --> 00:09:32,155
කුමාරයාණෙනි.
96
00:09:32,238 --> 00:09:33,531
මට තනියම ඉන්න ඕනේ.
97
00:09:35,158 --> 00:09:36,576
ආපහු අන්වාදං ශාලාවට යන්න.
98
00:10:04,104 --> 00:10:06,481
99
00:10:24,165 --> 00:10:25,583
100
00:11:04,372 --> 00:11:05,623
101
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
අයියේ.
102
00:11:50,043 --> 00:11:51,502
කුමරියව බලාගන්න.
103
00:11:54,255 --> 00:11:55,840
එයාට විශ්වාස කරන්න ඉන්නේ ඔයා විතරයි.
104
00:11:56,966 --> 00:11:58,509
ඔයා ඇයි එයාට තවත් අමාරු කරන්නේ?
105
00:11:58,593 --> 00:11:59,594
106
00:12:01,179 --> 00:12:02,722
එයා මාව විශ්වාස කරනවා?
107
00:12:06,100 --> 00:12:07,852
මල්ලි.
108
00:12:07,936 --> 00:12:11,147
එයා කවදාවත් මාව විශ්වාස කළා කියලා මම හිතන්නේ නැහැ.
109
00:12:12,190 --> 00:12:13,441
එහෙම කළා වුණත්,
110
00:12:14,776 --> 00:12:17,153
මට එයා වෙනුවෙන් කරන්න පුළුවන් මොනවද?
111
00:12:22,742 --> 00:12:24,327
මට විශ්වාසයි එයා ඒ ගැන හොඳටම දන්නවා කියලා.
112
00:12:26,621 --> 00:12:27,830
ඒක තමයි ස්වභාවය
113
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
මගේ මේ තත්ත්වයේ.
114
00:12:30,333 --> 00:12:32,293
115
00:12:32,377 --> 00:12:35,046
කිරුළ හිමි කුමරියටත්
කියන්න තියෙන්නේ ඒකම තමයි.
116
00:12:40,969 --> 00:12:42,720
ඔයා නිකන්ම බියගුල්ලෙක් වෙලා.
117
00:12:49,560 --> 00:12:50,561
ඔව්.
118
00:12:54,274 --> 00:12:55,650
ඔයාටත් මට වගේම වෙන්න එපා කියලා මම ප්රාර්ථනා කරනවා.
119
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
නැහැ.
120
00:13:01,906 --> 00:13:02,991
මගේ එහෙම අදහසක් නැහැ.
121
00:13:17,880 --> 00:13:19,173
මේ විදියටද ඔයාටත් දැනුණේ?
122
00:13:20,174 --> 00:13:22,552
123
00:14:12,852 --> 00:14:14,353
ඔයා රෑ එළිවෙනකම්ම වැඩ කළාද?
124
00:14:23,321 --> 00:14:24,322
ඔව්.
125
00:14:34,332 --> 00:14:35,333
මොකක්ද?
126
00:14:36,042 --> 00:14:37,043
මොකක්?
127
00:14:37,627 --> 00:14:38,878
කියන්න තියෙන දෙයක් කියන්න.
128
00:14:45,051 --> 00:14:46,928
කරුණාකරලා මට මන්ත්රණ සභාවට යන්න දෙන්න.
129
00:14:50,014 --> 00:14:51,808
අපිට දික්කසාද වෙන්න එයාලගේ අනුමැතිය ඕනේ.
130
00:14:53,684 --> 00:14:55,019
මට ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනේ.
131
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
එහෙනම් එහෙම කරන්න.
132
00:15:14,372 --> 00:15:15,373
සහකාර චෝයි.
133
00:15:16,874 --> 00:15:18,501
එයාලා ඇත්තටම දික්කසාද වෙන්නද හදන්නේ?
134
00:15:19,502 --> 00:15:21,546
ඉතින්, අපිට මොනවද කරන්න පුළුවන්?
135
00:15:21,629 --> 00:15:23,464
අදාළ පාර්ශ්වය ඒකට තීරණය කරලා ඉවරයි.
136
00:15:23,548 --> 00:15:25,633
එතකොට කුමරුට මුකුත් කියන්න බැරිද?
137
00:15:26,217 --> 00:15:29,554
ඉතින්, කුමාරයත් ඒකට කැමති වුණා...
138
00:15:29,637 --> 00:15:32,431
නැහැ, ඒත් ඔයා දන්නවනේ එයා ඒක
හදවතින්ම කියන දෙයක් නෙවෙයි කියලා!
139
00:15:32,515 --> 00:15:34,225
ඒ මොන විකාර කතාවක්ද?
140
00:15:37,436 --> 00:15:38,646
ඊයේ මොකක්හරි දෙයක් වුණාද.
141
00:15:41,816 --> 00:15:42,984
සභාපතිතුමා එයාට බල කලාද?
142
00:15:47,280 --> 00:15:49,490
කුමරියනි.
සමහරවිට සභාපතිතුමා...
143
00:15:49,574 --> 00:15:50,575
මම දික්කසාද වෙනවා.
144
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
මොකක්?
145
00:15:52,326 --> 00:15:53,452
මුළු ලෝකෙම
146
00:15:54,745 --> 00:15:56,914
මාව හඳුන්වන්නේ එයාගෙ කීර්තිනාමයට තියෙන කැළලක් විදියට.
147
00:15:58,374 --> 00:16:01,043
කුමරියනි, ඒක නිකන්ම...
කැළලක් වුණත්, දුර්වලකමක් වුණත්...
148
00:16:02,712 --> 00:16:04,755
කොහොම වුණත් ඒ දේවල් නැති කරලා දාන්න ඕනේ.
149
00:16:09,635 --> 00:16:11,304
කුමාරයා ඒකට අකමැති වුණොත්...
150
00:16:15,808 --> 00:16:17,018
ඔයා මගේ පැත්ත ගන්න ඕනේ.
151
00:16:20,354 --> 00:16:22,148
සභාපතිතුමා ඉන්නේ ටිකක් කලකිරීමෙන්.
152
00:16:22,231 --> 00:16:25,318
එයා මේවට සම්බන්ධ නැහැ.
153
00:16:25,401 --> 00:16:27,778
එහෙනම් ඇයි? ඇයි මේ එකපාරටම?
154
00:16:27,862 --> 00:16:30,364
155
00:16:32,491 --> 00:16:33,826
කොහේවත් යන්න එපා. මෙතනම ඉන්න.
156
00:16:37,163 --> 00:16:38,497
එහෙමයි කුමරුණි.
157
00:16:40,208 --> 00:16:41,667
158
00:16:48,966 --> 00:16:50,426
මට තේරෙනවා, කුමරුණි.
159
00:16:53,554 --> 00:16:55,431
160
00:17:03,814 --> 00:17:05,316
කුමරු ඊ ආන්ගේ
පැමිණීමයි.
161
00:17:17,995 --> 00:17:19,705
ඉන්ප්යොන්ග් සාමි
162
00:17:19,789 --> 00:17:20,790
දවස් දෙකකට කලින්,
163
00:17:22,083 --> 00:17:23,167
කැබිනට් මණ්ඩලය ඉල්ලා සිටියා
164
00:17:23,251 --> 00:17:26,712
කුමාරයාගේ රාජකාරි කටයුතු
නතර කරන්න කියලා...
165
00:17:30,967 --> 00:17:32,260
කුමාරයයි මමයි...
166
00:17:34,470 --> 00:17:35,763
දික්කසාද වෙන්න තීරණය කළා.
167
00:17:36,806 --> 00:17:37,974
168
00:17:38,057 --> 00:17:39,934
මේ මොකක්ද මේ වෙන්නේ?
මේ එකපාරටම?
169
00:17:40,017 --> 00:17:41,018
කුමරියනි!
170
00:17:42,353 --> 00:17:43,646
මගේ නිලය ඉවත් කරන්න.
171
00:17:45,523 --> 00:17:47,900
රාජකීය තත්ත්වය ලබාගන්න මම හැමදේම පරදුවට තිබ්බා,
172
00:17:47,984 --> 00:17:50,152
ජුංහ්වාජොන් ශාලාවේ ගින්නටත්
ප්රධාන සැකකාරිය වුණා,
173
00:17:50,861 --> 00:17:52,822
ඒ වගේම වස බීලා සිහි නැති වෙලා වැටුණා.
174
00:17:53,322 --> 00:17:54,657
175
00:17:54,740 --> 00:17:55,866
ඒ හැමදේම කළේ මමයි.
176
00:17:56,367 --> 00:17:57,368
කුමරියනි.
177
00:17:57,451 --> 00:17:59,662
මට කියන්න ඕනේ, වැරදි කෙනාට
මේවට චෝදනා කරන්න එපා කියන එකයි.
178
00:18:01,080 --> 00:18:05,001
පේන විදියට ඔයාට මේ තත්ත්වයේ
බරපතලකම තේරෙන්නේ නැහැ.
179
00:18:05,084 --> 00:18:06,085
අගමැති මින්.
180
00:18:08,838 --> 00:18:11,549
මට දැනගන්න ලැබුණා රාජකීය පවුල
පරීක්ෂණවලට ලක් වෙන්නේ නැහැ කියලා.
181
00:18:12,800 --> 00:18:15,344
රජතුමාගේ අනුමැතිය නැතුව,
ඒක අමාරුයි, ඒත්...
182
00:18:15,428 --> 00:18:16,721
මගේ නිලය ඉවත් කළොත්,
183
00:18:17,513 --> 00:18:19,348
මාව විමර්ශනය කරන්න ලේසි වෙනවා නේද?
184
00:18:24,103 --> 00:18:26,314
අපේ දික්කසාදයට අනුමැතිය දෙන්න.
185
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
ඊට පස්සේ මාව පරීක්ෂණවලට ලක් කරන්න.
186
00:18:29,567 --> 00:18:31,902
187
00:18:31,986 --> 00:18:32,987
සොං හී ජු.
188
00:18:33,696 --> 00:18:36,198
ගින්න පිටිපස්සේ ඉන්න වැරදිකාරයා මම වුණත්,
189
00:18:36,282 --> 00:18:39,035
එහෙමත් නැත්නම් මමම වස බීලා බොරුවට සිහි නැති වුණා වුණත්.
190
00:18:39,118 --> 00:18:43,122
කොහොම වුණත්, කුමාරයා මේ කිසිම දේකට
සම්බන්ධ නැහැ කියලා මට ඔප්පු කරන්න පුළුවන්.
191
00:18:45,708 --> 00:18:46,709
ඒ නිසා ඒක කරන්න.
192
00:18:47,627 --> 00:18:50,630
ඒ වගේම කුමාරයාට ප්රතිරාජ තනතුරෙන්
ඉවත් වෙන්න කියන මේ කතාව...
193
00:18:52,340 --> 00:18:53,466
දැන් ඇති.
194
00:19:06,062 --> 00:19:07,980
195
00:19:09,023 --> 00:19:10,274
ඇයි මේ මෙච්චර සෙනඟක්?
196
00:19:10,858 --> 00:19:12,401
පැටියෝ, ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන් නේද?
197
00:19:12,902 --> 00:19:14,612
මේක සුළු දෙයක්.
198
00:19:15,613 --> 00:19:17,114
ඇයි එයාටම මේක කරගන්න බැරි වුණේ?
199
00:19:17,198 --> 00:19:19,283
හී ජු දැන් කුමරියනේ.
එයා කොහොමද එහෙම කරන්නේ?
200
00:19:19,367 --> 00:19:21,327
අනික, කැමරාව ඔයාට වැඩියෙන් ආදරෙයි.
201
00:19:22,495 --> 00:19:24,121
ඒක ඇත්ත.
202
00:19:24,830 --> 00:19:25,831
යමු.
203
00:19:26,749 --> 00:19:27,750
204
00:19:29,168 --> 00:19:30,378
අන්න ප්රධාන විධායක නිලධාරී සොං තේ ජු එනවා!
205
00:19:30,461 --> 00:19:31,545
206
00:19:31,629 --> 00:19:33,089
ප්රධාන විධායක නිලධාරී සොං!
ප්රධාන විධායක නිලධාරී සොං!
207
00:19:33,172 --> 00:19:34,256
208
00:19:34,340 --> 00:19:35,966
කරුණාකරලා මේ පැත්ත බලන්න.
ප්රධාන විධායක නිලධාරී සොං!
209
00:19:36,050 --> 00:19:38,886
ප්රධාන විධායක නිලධාරී සොං!
මේ පැත්ත බලන්න, සර්!
210
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
කරුණාකරලා මේ පැත්ත බලන්න!
ප්රධාන විධායක නිලධාරී සොං!
211
00:19:41,097 --> 00:19:44,642
විවාහ ගිවිසුම කාන්දු වීම පිළිබඳව පිළිතුරු දීම
212
00:19:46,268 --> 00:19:47,520
213
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
ආහ්, හරි.
214
00:19:55,444 --> 00:19:57,863
කාසල් ගෲප් ආයතනය කිසිම දෙයක්
දැනගෙන හිටියේ නැහැ කියලා තහවුරු කරන්න පුළුවන්ද,
215
00:19:57,947 --> 00:20:00,616
කුමාරයා සහ කුමරිය අතර තියෙන
විවාහ ගිවිසුම ගැන?
216
00:20:00,700 --> 00:20:04,078
අවුරුදු තුනකින් දික්කසාද වෙනවා කියන එක පිටිපස්සේ
මොකක්හරි සැලැස්මක් තියෙන්නම ඕනේ...
217
00:20:04,161 --> 00:20:06,539
විවාහයෙන් පස්සේ, ඇයගේ
කළමනාකරණ අයිතිවාසිකම් පවරා දීම
218
00:20:06,622 --> 00:20:08,708
හරියටම සිද්ධ වුණාද?
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
219
00:20:08,791 --> 00:20:10,835
ඉස්සෙල්ලම අපි සන්සුන් වෙමු.
220
00:20:10,918 --> 00:20:14,046
එයා සිහි නැති වෙලා වැටුණේ බොරුවට කියලා
චෝදනාවක් තියෙනවා. ඒක ඇත්තද?
221
00:20:14,130 --> 00:20:15,589
222
00:20:15,673 --> 00:20:17,466
මොකක්?
ඒක බොරුවට කළා කියලා හංගන්න,
223
00:20:17,550 --> 00:20:20,219
රෝයල් සෝල් රෝහලට අරන් යන්නේ නැතුව
කාසල් රෝහලට අරන් ගියා කියලා කියන්නේ.
224
00:20:20,302 --> 00:20:22,263
ඒක ඇත්තද?
225
00:20:23,806 --> 00:20:25,850
එයාලා දැන් ඒකත් බොරුවක් කියලද කියන්නේ?
226
00:20:26,934 --> 00:20:27,935
227
00:20:30,020 --> 00:20:32,273
228
00:20:34,817 --> 00:20:35,818
මැඩම්.
229
00:20:36,861 --> 00:20:39,405
මුළු ලෝකෙම තමන්ගෙ පාමුල තියෙද්දි
එයා ඇයි වස බොන්නේ?
230
00:20:40,281 --> 00:20:41,949
231
00:20:42,032 --> 00:20:44,577
232
00:20:48,289 --> 00:20:49,790
අපි තාම පටන් ගත්තා විතරයි.
233
00:20:49,874 --> 00:20:51,834
සහකාර චෝයි හ්යොන්
234
00:20:56,797 --> 00:20:58,549
ගිවිසුම ගැන කියනවා නම්,
235
00:20:58,632 --> 00:21:01,886
කාසල් ගෲප් එකෙන් අපේ පැත්තෙන්
මේ දේවල් සමනය කරන්න කටයුතු කරයි.
236
00:21:01,969 --> 00:21:03,721
ඒ නිසා ඔයාලා ඉවසීමෙන් ඉන්නවා නම් හොඳයි.
237
00:21:03,804 --> 00:21:06,390
මේක සම්පූර්ණයෙන්ම අමතක කරලා දාන්න බැරි වෙයි,
238
00:21:06,974 --> 00:21:09,018
ඒත් මේ තත්ත්වය පාලනය කරගන්න පුළුවන් මට්ටමකට
අඩු කරගන්න අපිට පුළුවන් වෙයි.
239
00:21:09,101 --> 00:21:11,729
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද
මේක ඒ තරම් ලේසි ප්රශ්නයක් කියලා?
240
00:21:11,812 --> 00:21:14,064
ඔයාලා හැමෝම දන්නවනේ කොච්චර මුදලක්
241
00:21:15,566 --> 00:21:16,734
අපේ විවාහයට වියදම් කළාද කියලා.
242
00:21:17,651 --> 00:21:20,863
ඒ වගේම වියදම් කළාට වඩා මුදලක්
ඒකෙන් හම්බ කළා.
243
00:21:23,157 --> 00:21:24,533
ඒක අනිවාර්යයෙන්ම ඔයාලට අලුත් දෙයක් නෙවෙයි.
244
00:21:26,285 --> 00:21:28,788
අනුග්රාහකයෝ හැමෝම එයාලගේ සල්ලි
ආපහු ඉල්ලන්න කලින්,
245
00:21:29,663 --> 00:21:32,374
අපි අඩුම තරමේ මේ විවාහය බොරුවක්
කියන එකවත්
246
00:21:33,125 --> 00:21:34,627
ප්රතික්ෂේප කරන්න ඕනේ නේද?
247
00:21:35,878 --> 00:21:36,962
මුලින්ම කියන්න ඕනේ,
248
00:21:37,046 --> 00:21:40,216
මම හිතනවා ඔයාලා හැමෝම
මේ විවාහ ගිවිසුම දැකලා ඇති කියලා.
249
00:21:41,008 --> 00:21:43,719
මේ ගිවිසුමෙන් කුමරුට
කිසිම වාසියක් තියෙනවද?
250
00:21:43,803 --> 00:21:45,095
මගේ නංගිටත් එහෙමයි.
251
00:21:45,179 --> 00:21:47,932
ඒකේ සඳහන් වෙනවා දික්කසාදයෙන් පස්සේ ඇගේ
රාජකීය තත්ත්වයෙන් ලබාගත්ත
252
00:21:48,015 --> 00:21:50,351
සියලුම වත්කම් සහ දේපළ
ඇයට අත්හරින්න සිද්ධ වෙනවා කියලා.
253
00:21:50,434 --> 00:21:51,811
ඔයාලට ඒ කොටස මගහැරුණාද?
254
00:21:51,894 --> 00:21:54,730
ඒත් මේක තත්ත්වය වෙනුවෙන්...
පොඩ්ඩක් ඉන්න. මට එක දෙයක් කියන්න දෙන්න.
255
00:21:55,397 --> 00:21:58,150
ඔයාලා හැමෝම දන්නවා රජමාලිගාව
මේකට සම්පූර්ණයෙන්ම විරුද්ධ වුණා කියලා
256
00:21:58,234 --> 00:22:01,570
එයාලා ආදරය කරනවා කියන
කටකතාව මුලින්ම පැතිරුණු වෙලාවේ.
257
00:22:01,654 --> 00:22:04,657
අපේ පවුලේ අයවත් හිතුවේ නැහැ
එයාලා ඇත්තටම විවාහ වෙයි කියලා.
258
00:22:04,740 --> 00:22:08,035
අපි එයාට කිව්වා කාලය නාස්ති නොකර
එයාගේ වැඩවලට අවධානය යොමු කරන්න කියලා.
259
00:22:08,118 --> 00:22:09,411
ඒත් අපි මොනවා කරන්නද?
260
00:22:09,495 --> 00:22:10,871
එයාලා ගොඩක් ආදරෙන් හිටියේ.
261
00:22:10,955 --> 00:22:13,207
262
00:22:13,290 --> 00:22:15,417
ඒ තරම් ආදරෙන් නම් ඉන්නේ,
263
00:22:15,501 --> 00:22:17,711
ඇයි අවුරුදු තුනක් ඇතුළත
දික්කසාද වෙන්න එකඟ වුණේ?
264
00:22:18,254 --> 00:22:19,255
හරියටම හරි.
265
00:22:20,047 --> 00:22:22,758
ඒකයි මම අද මෙතන ඉන්නේ.
266
00:22:24,009 --> 00:22:25,386
ඒ වගන්තිය.
267
00:22:27,096 --> 00:22:29,056
ඒක දැම්මේ මගේ ඉල්ලීමට.
268
00:22:29,139 --> 00:22:31,934
ඒ කියන්නේ ගිවිසුම හදන්න
ඔයා සම්බන්ධ වුණා කියන එකද?
269
00:22:32,017 --> 00:22:33,644
රාජකීය පවුල සහ කාසල් සමූහය අතරද?
270
00:22:33,727 --> 00:22:36,981
එයාලා දැන් ගොඩක් ආදරෙන් ඉන්නවා වෙන්න පුළුවන්,
ඒත් හැඟීම් වෙනස් වෙනවා.
271
00:22:37,064 --> 00:22:39,567
එයාගේ විවාහ මංගල්යයේදීම
එයාට මත්ද්රව්ය පවා දීලා තිබුණා.
272
00:22:39,650 --> 00:22:41,569
ඒ නිසා එයාට දික්කසාද වෙන්න ඕන වෙන්න ඇති.
273
00:22:41,652 --> 00:22:45,322
ඒත් රාජකීය පවුල තුළ දික්කසාදය
තහනම් දෙයක් විදිහට සලකන නිසා,
274
00:22:45,406 --> 00:22:48,492
මම යෝජනා කළා අඩුම තරමේ
ගිවිසුමක්වත් හදන්න කියලා.
275
00:22:49,243 --> 00:22:50,578
ඒත් ඇත්තම කතා කළොත්.
276
00:22:50,661 --> 00:22:53,038
මේක නීතිඥයෙක් ලවා සහතික කරලවත් නැහැ.
277
00:22:53,122 --> 00:22:55,916
මම මගේ නංගිව ආරක්ෂා කරන්න ඕනකමට
ටිකක් දුරදිග ගියා විතරයි.
278
00:22:56,959 --> 00:23:00,254
මහජනතාවට වුණ අපහසුතාවය ගැන
මම අවංකවම සමාව ඉල්ලනවා.
279
00:23:00,337 --> 00:23:01,547
ඒත් එක්කම…
280
00:23:03,215 --> 00:23:06,677
ඔයාලා හැමෝම බොරු කතා ගොතනවා
විකාර වැඩ කරනවා සහ රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණ කරනවා කියලා.
281
00:23:06,760 --> 00:23:08,345
හැම විකාර කතාවක්ම…
282
00:23:10,139 --> 00:23:12,308
මම ඔයාලගේ හැම ලිපියක්ම PDF විදිහට සේව් කරගන්නවා.
283
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
284
00:23:13,726 --> 00:23:14,810
285
00:23:18,188 --> 00:23:20,691
286
00:23:21,317 --> 00:23:22,985
287
00:23:23,068 --> 00:23:24,612
ඔයා නම් මාරයි පැටියෝ!
288
00:23:25,821 --> 00:23:27,323
අපි ඉක්මනට ගෙදර යමු.
හරි.
289
00:23:29,074 --> 00:23:30,868
…ඔයාලගේ හැම ලිපියක්ම PDF විදිහට.
290
00:23:30,951 --> 00:23:33,162
PR කණ්ඩායමේ කෙටුම්පත ඔයා බැලුවද?
ඔව්.
291
00:23:33,662 --> 00:23:37,041
"ආදරණීය සහෝදරයෝ" හරි.
"සැබෑ ආදරය" හරි.
292
00:23:37,124 --> 00:23:38,709
"PDF විදිහට සේව් කරනවා" හරි.
293
00:23:39,460 --> 00:23:40,544
ඔක්කොම හරි.
294
00:23:40,628 --> 00:23:41,921
ඔව්, මම ඒක දැනගෙන හිටියා!
295
00:23:42,004 --> 00:23:44,924
මංගල චාරිත්ර අතරතුර එයාලට
එකිනෙකාගේ මූණවත් බලාගන්න බැරි වුණා
296
00:23:45,007 --> 00:23:47,009
ලැජ්ජාවෙන් රතු වෙලා සතුටු වෙන්නේ නැතුව.
297
00:23:47,092 --> 00:23:50,846
ඉතින් ඒක සැබෑ ආදරයක් නෙමෙයි කියන්නේ කොහොමද?
298
00:23:53,557 --> 00:23:54,934
299
00:23:57,853 --> 00:23:58,938
300
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
දැන් ඒක ඉවර වෙලා ඇති.
301
00:24:01,899 --> 00:24:04,652
රාජකීය ලේකම් කාර්යාලය එක්කවත්
කතා කරන්නේ නැතුවද?
302
00:24:04,735 --> 00:24:08,697
රාජකීය පවුලට මේ ගිවිසුම එක්ක කිසිම සම්බන්ධයක්
නැහැ කියලා අපි පැහැදිලිවම කිව්වා.
303
00:24:09,281 --> 00:24:13,702
අපේ විවාහයෙන් මහා කුමරුට කිසිම වාසියක්
ලැබෙන්නේ නැහැ කියලත් අපි පැහැදිලි කළා.
304
00:24:14,286 --> 00:24:15,996
ඉතිරි වෙලා තියෙන ප්රශ්න
305
00:24:16,664 --> 00:24:18,082
මම බලාගන්නම්.
306
00:24:19,833 --> 00:24:21,335
ඔයා මාව අයින් කළාට පස්සේ,
307
00:24:22,670 --> 00:24:24,296
මහා කුමරුට ආයෙත් පුළුවන්…
308
00:24:26,715 --> 00:24:28,384
රාජකීය පවුලේ අභිමානය වෙන්න.
309
00:24:29,218 --> 00:24:30,302
310
00:24:30,928 --> 00:24:32,721
311
00:24:34,264 --> 00:24:35,516
මහා කුමරුත්…
312
00:24:36,642 --> 00:24:38,352
මේ අදහසටම එකඟද?
313
00:24:42,690 --> 00:24:44,441
314
00:25:15,305 --> 00:25:16,849
ඉ-ආන් මහා කුමරු
315
00:25:16,932 --> 00:25:18,851
රජතුමාගේ අණ පිළිගන්න.
316
00:25:26,442 --> 00:25:27,776
317
00:25:30,821 --> 00:25:33,657
318
00:25:56,764 --> 00:25:58,098
මේ විදිහටද දැනුණේ?
319
00:26:10,319 --> 00:26:13,572
320
00:26:22,164 --> 00:26:23,165
එහෙම වුණත්…
321
00:26:29,463 --> 00:26:31,173
ඔයා වගේ ජීවත් වෙන්න මම කැමති නැහැ.
322
00:26:31,256 --> 00:26:33,300
323
00:27:11,380 --> 00:27:12,631
කුමරුනි.
324
00:27:12,714 --> 00:27:15,384
රජතුමා දැන් එතුමාගේ
නිදන කුටියට ගියා විතරයි.
325
00:27:15,467 --> 00:27:16,927
සමහරවිට ඔබට පුළුවන්...
මම ආවා කියලා දැනුම් දෙන්න.
326
00:27:18,220 --> 00:27:19,388
කුමරුනි.
327
00:27:21,348 --> 00:27:22,516
මම කිව්වේ මම ආවා කියලා දැනුම් දෙන්න.
328
00:27:25,811 --> 00:27:26,979
රජතුමනි,
329
00:27:27,062 --> 00:27:28,981
මහා කුමරු ඇවිත් ඉන්නවා.
330
00:27:31,108 --> 00:27:32,317
එයාට ඇතුළට එන්න කියන්න.
331
00:27:32,818 --> 00:27:34,820
332
00:27:54,298 --> 00:27:55,299
රජතුමනි.
333
00:27:58,427 --> 00:27:59,553
මට ඔබතුමාගෙන් ඉල්ලන්න වෙනවා
334
00:28:01,305 --> 00:28:02,890
මගේ කිරුළ ආපහු දෙන්න කියලා.
335
00:28:09,396 --> 00:28:12,149
"රජතුමා මෙසේ ප්රකාශ කර සිටිනවා."
336
00:28:13,525 --> 00:28:15,152
"රජු වන මම…"
රජු වන මම,
337
00:28:15,235 --> 00:28:17,279
කය සහ මනස වෙහෙසට පත්වී ඇති නිසා,
338
00:28:17,362 --> 00:28:19,656
තවදුරටත් රාජ්යය පාලනය කළ නොහැකියි.
339
00:28:21,575 --> 00:28:23,452
ඒ නිසා, මම කිරුළ අත්හැරීමට
තීරණය කළා.
340
00:28:25,913 --> 00:28:29,041
කිරුළ හිමි කුමරු තවමත් ගොඩක් කුඩායි
341
00:28:29,124 --> 00:28:30,792
ඒ වගේම දුර්වල සෞඛ්ය තත්ත්වයකින් ඉන්න නිසා
342
00:28:31,418 --> 00:28:33,086
මෙතරම් බරපතල වගකීමක් භාරගැනීමට නොහැකියි.
343
00:28:34,129 --> 00:28:36,798
වාසනාවකට, දෙවියන් අපව
අත්හැර නැහැ,
344
00:28:37,507 --> 00:28:39,051
ඒ වගේම අපිට ලබා දීලා
තියෙනවා ඥානවන්ත
345
00:28:39,718 --> 00:28:41,136
සහ ගුණවත් ඉ-ආන් මහා කුමරුව.
346
00:28:41,762 --> 00:28:42,846
"මම ඔහුව සුදුසු යැයි සලකනවා
347
00:28:43,347 --> 00:28:46,558
දෙවියන්ට සහ රාජකීය මුතුන්මිත්තන්ට
සේවය කිරීමට,
348
00:28:46,642 --> 00:28:50,145
සහ රාජ්යයේ ජනතාව
රැකබලා ගැනීමට."
349
00:28:50,854 --> 00:28:52,648
ඒ නිසා, රජු වන මම,
350
00:28:52,731 --> 00:28:55,067
මගේ මාමා වෙනුවෙන් කිරුළ අත්හැරීමට
තීරණය කළා,
351
00:28:55,150 --> 00:28:56,944
එනම් ඉ-ආන් මහා කුමරු වෙනුවෙන්.
352
00:28:58,528 --> 00:29:01,323
"රාජකීය පවුලේ සහ කැබිනට් මණ්ඩලයේ
සියලුම නිලධාරීන්
353
00:29:01,406 --> 00:29:04,368
නව රජතුමාව මහත් ගෞරවයෙන්
පිළිගෙන ආරක්ෂා කළ යුතුයි."
354
00:29:06,328 --> 00:29:09,498
ඒ වගේම සියලු ජනතාව ජාතියේ මහා දැක්ම
වැළඳගත යුතුයි…
355
00:29:09,581 --> 00:29:10,749
"තිස් දෙවන රජු"
356
00:29:10,832 --> 00:29:12,501
…එවිට රාජ්යය ස්ථාවරව පවතිනු ඇත,
357
00:29:13,293 --> 00:29:16,088
නොසැලී සහ සදාකාලිකව.
358
00:29:21,760 --> 00:29:23,971
මේකේ තේරුම මොකක්ද?
359
00:29:24,805 --> 00:29:26,431
කැමැත්තෙන්ම කිරුළ අත්හරිනවා?
360
00:29:26,515 --> 00:29:28,141
මට රජතුමාව මුණගැහෙන්න ඕනේ.
361
00:29:29,601 --> 00:29:30,602
ඉන්පියොං මැතිතුමනි.
362
00:29:31,603 --> 00:29:33,063
ඔබ රාජකීය අණ ප්රතික්ෂේප කරනවද
363
00:29:35,649 --> 00:29:36,900
රාජකීය ලේකම් කාර්යාලයෙන් නිකුත් කරපු?
364
00:29:39,403 --> 00:29:41,655
365
00:29:59,548 --> 00:30:01,049
366
00:30:01,133 --> 00:30:02,259
කුමරුනි.
367
00:30:03,760 --> 00:30:05,095
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
368
00:30:17,441 --> 00:30:18,900
ඔයා කිව්වා ඔයා පරදින එක නැවැත්තුවා කියලා.
369
00:30:21,778 --> 00:30:23,113
ඒකයි ඔයාට දික්කසාද වෙන්න ඕනේ වුණේ.
370
00:30:24,322 --> 00:30:25,323
371
00:30:25,991 --> 00:30:26,992
කුමරුනි.
372
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
මම නිකන්…
ඒත්,
373
00:30:29,870 --> 00:30:31,747
කොහොමද ඔයා හැමදේම අවදානමේ දැම්මේ?
374
00:30:35,250 --> 00:30:36,293
ඔයා ඇත්තටම හිතුවද…
375
00:30:40,672 --> 00:30:41,673
මට බැරි වෙයි කියලා…
376
00:30:45,802 --> 00:30:46,845
අපිව ආරක්ෂා කරන්න?
377
00:30:51,641 --> 00:30:52,642
එහෙම දෙයක් නෙමෙයි…
378
00:30:52,726 --> 00:30:54,061
ඔයා මාව විශ්වාස කළේ නැහැ.
379
00:31:16,833 --> 00:31:18,168
කැමැත්තෙන්ම කිරුළ අත්හරිනවා?
380
00:31:18,251 --> 00:31:22,798
රාජකීය ආඥාව කැබිනට් මණ්ඩලය සහ
රාජකීය පවුල ඉදිරියේ ප්රකාශයට පත් කළා.
381
00:31:24,633 --> 00:31:25,801
ඇයි, එකපාරටම?
382
00:31:28,345 --> 00:31:29,763
කිසිම පෙර දැනුම් දීමක්වත් නැතුව.
383
00:31:33,517 --> 00:31:35,685
ඇයි කියලා මට කියන්න!
කරුණාකරලා සන්සුන් වෙන්න, මව්රැජිණියනි.
384
00:31:38,063 --> 00:31:40,816
වාසනාවකට,කුමරු ඒක ප්රතික්ෂේප කළා…
385
00:31:40,899 --> 00:31:42,734
ඒක නිකන් සම්ප්රදායක් විතරයි!
386
00:31:43,944 --> 00:31:45,612
එයා තුන් පාරක් ප්රතික්ෂේප කරයි…
387
00:31:47,864 --> 00:31:48,949
බාරගන්න කලින්.
388
00:31:52,327 --> 00:31:54,746
389
00:32:02,379 --> 00:32:04,756
ඒ දුර්වල ලේ පරම්පරාව අන්තිමේදී…
390
00:32:10,095 --> 00:32:11,138
391
00:32:14,015 --> 00:32:15,142
392
00:32:16,268 --> 00:32:17,435
393
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
මව්රැජිණියනි.
394
00:32:22,274 --> 00:32:23,567
දොරවල් අරින්න.
395
00:32:23,650 --> 00:32:26,862
රජතුමා ඇතුළෙන් දොරවල් ලොක් කරගෙන.
396
00:32:26,945 --> 00:32:27,946
රජතුමනි!
397
00:32:29,698 --> 00:32:31,116
මේ දොරවල් අරින්න!
398
00:32:31,992 --> 00:32:34,411
රජතුමනි!
කරුණාකරලා නවත්තන්න, මව්රැජිණියනි.
399
00:32:34,494 --> 00:32:36,413
මේක නම් සීමාව පැනීමක්.
400
00:32:36,913 --> 00:32:37,914
රජතුමනි!
401
00:32:39,875 --> 00:32:42,544
ඔයාට ඇත්තටම පිස්සු හැදිලද?
402
00:32:44,087 --> 00:32:45,463
ඊට වඩා හොඳයි ඔයා මැරෙනවා දකින එක.
403
00:32:49,301 --> 00:32:50,302
රජතුමනි!
404
00:32:50,969 --> 00:32:53,346
මව්රැජිණියනි,
කරුණාකරලා රජතුමාට ටිකක් කල් දෙන්න.
405
00:32:53,430 --> 00:32:55,098
ඔයා මේ කියන කල් දීම මොකක්ද?
406
00:32:56,099 --> 00:32:57,100
මව්රැජිණියනි.
407
00:33:00,103 --> 00:33:01,771
ඔයා මේක දැනගෙන ඉන්න ඇති.
408
00:33:03,064 --> 00:33:04,649
මොකක්ද?
ඉම් ආර්යාව.
409
00:33:04,733 --> 00:33:05,817
ඔව්, මව්රැජිණියනි.
410
00:33:05,901 --> 00:33:07,777
411
00:33:07,861 --> 00:33:09,112
මේ දොරවල් කඩලා දාන්න.
412
00:33:09,738 --> 00:33:10,739
මව්රැජිණියනි…
413
00:33:10,822 --> 00:33:12,282
මේ රජතුමාගේ කුටි.
414
00:33:12,991 --> 00:33:15,285
රජතුමාගේ අණක් නැතුව මම
කොහොමද ඒවා අරින්නේ?
415
00:33:18,288 --> 00:33:20,457
කරුණාකරලා ඔයාගේ අණ
ඉල්ලා අස්කරගන්න.
416
00:33:22,834 --> 00:33:24,836
ඕනෙ නම් ගින්නක් පත්තු කරන්න.
417
00:33:27,255 --> 00:33:28,798
එතකොටවත් එයාට එළියට එන්න වෙයි.
418
00:33:37,474 --> 00:33:38,475
මව්රැජිණියනි.
419
00:33:42,729 --> 00:33:44,272
මම ඔබව ඔබේ කුටියට එක්කගෙන යන්නම්.
420
00:33:45,815 --> 00:33:47,317
මට අණ දෙන්න එපා.
421
00:33:49,444 --> 00:33:50,445
මම තවමත්…
422
00:33:52,155 --> 00:33:53,240
අණක් දීලා නැහැ.
423
00:34:05,210 --> 00:34:06,419
424
00:34:07,545 --> 00:34:09,422
මේක ගැන කිසිම දෙයක් පැතිරෙන්න ඉඩ දෙන්න බැහැ.
425
00:34:10,590 --> 00:34:12,384
මම කැබිනට් සාමාජිකයන්ව බලාගන්නම්.
426
00:34:12,467 --> 00:34:14,886
කිසිම ආරංචියක් මාළිගාවෙන් පිට වෙන්නේ නැති
විදිහට ඔයා බලාගන්න ඕනේ.
427
00:34:18,890 --> 00:34:21,142
මේ තත්ත්වය ගැන බය වෙලා ඉන්නේ
මම විතරද?
428
00:34:22,185 --> 00:34:23,478
මේක දැන් ගොඩක් වෙහෙසකරයි.
429
00:34:23,979 --> 00:34:26,940
රාජකීය පවුලේ මේ ප්රශ්න මම තව
කොච්චර කල් විසඳන්න ඕනෙද?
430
00:34:31,569 --> 00:34:33,196
මේක ඔයාටත් බලපානවා.
431
00:34:37,325 --> 00:34:38,827
ඉ-ආන් මහා කුමරු රජ වුණොත්,
432
00:34:38,910 --> 00:34:41,079
මහා කුමරියට සදහටම
මාළිගාවට හිර වෙන්න සිද්ධ වෙයි.
433
00:34:41,162 --> 00:34:42,247
ඔයා කැමති ඒකටද?
434
00:34:44,332 --> 00:34:45,625
ඒක වෙන්නේ නැහැ.
435
00:34:51,256 --> 00:34:53,675
මහා කුමරු සම්ප්රදායක් විදිහට
තුන් පාරක් ප්රතික්ෂේප කරයි.
436
00:34:53,758 --> 00:34:57,345
එයා අද කවුන්සිල ශාලාවේදී එක පාරක් ප්රතික්ෂේප කළා,
ඒ නිසා තව දෙපාරක් ප්රතික්ෂේප කරයි.
437
00:34:57,429 --> 00:34:58,430
එයා එහෙම කරන්න කලින්,
438
00:34:59,723 --> 00:35:02,350
ඔයා මහා කුමරුව හරි
රජතුමාව හරි නවත්තන්න ඕනේ.
439
00:35:04,728 --> 00:35:06,271
කරන්න ඕනේ ඕනම දෙයක් කරන්න.
440
00:35:12,736 --> 00:35:14,654
මම එයාට වස දීම සම්බන්ධ නඩුව තාවකාලිකව නවත්තන්නම්.
441
00:35:15,405 --> 00:35:16,740
ඒත් ඔයා ඒක විසඳන්න එකඟ වුණා...
442
00:35:16,823 --> 00:35:18,700
ඔයාට ඕනේ කරන වැඩ ටික මම කරලා දෙන්නම්
443
00:35:18,783 --> 00:35:20,660
ඔයාට ලබා දෙන්නම්
444
00:35:22,287 --> 00:35:23,413
මට ඕනේ දේ ලැබුණට පස්සේ.
445
00:35:28,918 --> 00:35:31,421
ඔයා දැන් මට තර්ජනය කරනවද?
446
00:35:32,213 --> 00:35:33,214
ඔව්.
447
00:35:34,799 --> 00:35:36,509
එහෙම නොකරන්න මොනවා හරි හේතුවක් තියෙනවද?
448
00:35:56,946 --> 00:35:58,031
449
00:35:58,782 --> 00:36:00,241
ඔයා මාව විශ්වාස කළේ නැහැ.
450
00:36:02,786 --> 00:36:03,953
451
00:36:10,043 --> 00:36:11,336
452
00:36:13,922 --> 00:36:16,132
ඇයි ඔයා විතරක්? කෝ මහා කුමරු?
453
00:36:16,716 --> 00:36:17,801
එයා ගියා.
454
00:36:17,884 --> 00:36:20,387
එයා ගියා? මාළිගාවෙන්?
ඔව්.
455
00:36:21,429 --> 00:36:24,140
මේ වගේ වෙලාවක යන්න
එයා මොනවා හිතාගෙනද?
456
00:36:24,933 --> 00:36:26,726
නිකන්ම මහා කුමරෙක් විදිහට ඉද්දිත් එයා මැරෙන්න ගියා.
457
00:36:26,810 --> 00:36:29,521
මේ රජකම අත්හැරීමේ ආඥාවෙන් පස්සේ
මොනවා වෙයිද කවුද දන්නේ?
458
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
459
00:36:40,699 --> 00:36:41,700
460
00:36:41,783 --> 00:36:43,034
ඇමතුමක්
කණිෂ්ඨ ආදි ශිෂ්යයා
461
00:36:52,502 --> 00:36:54,129
462
00:36:55,171 --> 00:36:56,339
463
00:36:56,840 --> 00:36:57,841
ඕක නවත්තන්න.
464
00:37:01,052 --> 00:37:02,762
මේ විදියට ගියොත් ඔයා කොහොමද
එයාව දික්කසාද කරන්නේ?
465
00:37:10,019 --> 00:37:12,230
මමයි චෝයි සහයකයයි එකතු වෙලා
මහා කුමරුව හොයාගන්නම්.
466
00:37:13,022 --> 00:37:14,315
ඔයා මෙහේ ඉන්න.
467
00:37:14,399 --> 00:37:15,942
ඔයාලා දෙන්නා මඟහැරෙනවාට මම කැමති නෑ.
468
00:37:30,123 --> 00:37:31,124
469
00:37:31,791 --> 00:37:33,710
470
00:37:35,628 --> 00:37:36,838
471
00:37:53,104 --> 00:37:54,898
මම සිහසුනට පත් වෙන්න කැමතියි කිව්වොත්,
472
00:37:56,107 --> 00:37:57,859
හැමෝම මට දොස් කියයි, අපහාස කරයි.
473
00:38:01,696 --> 00:38:02,697
ඒත් මම විශ්වාස කරනවා
474
00:38:03,823 --> 00:38:04,991
ඔයා මාව තේරුම් ගනීවි කියලා.
475
00:38:05,074 --> 00:38:07,535
476
00:38:09,871 --> 00:38:10,955
"පෙරමුණ ගන්නවා."
477
00:38:11,831 --> 00:38:12,832
ඔයා කොහොමද එහෙම කරන්නේ?
478
00:38:15,877 --> 00:38:17,420
ඔයාට තියෙන්නේ මගේ ළඟින්ම ඉන්න විතරයි.
479
00:38:19,339 --> 00:38:20,465
මම ඔයාට කියලා දෙන්නම්.
480
00:38:22,717 --> 00:38:24,719
481
00:38:37,857 --> 00:38:38,858
482
00:38:38,942 --> 00:38:40,944
483
00:38:50,537 --> 00:38:51,871
මට පොඩ්ඩක් තනියම ඉන්න දෙන්න.
484
00:38:52,539 --> 00:38:54,666
මගේ කේන්තිය ටිකක් නිවුණාම
මම ආපහු පල්ලෙහාට එන්නම්.
485
00:39:01,714 --> 00:39:02,924
486
00:39:21,609 --> 00:39:22,610
මම ඔයාට ඇත්තටම කැමතියි.
487
00:39:24,237 --> 00:39:25,238
අනික මේක මගේ පළවෙනි වතාව.
488
00:39:26,239 --> 00:39:27,574
ඔයා ඒ හැමදේම බාරගන්න ඕනේ.
489
00:39:29,325 --> 00:39:30,952
ඒක සල්ලි වුණත්, ගෞරවය වුණත්,
490
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
නැත්නම් මගේ ආදරය වුණත්...
491
00:39:41,045 --> 00:39:42,046
492
00:39:47,135 --> 00:39:48,136
493
00:39:50,763 --> 00:39:51,764
494
00:40:25,465 --> 00:40:26,841
495
00:40:31,095 --> 00:40:33,014
ඩෝ සහයකයා, මෙන්න ඔයා ඉල්ලපු දේ.
496
00:40:33,556 --> 00:40:35,433
අපි යමු.
කොහේද?
497
00:40:35,516 --> 00:40:38,978
උතුමාණන් මාලිගාවෙන් ගියා
ඒ වගේම මහා කුමරියගේ ඇමතුම් වලට උත්තර දෙන්නෙත් නෑ.
498
00:40:39,062 --> 00:40:41,189
මොකක්? රාජකීය ආරක්ෂකයින්ට මොකද වුණේ?
499
00:40:41,272 --> 00:40:43,566
ඔවුන්ට කතා කරන්න ඕන නෑ. එයා ඉන්න තැන මම දන්නවා.
500
00:40:43,650 --> 00:40:45,610
රජකම අත්හැරීමේ ආඥාව
නිකුත් කළාට පස්සේ,
501
00:40:45,693 --> 00:40:48,446
රජතුමා එතුමාගේ කුටියට වෙලා
දොර වහගනීවි.
502
00:40:49,113 --> 00:40:51,240
මම පිටත්වෙලා මගේ පෞද්ගලික
නිවසට යනවා.
503
00:40:51,908 --> 00:40:53,284
මම යන්නම ඕනේ
504
00:40:53,952 --> 00:40:55,995
එතකොට මහා කුමරිය
මේ අවුලට පැටලෙන්නේ නෑ.
505
00:40:56,079 --> 00:40:57,080
506
00:40:57,705 --> 00:40:59,207
මට තේරෙනවා, උතුමාණෙනි.
507
00:40:59,916 --> 00:41:02,168
වාව්, එතකොට ඔයා මුල ඉඳන්ම මේක දැනගෙන හිටියද?
508
00:41:02,251 --> 00:41:04,045
එහෙනම් ඇයි මට නොකිව්වේ?
509
00:41:04,963 --> 00:41:06,965
ඔයා වුණත් මට කිව්වේ නෑනේ.
510
00:41:07,048 --> 00:41:08,466
මහා කුමරියගේ සැලසුම ගැන.
511
00:41:09,467 --> 00:41:10,677
හරි. ඒක ඇත්ත.
512
00:41:12,345 --> 00:41:13,972
පොඩ්ඩක් ඉන්න, එතකොට අපි මේ කොහේද යන්නේ?
513
00:41:14,055 --> 00:41:16,182
බොන්න යන්නේ.
මොකක්?
514
00:41:21,896 --> 00:41:23,690
515
00:41:24,482 --> 00:41:26,109
කොහොමත් දැන් හැමදේම අවුල් වෙලා තියෙන්නේ.
516
00:41:26,192 --> 00:41:28,945
මාලිගාව ඇතුළේ බොන්න තහනම් නිසා
අපි ටිකක් බොමු.
517
00:41:29,028 --> 00:41:30,989
ඔව්, ඒ-ඒකත් ඇත්ත...
518
00:41:31,072 --> 00:41:33,074
519
00:41:37,870 --> 00:41:38,871
520
00:41:41,124 --> 00:41:42,125
මේක තමයි.
521
00:41:42,834 --> 00:41:44,168
මම ආස මේකට තමයි.
522
00:41:46,629 --> 00:41:47,630
හරි අමුතුයි.
523
00:41:51,467 --> 00:41:52,719
ඔයා ඇහුවානේ මම ආස මොනවටද කියලා.
524
00:41:54,262 --> 00:41:55,304
මම ආස මේකට.
525
00:41:56,472 --> 00:41:57,515
හන්ගාං නදියත් එක්ක මෙහෙම ඉන්න.
526
00:42:00,226 --> 00:42:01,227
527
00:42:01,310 --> 00:42:03,312
528
00:42:16,451 --> 00:42:17,452
529
00:42:20,913 --> 00:42:22,123
ඔයා මොකද හිතන්නේ?
530
00:42:22,206 --> 00:42:23,207
531
00:42:23,291 --> 00:42:24,292
ඉතින්, මේක...
532
00:42:25,710 --> 00:42:27,003
ම-මමත් ආසයි.
533
00:42:30,214 --> 00:42:31,340
534
00:42:32,467 --> 00:42:33,593
මොකටද හරියටම ආස?
535
00:42:34,886 --> 00:42:35,928
මේ ගඟටද?
536
00:42:37,346 --> 00:42:38,347
මේ බීම වලටද?
537
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
නැත්නම් මටද?
538
00:42:43,019 --> 00:42:44,854
539
00:42:58,159 --> 00:42:59,452
540
00:43:03,498 --> 00:43:04,499
541
00:43:11,672 --> 00:43:12,673
542
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
543
00:43:24,727 --> 00:43:25,728
544
00:43:28,314 --> 00:43:29,315
545
00:43:29,982 --> 00:43:32,902
මම මේ හැමදේටම ආසයි. මේ ඔක්කොටම ආසයි.
546
00:43:32,985 --> 00:43:34,987
547
00:43:38,282 --> 00:43:39,450
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ?
548
00:43:40,034 --> 00:43:41,577
ඔයා රෑ කෑම කෑවාද?
549
00:43:41,661 --> 00:43:45,164
ඔයාට කේන්ති ගිහින් කියලා මට තේරෙනවා,
ඒත් කොහොමද ඔයා මෙහෙම දාලා යන්නේ?
550
00:43:45,248 --> 00:43:46,082
551
00:43:46,165 --> 00:43:48,334
ඔයා ආරක්ෂිත තැනක නේද ඉන්නේ?
552
00:43:48,417 --> 00:43:50,503
මම කොහොමහරි ඔයා ඉන්න තැන හොයාගන්නවා.
553
00:43:52,130 --> 00:43:55,216
ඩෝ සහයකයා එයාව හොයනවාද දන්නෙත් නෑ.
554
00:43:57,593 --> 00:43:58,594
කුමරියනි.
555
00:44:00,179 --> 00:44:01,180
ඔව්?
556
00:44:02,265 --> 00:44:03,266
557
00:44:04,475 --> 00:44:07,645
එක්තරා දවසක් තිබුණා
මහා කුමරු
558
00:44:09,063 --> 00:44:11,190
මේ තාප්පෙන් පැන්න.
559
00:44:14,569 --> 00:44:16,696
එදා එතුමා ගොඩක් සතුටින් හිටියේ.
560
00:44:17,488 --> 00:44:20,074
මම කල්පනා කළා එතුමා මෙහේ
පැණි මුට්ටියක්වත් හංගලාද කියලා.
561
00:44:20,158 --> 00:44:22,076
ඊළඟ දවසේ තමයි
මම දැනගත්තේ
562
00:44:22,827 --> 00:44:24,370
ඒකට හේතුව තරුණියක් කියලා.
563
00:44:25,705 --> 00:44:26,873
564
00:44:26,956 --> 00:44:28,082
ඉතින් ඒ නිසා,
565
00:44:28,666 --> 00:44:30,251
මට ඔයාලා දෙන්නා ගැන විශ්වාසයක් තියෙනවා.
566
00:44:31,252 --> 00:44:34,505
ඔයාලා දෙන්නටම ඕනේ
එකිනෙකාව ආරක්ෂා කරගන්න, නේද?
567
00:44:36,632 --> 00:44:37,925
568
00:44:38,968 --> 00:44:40,595
මාලිගාවේ දොරටු ඉක්මනින්ම වහයි.
569
00:44:44,932 --> 00:44:45,933
570
00:44:47,018 --> 00:44:48,144
එහෙනම් මට පුළුවන්ද...
571
00:44:48,227 --> 00:44:49,687
572
00:44:49,770 --> 00:44:50,730
573
00:44:50,813 --> 00:44:52,148
ආහ්.
574
00:44:52,231 --> 00:44:53,816
ඒත් කවුරුහරි මාව හෙව්වොත්?
575
00:44:53,900 --> 00:44:55,443
කලබල වෙන්න එපා.
576
00:44:59,071 --> 00:45:01,073
577
00:45:20,885 --> 00:45:21,886
578
00:45:45,534 --> 00:45:46,702
මට සනීප නෑ.
579
00:45:46,786 --> 00:45:49,288
කුමරුණි
580
00:45:51,207 --> 00:45:52,208
581
00:45:56,420 --> 00:45:57,421
582
00:46:09,642 --> 00:46:11,060
583
00:46:21,904 --> 00:46:23,197
584
00:46:24,323 --> 00:46:25,324
585
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
586
00:46:27,994 --> 00:46:28,995
587
00:46:33,207 --> 00:46:34,208
මම හිතුවේ ඔයාට සනීප නෑ කියලා.
588
00:46:35,126 --> 00:46:36,294
589
00:46:36,961 --> 00:46:38,546
මට ඕන වුණේ ඔයා එක්ක ඉන්නයි.
590
00:46:43,467 --> 00:46:45,052
මම ඔයාට කිව්වානේ හෙට එන්නම් කියලා.
591
00:46:45,678 --> 00:46:47,096
592
00:46:47,179 --> 00:46:48,180
ඔයා හොඳින්ද?
593
00:46:56,314 --> 00:46:58,107
594
00:47:02,611 --> 00:47:03,738
මම ඔයාට කැමතියි.
595
00:47:07,199 --> 00:47:08,659
596
00:47:27,970 --> 00:47:28,971
එක මතයක ඉන්න.
597
00:47:30,306 --> 00:47:31,432
මට මේක පැටලෙනවා.
598
00:47:33,726 --> 00:47:34,977
නෑ, එහෙම වෙන්නේ නෑ.
599
00:47:37,897 --> 00:47:38,939
ඔයා දන්නවා මම ඔයාට
කැමතියි කියලා.
600
00:47:41,275 --> 00:47:43,569
අනික මම දික්කසාදයක් ඉල්ලුවේ
ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න කියන එකත්.
601
00:47:46,447 --> 00:47:47,782
ඒකයි ඔයාට කේන්ති ගිහින් තියෙන්නේ.
602
00:47:58,834 --> 00:48:01,837
603
00:48:24,026 --> 00:48:25,069
ඔයාට මේක ඕනෙ නැද්ද?
604
00:48:35,037 --> 00:48:36,038
මට ඕනේ.
605
00:49:23,711 --> 00:49:24,837
606
00:49:26,172 --> 00:49:27,006
607
00:49:35,681 --> 00:49:36,682
608
00:50:08,923 --> 00:50:09,965
609
00:50:10,049 --> 00:50:12,051
610
00:50:20,100 --> 00:50:21,101
උතුමාණෙනි?
611
00:50:29,693 --> 00:50:30,694
ඔයා ඇහැරිලානේ.
612
00:50:32,196 --> 00:50:33,197
මොකක්ද වෙන්නේ?
613
00:50:34,448 --> 00:50:35,741
614
00:50:35,824 --> 00:50:37,117
මට මාලිගාවෙන් ඇමතුමක් ආවා.
615
00:50:40,496 --> 00:50:41,497
මොකක්ද ප්රශ්නය?
616
00:50:43,082 --> 00:50:44,291
ඔයා නරක හීනයක් දැක්කාද?
617
00:50:45,584 --> 00:50:46,585
618
00:50:48,420 --> 00:50:50,297
මට පොඩි බයක් දැනුණා විතරයි.
619
00:50:56,387 --> 00:50:57,763
620
00:50:58,806 --> 00:51:00,349
දැනට මෙහෙම ඉන්න.
621
00:51:02,017 --> 00:51:04,228
මම තනියම? ඒ ඇයි?
622
00:51:05,020 --> 00:51:06,730
දෙවෙනි ආඥාවත් ඉක්මනින්ම නිකුත් වෙයි.
623
00:51:08,274 --> 00:51:09,275
ඒ වගේම මම
624
00:51:10,192 --> 00:51:11,360
ආයෙමත් ඒක ප්රතික්ෂේප කරනවා.
625
00:51:12,695 --> 00:51:13,696
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
626
00:51:15,489 --> 00:51:16,657
එකින් එක කියන්න.
627
00:51:16,740 --> 00:51:19,368
මට තේරුම් ගන්න පුළුවන් විදියට
එකින් එක පැහැදිලි කරන්න.
628
00:51:21,161 --> 00:51:22,454
රජකම අත්හැරීමේ ආඥාවක් ආවාම,
629
00:51:23,956 --> 00:51:25,583
තුන්පාරක් ප්රතික්ෂේප කරන එක තමයි සිරිත.
630
00:51:27,042 --> 00:51:28,419
ඊට පස්සේ?
631
00:51:30,337 --> 00:51:31,380
මට ඒක බාරගන්න වෙනවා.
632
00:51:34,008 --> 00:51:36,343
ඒත් ඔයාට ඕන වුණේ රජතුමාව ආරක්ෂා කරන්නනේ.
633
00:51:41,432 --> 00:51:42,975
මට ඕන වුණේ මගේ බෑණාව ආරක්ෂා කරන්නයි.
634
00:51:45,311 --> 00:51:46,312
රජතුමාව නෙවෙයි.
635
00:51:51,609 --> 00:51:53,736
වුෂ්.
636
00:51:53,819 --> 00:51:55,404
වුෂ්.
637
00:51:55,487 --> 00:51:58,282
ඔයා හිතන්නේ මහා කුමරු අයි-ආන්ව
රජකමට පත් කරන්නද?
638
00:51:59,491 --> 00:52:02,828
ඔයාට ඇත්තටම පිස්සුද?
639
00:52:02,911 --> 00:52:05,164
640
00:52:23,724 --> 00:52:24,725
641
00:52:33,817 --> 00:52:34,860
මොකක්ද මේ?
642
00:52:35,778 --> 00:52:40,115
රජතුමා ඔයා වෙනුවෙන් ඇඳුමක් හැදෙව්වා.
643
00:52:44,119 --> 00:52:46,622
644
00:52:51,293 --> 00:52:53,295
645
00:53:00,094 --> 00:53:01,095
646
00:53:04,390 --> 00:53:05,391
පේන විදියට මගේ සහෝදරයා...
647
00:53:07,976 --> 00:53:09,436
රජකම අත්හරින්නයි හදන්නේ.
648
00:53:09,978 --> 00:53:12,147
ඒත් ඔටුන්න හිමි කුමරුට මොකද වෙන්නේ?
649
00:53:14,149 --> 00:53:15,401
මම ඒකට එයාට වෛර කළා.
650
00:53:16,819 --> 00:53:19,113
මම ඒ දේ වෙනුවෙන් ගොඩක් බලාපොරොත්තු තියාගෙන ඉද්දි
එයා ඒක නෑහුණා වගේ හිටියා.
651
00:53:20,322 --> 00:53:23,951
මට දැනුණේ ගොඩක් පරක්කු වුණාට පස්සේ
එයා ඒ බර මගේ පිට පටවනවා වගේ.
652
00:53:24,034 --> 00:53:25,202
උතුමාණෙනි!
653
00:53:25,285 --> 00:53:26,870
654
00:53:28,080 --> 00:53:29,456
655
00:53:31,417 --> 00:53:33,043
ගොඩක් නරක දෙයක් වෙලා.
656
00:53:33,127 --> 00:53:34,378
657
00:53:35,629 --> 00:53:36,630
නමුත්…
658
00:53:41,677 --> 00:53:42,845
පරක්කු වුණේ මමයි.
659
00:53:44,805 --> 00:53:45,806
660
00:53:49,601 --> 00:53:51,603
661
00:53:55,941 --> 00:53:59,278
ඒ නිසා මොන දේ වුණත් මට ඕන වුණේ
මගේ බෑණාව ආරක්ෂා කරන්නයි.
662
00:54:00,738 --> 00:54:01,780
මගේ අයියා වෙනුවට.
663
00:54:03,490 --> 00:54:05,033
කිරුළ හිමි කුමරු කොහෙද?
664
00:54:05,576 --> 00:54:06,577
මොකක්ද කිව්වේ?
665
00:54:06,660 --> 00:54:08,287
මගේ බෑණා කොහෙද…
666
00:54:10,372 --> 00:54:11,749
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා?
667
00:54:14,376 --> 00:54:16,378
668
00:54:17,504 --> 00:54:18,505
මව් රැජින
669
00:54:20,257 --> 00:54:22,176
මගේ අයියාගේ අවසන් කැමැත්ත
නොසලකා හරිද්දී…
670
00:54:28,307 --> 00:54:29,349
671
00:54:29,433 --> 00:54:31,185
මගේ බෑණා එයාට බයයි කියද්දී පවා…
672
00:54:35,439 --> 00:54:36,899
673
00:54:37,983 --> 00:54:39,067
මම පැකිළුණා.
674
00:54:49,453 --> 00:54:50,537
මම රජ වුණොත්,
675
00:54:52,039 --> 00:54:53,707
මට හැමෝවම ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා මට හිතෙනවා.
676
00:54:56,793 --> 00:54:57,794
ඒත් ආයෙමත්…
677
00:55:02,633 --> 00:55:04,009
ඒක මගේ තණ්හාව විතරක්ද කියලා මට බයයි.
678
00:55:16,063 --> 00:55:17,147
ඔයාට තණ්හා වෙන්න පුළුවන්.
679
00:55:23,946 --> 00:55:24,947
අපි මේක ඉවරයක් වෙනකල්ම බලමු.
680
00:55:27,824 --> 00:55:28,992
මම ඔයාගේ ළඟින්ම ඉන්නවා.
681
00:55:35,791 --> 00:55:37,793
682
00:55:46,760 --> 00:55:49,680
රජයේ භාරකාරයා විදිහට ඉන්න ඊආන් මහා කුමරු අයින් කරනු!
683
00:55:49,763 --> 00:55:51,807
අයින් කරනු!
අයින් කරනු!
684
00:55:51,890 --> 00:55:54,851
සොන්ග් හුයිජුගේ තනතුර වහාම ඉවත් කරනු!
685
00:55:54,935 --> 00:55:56,937
වහාම ඉවත් කරනු!
වහාම ඉවත් කරනු!
686
00:55:57,020 --> 00:56:00,524
ඊආන් මහා කුමරු සහ
ප්රධාන විධායක නිලධාරී සොන්ග් හුයිජු සමාව ගත යුතුයි!
687
00:56:00,607 --> 00:56:02,526
සමාව ගනු! සමාව ගනු!
688
00:56:02,609 --> 00:56:03,610
උතුමාණෙනි.
689
00:56:03,694 --> 00:56:05,195
690
00:56:05,279 --> 00:56:06,989
මව් රැජින ඔයාට කතා කරනවා.
691
00:56:16,999 --> 00:56:18,000
හරි.
692
00:56:30,262 --> 00:56:31,471
693
00:56:31,555 --> 00:56:32,556
694
00:56:45,736 --> 00:56:47,070
ඔයාට බාරගන්න බෑ කියලා එයාලට කියන්න.
695
00:56:51,033 --> 00:56:52,034
696
00:56:53,118 --> 00:56:54,119
697
00:56:54,953 --> 00:56:56,788
නිසැකවම ඔයා ඒක බාරගන්න අදහස් කරන්නේ නෑ නේද.
698
00:56:59,249 --> 00:57:01,918
රජතුමාට
තවම වයස අවුරුදු අටයි.
699
00:57:02,002 --> 00:57:04,212
එයාට තනියම හිතන්නවත් තීරණ ගන්නවත්
හැකියාවක් නෑ!
700
00:57:04,296 --> 00:57:05,422
අන්න ඒකයි!
701
00:57:07,841 --> 00:57:09,468
ප්රශ්නෙ තියෙන්නෙත් අන්න එතනමයි.
702
00:57:11,178 --> 00:57:12,262
එයාට තමන්ගේ කියලා කැමැත්තක්
703
00:57:12,929 --> 00:57:15,557
හෝ දැක්මක් නෑ, ඒත් ඔයා එයාව
පඹයෙක් වගේ එතනින් තියලා
704
00:57:15,641 --> 00:57:17,142
ඔයාට ඕන විදිහට එයාව
නටවනවා!
705
00:57:19,978 --> 00:57:21,396
හරියටම ප්රශ්නෙ තියෙන්නේ එතනයි.
706
00:57:23,565 --> 00:57:25,567
ඔයා රජතුමාට කිව්වෙත් ඕකද?
707
00:57:27,319 --> 00:57:30,572
රජතුමාව පඹයෙක් කළේ
ඔයාමයි!
708
00:57:32,199 --> 00:57:33,200
ඔව්.
709
00:57:34,618 --> 00:57:35,786
ඒ දේ වෙන්න දුන්නේ මමයි.
710
00:57:37,496 --> 00:57:40,082
ඔහුගේ ළඟින් හිටියත්, පිටුපසින් හිටියත්,
ඔහුව ලේසියෙන්ම පාලනය කරන්න පුළුවන් වුණා.
711
00:57:40,165 --> 00:57:42,459
712
00:57:42,542 --> 00:57:43,585
ඒ නිසා දැන්…
713
00:57:45,921 --> 00:57:47,214
මට සිද්ධ වෙනවා ඔහු වෙනුවෙන් පෙරමුණ ගන්න.
714
00:57:49,633 --> 00:57:51,009
ඊආන්!
715
00:57:51,093 --> 00:57:52,969
716
00:57:55,222 --> 00:57:56,223
717
00:57:59,267 --> 00:58:00,268
මව්රැජිණියනි.
718
00:58:02,437 --> 00:58:04,940
ඔහු තනියම ඉල්ලා අස්වුණ එක ගැන
ඔයා සතුටු වෙන්න ඕනේ.
719
00:58:06,608 --> 00:58:08,360
ඔහුගේ ඒ කැපවීමට ගරු කිරීමක් විදිහට,
720
00:58:09,903 --> 00:58:10,987
මම ඔයාට කියන්නේ නෑ…
721
00:58:12,989 --> 00:58:14,116
ඔයාගේ පාපයන්ට වන්දි ගෙවන්න කියලා.
722
00:58:18,578 --> 00:58:19,579
ඇයි?
723
00:58:22,499 --> 00:58:25,252
ඇයි දැන්ම රජ වෙන්න ඕනෙ කියලා බල කරන්නේ?
724
00:58:27,212 --> 00:58:28,755
725
00:58:28,839 --> 00:58:30,841
726
00:58:35,887 --> 00:58:37,389
මම මගේ කැපකිරීම් කළා.
727
00:58:39,641 --> 00:58:41,351
ඉතින් ඔයාත් ඒ දේම කරන්න ඕනෙ.
728
00:58:43,103 --> 00:58:45,188
ඒක තමයි සාධාරණ!
729
00:58:48,108 --> 00:58:49,109
730
00:59:02,289 --> 00:59:03,749
මම මගේ හීන අතහැරියා.
731
00:59:10,297 --> 00:59:13,008
ඔයා කිරුළ හිමි කුමරිය වෙන්න ඕනෙ.
732
00:59:15,218 --> 00:59:16,553
මගේ අනාගතය.
733
00:59:17,053 --> 00:59:18,930
734
00:59:21,308 --> 00:59:22,476
යුන් ඉරං!
735
00:59:23,935 --> 00:59:25,937
736
00:59:39,743 --> 00:59:40,952
737
00:59:44,289 --> 00:59:46,333
ඒ වගේම මගේ හදවතත්.
738
00:59:48,752 --> 00:59:49,753
ඉතින් ඇයි?
739
00:59:50,378 --> 00:59:51,880
740
00:59:51,963 --> 00:59:54,591
ඇයි ඔයා කිසිම දෙයක් අතහරින්නෙ නැත්තේ?
741
01:00:01,348 --> 01:00:03,016
742
01:00:22,494 --> 01:00:23,787
ඉම් ආර්යාව, ඔයා ඉන්නවාද?
743
01:00:29,000 --> 01:00:30,335
744
01:00:30,418 --> 01:00:32,337
රැජින කායිකව වගේම මානසිකවත්
වෙහෙසට පත්වෙලා ඉන්නේ.
745
01:00:33,713 --> 01:00:34,798
ඉදිරි දවස් තුනේදී,
746
01:00:36,424 --> 01:00:38,176
කාටවත් එතුමියගේ කුටියට යන්න දෙන්න එපා.
747
01:00:38,969 --> 01:00:40,929
එහෙමයි, කුමරුනි.
748
01:00:41,012 --> 01:00:42,222
749
01:00:54,401 --> 01:00:56,278
මව්රැජිණියනි...
750
01:01:00,365 --> 01:01:01,408
751
01:01:04,619 --> 01:01:05,704
752
01:01:05,787 --> 01:01:07,664
753
01:01:07,747 --> 01:01:10,083
ඔයා මේ මොනවාද කරන්නේ?
754
01:01:10,667 --> 01:01:12,460
රජතුමා දොර අරින්න බෑ කිව්වා නම්,
755
01:01:12,544 --> 01:01:14,754
ඔයා ඒවා කඩාගෙන හරි යන්න තිබුණා!
756
01:01:16,631 --> 01:01:19,050
කමක් නෑ.
මම දැන් ඔතනට එන්නම්
757
01:01:19,134 --> 01:01:20,552
ඒ ඔක්කොම අපතේ යාවි.
758
01:01:21,928 --> 01:01:23,054
ඉදිරි දවස් තුනේදී,
759
01:01:24,764 --> 01:01:27,350
කාටවත් මගේ කුටියට එන්න
අවසර ලැබෙන්නේ නැහැ.
760
01:01:27,976 --> 01:01:29,019
ඒ ඇයි?
761
01:01:30,353 --> 01:01:32,188
මහ කුමරු සිහසුන අතහැරීම
පිළිගත්තොත්,
762
01:01:32,272 --> 01:01:34,274
එයා අපිව විනාශ කරාවි.
763
01:01:34,357 --> 01:01:35,358
764
01:01:38,945 --> 01:01:41,323
මට විරුද්ධව පියවර ගන්නේ නෑ කියලා
එයා ප්රකාශ කරලා තියෙනවා.
765
01:01:41,406 --> 01:01:42,449
ඔයා ඒක ඇත්තටම විශ්වාස කරනවාද...
766
01:01:43,867 --> 01:01:45,452
767
01:01:45,535 --> 01:01:49,247
හිටපු රජතුමාගේ අවසාන කැමැත්ත නොසලකා හැරීම
විතරක් නෙවෙයි අපේ එකම වරද.
768
01:01:50,123 --> 01:01:52,334
අගමැති මින් දැන් අපිව
ආරක්ෂා කළත්,
769
01:01:52,417 --> 01:01:54,753
එයා රජ වුණොත්
ඇති දැන්!
770
01:01:55,253 --> 01:01:58,548
රාජකීය පවුලට තියෙන ඔක්කොම වරප්රසාද
අත්හරින්නද ඔයා හදන්නේ?
771
01:01:58,632 --> 01:01:59,799
තාත්තේ!
772
01:02:01,092 --> 01:02:02,928
මම මෙතැන ඉඳන් බලාගන්නම්.
773
01:02:06,431 --> 01:02:08,099
ඔයා දැන් මොනවාද සැලසුම් කරන්නේ?
774
01:02:08,183 --> 01:02:10,518
එයා රජ වුණාට පස්සේ පරක්කු වැඩි වේවි.
775
01:02:11,853 --> 01:02:13,480
ඒකෙන් මොකක්ද අදහස් කරන්නේ?
776
01:02:13,563 --> 01:02:15,065
මව්රැජිණියනි,
777
01:02:16,149 --> 01:02:17,901
ඔයාට තියෙන්නේ ඔයාගේ කුටිය ආරක්ෂා කරගන්න එක විතරයි.
778
01:02:17,984 --> 01:02:20,236
779
01:02:20,737 --> 01:02:21,738
තාත්තේ?
780
01:02:22,614 --> 01:02:24,074
781
01:02:37,170 --> 01:02:39,631
ඉන්ප්යොන්ග් මැතිතුමනි, ඔබට අමුත්තෙක් ඇවිත්.
782
01:02:43,969 --> 01:02:46,972
783
01:03:22,590 --> 01:03:23,883
784
01:03:23,967 --> 01:03:25,760
785
01:03:29,014 --> 01:03:30,515
786
01:03:30,598 --> 01:03:33,727
වාව්. අද එයා අඳින්නේ මේකද?
ඔව්.
787
01:03:34,227 --> 01:03:37,689
අන්තිම ආඥාව පෞද්ගලිකවම ගෙනත් දෙන්නේ
රජතුමා විසින්මයි.
788
01:03:37,772 --> 01:03:42,318
ඒත් එයා රජතුමාගේ උපන්දින සාදයට
මේක ඇන්දේ නෑනේ?
789
01:03:42,402 --> 01:03:43,820
ඒක මතක් කළාට ස්තූතියි.
790
01:03:43,903 --> 01:03:46,114
මම එදා සෑහෙන්න දුක් වින්දා
791
01:03:47,240 --> 01:03:49,075
792
01:03:52,370 --> 01:03:53,371
ඔහ්...
793
01:03:54,831 --> 01:03:56,791
අපේ හිටපු රජතුමා,
794
01:03:57,751 --> 01:03:59,419
මේක දැක්කා නම් ගොඩක් සතුටු වේවි.
795
01:03:59,919 --> 01:04:01,337
796
01:04:01,838 --> 01:04:02,839
797
01:04:04,841 --> 01:04:05,925
මමත් ගොඩක් සතුටින් ඉන්නේ.
798
01:04:07,761 --> 01:04:08,887
799
01:04:09,888 --> 01:04:11,056
කුමරුනි.
800
01:04:14,684 --> 01:04:15,977
රාජකීය ලේකම් කාර්යාලය දැනුම් දීලා තියෙනවා
801
01:04:16,061 --> 01:04:18,021
රාජකීය ඥාතීන්ගේ කාර්යාලයටයි
අගමැතිතුමාටයි.
802
01:04:18,104 --> 01:04:20,940
දෙවියනේ, ඒගොල්ලෝ ඔක්කොම දැන්
මාළිගාවට දුවගෙන එනවා ඇති.
803
01:04:21,024 --> 01:04:22,108
ඊට කලින්, අපිට තියෙනවා
804
01:04:22,192 --> 01:04:24,694
ලේකම් කාර්යාලයෙන් සහ චාරිත්ර අංශයෙන්
ඔබේ පරීක්ෂාවට ලියකියවිලි වගයක්.
805
01:04:25,445 --> 01:04:26,446
ඔයා යන්න ලෑස්තිද?
806
01:04:28,323 --> 01:04:30,325
807
01:04:37,499 --> 01:04:38,792
මම මෙතැන ඉන්නම්.
808
01:04:38,875 --> 01:04:39,876
809
01:04:40,627 --> 01:04:41,628
හරි.
810
01:05:00,855 --> 01:05:02,190
මව්රැජිණියනි,
811
01:05:02,273 --> 01:05:04,109
රජතුමා ඇවිත්.
812
01:05:04,192 --> 01:05:05,527
813
01:05:12,784 --> 01:05:14,119
ඇයි මේ පැත්තේ ආවේ?
814
01:05:15,912 --> 01:05:16,996
අම්මේ.
815
01:05:17,080 --> 01:05:20,125
ඔයා ඒක අවලංගු කරන්නේ නැත්නම්,
ඔයාට ආපහු යන්න පුළුවන්.
816
01:05:20,208 --> 01:05:21,626
මම...
817
01:05:21,709 --> 01:05:23,545
ඔයාගේ තාත්තා ඒ සිහසුන රකින්න සටන් කළා!
818
01:05:25,630 --> 01:05:26,673
819
01:05:28,133 --> 01:05:32,637
ඒක ආරක්ෂා කරන්න එයා කොච්චර
දුක් වින්දාද කියලා ඔයා දන්නවාද?
820
01:05:33,179 --> 01:05:36,141
ඒක ඔයාට හිමි කරලා දෙන්න
මට මොනවා කරන්න වුණාද කියලා ඔයා දන්නවාද
821
01:05:36,224 --> 01:05:37,892
මම දන්නවා!
822
01:05:38,935 --> 01:05:42,313
තාත්තා නැති වුණු දවසේ...
823
01:05:43,940 --> 01:05:46,693
මට හැමදේම ඇහුණා.
824
01:05:48,820 --> 01:05:49,821
825
01:05:52,657 --> 01:05:55,451
826
01:05:57,537 --> 01:05:58,538
827
01:05:58,621 --> 01:06:00,206
828
01:06:02,542 --> 01:06:03,751
කොහොමද...
829
01:06:03,835 --> 01:06:06,087
මට ඕනෙ නෑ!
830
01:06:09,048 --> 01:06:10,091
කිරුළ හිමි කුමරුනි!
831
01:06:10,717 --> 01:06:13,720
මට ඕනෙ නෑ!
832
01:06:15,430 --> 01:06:16,598
833
01:06:16,681 --> 01:06:18,183
ඒක ඔයාගේ තාත්තාගේ අන්තිම කැමැත්ත.
834
01:06:20,435 --> 01:06:21,728
835
01:06:22,979 --> 01:06:25,982
මට දැන් විශ්වාස කරන්න පුළුවන්
එකම කෙනා ඔයා විතරයි, කුමරුනි...
836
01:06:28,651 --> 01:06:30,278
නෑ. මහරජතුමනි.
837
01:06:32,405 --> 01:06:33,740
838
01:06:33,823 --> 01:06:35,700
මාව කලකිරවන්න එපා.
839
01:06:48,171 --> 01:06:50,173
840
01:07:01,851 --> 01:07:03,519
අම්මේ!
841
01:07:03,603 --> 01:07:05,021
842
01:07:08,900 --> 01:07:09,943
843
01:07:10,985 --> 01:07:14,572
අම්මේ, කරුණාකරලා මට සමාවෙන්න
844
01:07:15,406 --> 01:07:16,824
ඔයාව කලකිරෙව්වාට.
845
01:07:18,076 --> 01:07:19,452
846
01:07:21,329 --> 01:07:23,331
847
01:07:37,637 --> 01:07:39,639
848
01:07:45,103 --> 01:07:47,105
849
01:07:54,654 --> 01:07:56,656
850
01:08:00,076 --> 01:08:02,078
851
01:08:03,413 --> 01:08:04,414
සර්.
852
01:08:05,081 --> 01:08:06,916
දැන් කවුන්සිල් ශාලාවට යන්න වෙලාව හරි.
853
01:08:08,376 --> 01:08:09,919
තව ගොඩක් වෙලා තියෙනවා.
854
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
එහෙමයි, සර්.
855
01:08:16,634 --> 01:08:18,094
856
01:08:18,177 --> 01:08:20,179
857
01:08:23,141 --> 01:08:25,143
858
01:08:36,446 --> 01:08:38,781
මම මෙතැන ඉඳන් බලාගන්නම්.
859
01:08:39,824 --> 01:08:40,825
860
01:08:42,035 --> 01:08:44,954
ඔයා කොහොමහරි මහ කුමරුව හරි
රජතුමාව හරි නවත්තන්න ඕනෙ.
861
01:08:45,038 --> 01:08:46,372
කරන්න පුළුවන් ඕනෙම දෙයක් කරන්න.
862
01:08:49,375 --> 01:08:50,501
මම ඔයාගෙන් ඉල්ලන්නේ නෑ
863
01:08:52,462 --> 01:08:53,588
ඔයාගේ පව්වලට වන්දි ගෙවන්න කියලා.
864
01:08:54,422 --> 01:08:55,423
865
01:09:02,930 --> 01:09:04,432
ඊ-ආන්
866
01:09:06,559 --> 01:09:07,810
867
01:09:09,145 --> 01:09:10,521
868
01:09:10,605 --> 01:09:12,857
කුමරුනි,
මේ මව් රැජින.
869
01:09:14,067 --> 01:09:15,234
870
01:09:20,239 --> 01:09:22,617
මට කවුන්සිල් ශාලාවේදී
පුංචි හමුවීමක් අවශ්යයි.
871
01:09:23,201 --> 01:09:25,453
අපිට සිහසුන් ශාලාවට යන්න කලින්
වෙලාව තියෙනවාද?
872
01:09:26,037 --> 01:09:26,913
ඒක නම්...
873
01:09:27,955 --> 01:09:30,375
ඔව්, අපිට විනාඩි 30ක් වගේ තියෙනවා.
874
01:09:31,125 --> 01:09:32,126
හරි.
875
01:09:38,758 --> 01:09:39,759
876
01:09:45,807 --> 01:09:48,184
877
01:09:48,267 --> 01:09:49,519
ඉම් ආර්යාව.
878
01:09:55,817 --> 01:09:57,193
එහෙමයි, මව්රැජිණියනි.
879
01:10:00,988 --> 01:10:02,323
මම හංගලා තියපු ඒ ළමයාව...
880
01:10:06,619 --> 01:10:08,079
මාළිගාවට ගෙනෙන්න ඕනෙ.
881
01:10:11,874 --> 01:10:13,960
34 වැනි රජුගේ
රාජාභිෂේකයේ චාරිත්ර
882
01:10:14,043 --> 01:10:15,044
883
01:10:16,295 --> 01:10:17,839
මට ඇත්ත කියන්න.
884
01:10:18,506 --> 01:10:19,549
මොකක් ගැනද?
885
01:10:20,425 --> 01:10:21,551
මම...
886
01:10:22,677 --> 01:10:24,470
මම රැජින වුණොත්,
887
01:10:25,722 --> 01:10:27,515
මිනිස්සු ඒකට කැමති වෙන එකක් නෑ, නේද?
888
01:10:28,808 --> 01:10:31,144
අයියෝ. කුමරියනි?
කවුද එහෙම හිතන්නේ?
889
01:10:31,227 --> 01:10:33,563
දෙවියනේ. කවුද එහෙම කරන්නේ?
890
01:10:33,646 --> 01:10:34,647
මම කවදාහරි එයාලව හොයාගත්තොත්...
891
01:10:34,731 --> 01:10:36,983
හ්යේජොන්ග් නම් මට
කෙළින්ම ඇත්ත කියාවි.
892
01:10:38,151 --> 01:10:40,153
ඔව්. එයාලා එච්චර සතුටු වෙන එකක් නෑ.
893
01:10:40,236 --> 01:10:41,487
894
01:10:42,822 --> 01:10:44,532
ඔව්, හරියටම හරි!
895
01:10:44,615 --> 01:10:47,285
මම මේ ගැන දැනගෙන හිටියා නම්,
මම ඉදිරිපත් වෙන්නේ නෑ.
896
01:10:47,368 --> 01:10:49,120
මම හිතාගෙන හිටියේ
මේකේ වරද භාරගෙන
897
01:10:49,203 --> 01:10:51,748
ආපහු හැරිලාවත් බලන්නේ නැතුව
මෙහෙන් යන්නයි.
898
01:10:51,831 --> 01:10:53,207
කලබල වෙන්න ඕනේ නෑ.
899
01:10:53,750 --> 01:10:58,546
හැමෝම මහ කුමරුටත්
කැමති නෑනේ.
900
01:10:59,630 --> 01:11:01,090
මට ඉන්නේ වෛර කරන අය විතරයි.
901
01:11:01,174 --> 01:11:02,884
ආහ්, එහෙමද.
902
01:11:04,802 --> 01:11:05,803
ඔයාට පුළුවන්!
903
01:11:06,596 --> 01:11:07,805
904
01:11:07,889 --> 01:11:10,099
මහා වදයක්
905
01:11:10,183 --> 01:11:11,726
906
01:11:13,978 --> 01:11:14,979
ඔව්?
907
01:11:15,062 --> 01:11:19,609
හේයි, ඔයා කතා කරනවා කිව්වානේ.
මම කොච්චර වෙලා බලාගෙන හිටියාද දන්නවාද?
908
01:11:19,692 --> 01:11:22,111
මම ඊළඟ පියවරට යන්නද?
තාත්තා ඉස්පිරිතාලෙද?
909
01:11:22,195 --> 01:11:24,655
නෑ. එපා. ඒක දැනට නවත්වන්න.
910
01:11:24,739 --> 01:11:27,617
නවත්වන්න? ඒ ඇයි? එයාලා
සමාගමේ විගණනය අවලංගු කරනවාද?
911
01:11:28,826 --> 01:11:30,328
නෑ, එහෙම නෙවෙයි.
912
01:11:31,913 --> 01:11:34,040
ඔයා දැන් කොහෙද ඉන්නේ? තාත්තාගේ ගෙදරද?
913
01:11:34,123 --> 01:11:36,542
ඔව්.
එහේම ඉන්න. මම දැන්ම එනවා.
914
01:11:36,626 --> 01:11:38,169
මොකක්ද වෙන්නේ කියලාවත් කියන්න...
915
01:11:38,252 --> 01:11:39,420
මළ කරදරයක්.
916
01:11:40,379 --> 01:11:42,173
ඇයි? හුයිජු මොකද කිව්වේ?
917
01:11:42,757 --> 01:11:44,675
එයා මෙහාට එනවා. මොකක්?
918
01:11:46,427 --> 01:11:47,428
919
01:12:04,028 --> 01:12:06,030
920
01:12:12,787 --> 01:12:14,247
921
01:12:15,832 --> 01:12:17,834
922
01:12:18,626 --> 01:12:19,627
කුමරියනි.
923
01:12:20,253 --> 01:12:21,254
ඔයා පැනලා යන්න ඕනේ.
924
01:12:21,337 --> 01:12:22,505
925
01:12:22,588 --> 01:12:25,424
ඒ... කවුන්සිල් ශාලාව නේද?
926
01:12:28,928 --> 01:12:29,804
927
01:12:32,890 --> 01:12:33,891
928
01:12:45,486 --> 01:12:46,571
නෑ...
929
01:12:47,113 --> 01:12:48,573
නෑ!
930
01:12:49,782 --> 01:12:50,783
කුමරියනි!
931
01:12:52,535 --> 01:12:54,871
932
01:13:03,421 --> 01:13:04,964
933
01:13:05,047 --> 01:13:07,174
934
01:13:11,512 --> 01:13:12,513
සහායක ඩෝ.
935
01:13:13,014 --> 01:13:14,015
මොකක්ද...
936
01:13:16,976 --> 01:13:18,185
ඔයා මෙහෙ මොනවාද කරන්නේ?
937
01:13:19,520 --> 01:13:20,980
938
01:13:23,900 --> 01:13:24,901
මට කියන්න.
939
01:13:24,984 --> 01:13:26,485
940
01:13:28,237 --> 01:13:29,405
ඩෝ හ්යේජොන්ග්!
941
01:13:29,947 --> 01:13:30,948
කවුන්සිල් ශාලාව...
942
01:13:33,951 --> 01:13:35,036
කුමාරයා.
943
01:13:36,078 --> 01:13:37,413
එයා ඉන්නේ කවුන්සිල් ශාලාවේ.
944
01:13:37,496 --> 01:13:39,165
945
01:13:42,293 --> 01:13:44,337
946
01:13:51,093 --> 01:13:52,094
කුමරුණි.
947
01:13:54,680 --> 01:13:55,848
948
01:13:57,808 --> 01:13:58,809
කුමරුණි.
949
01:14:03,648 --> 01:14:04,649
950
01:14:06,609 --> 01:14:09,528
පර්ෆෙක්ට් ක්රවුන්
951
01:14:09,612 --> 01:14:12,406
952
01:14:46,107 --> 01:14:47,692
කුමාරයා.
953
01:14:47,775 --> 01:14:48,985
එයා ඉන්නේ කවුන්සිල් ශාලාවේ.
954
01:14:49,068 --> 01:14:50,486
කුමරුණි!
955
01:14:50,569 --> 01:14:52,613
කුමරුණි!
956
01:14:52,697 --> 01:14:55,658
මහ කුමරු මිය ගියා කියලා
කටකතාවක් පැතිරෙනවා.
957
01:14:55,741 --> 01:14:56,867
අනුරාජ පාලනයක් ගැන කියන්නේ මොකක්ද?
958
01:14:56,951 --> 01:14:59,286
මහ කුමරු සිහිසුන්ව ඉන්න නිසා,
959
01:14:59,370 --> 01:15:01,956
මව්රැජිණියනි ඉදිරිපත් වෙන එක තමයි
වඩාත් සුදුසු.
960
01:15:02,039 --> 01:15:03,416
මහ කුමරුට සිහිය ඇවිත්!
961
01:15:06,794 --> 01:15:09,463
මම මැරුණා කියලා කටකතා
මේ තාප්පවලින් පිටත පැතිරෙනවා කියලා මට ආරංචියි.
962
01:15:09,547 --> 01:15:12,466
එක සාමාන්ය රාජකීය මුරකරුවෙක්ට කොහොමද
තනියම කවුන්සිල් ශාලාව පුපුරවලා දාන්නේ?
963
01:15:12,550 --> 01:15:14,301
මහ කුමරුට සිහිය ආපු නිසා,
964
01:15:14,385 --> 01:15:16,262
දැන් අපිට ඉතුරු වෙලා තියෙන දේවල්
විසඳගන්න වෙලාව හරි.
965
01:15:16,804 --> 01:15:19,348
ඔයා ජොන්ග්වූව කොච්චර දුරට විශ්වාස කරනවාද?
966
01:15:20,266 --> 01:15:22,977
ඔයාට ආරක්ෂිත තැනක් කොහේ හරි තියෙනවාද?
967
01:15:25,855 --> 01:15:27,815
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜
968
01:15:27,898 --> 01:15:29,859
969
01:15:39,118 --> 01:15:42,830
පර්ෆෙක්ට් ක්රවුන්