1 -00:00:01,023 --> 00:00:00,977 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜 2 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 3 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 පර්ෆෙක්ට් ක්‍රවුන් 4 00:00:59,851 --> 00:01:00,978 5 00:01:01,061 --> 00:01:02,980 6 00:01:03,981 --> 00:01:05,983 7 00:01:18,370 --> 00:01:20,205 ඔයා කිව්වා මට පියාඹන්න දෙනවා කියලා. 8 00:01:20,289 --> 00:01:21,707 ඇයි දැන් ඔයා පියාඹන්නේ? 9 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 අපි මාරු වෙමු. මට ඔයාව අල්ලගන්න පුළුවන්. 10 00:01:26,169 --> 00:01:27,671 ඒක අමතක කරන්න. ඇයි බැරි? අනේ... 11 00:01:27,754 --> 00:01:29,131 12 00:01:29,715 --> 00:01:31,633 13 00:01:31,717 --> 00:01:32,968 14 00:01:35,178 --> 00:01:37,097 15 00:01:37,180 --> 00:01:38,682 16 00:01:38,765 --> 00:01:40,017 17 00:01:42,394 --> 00:01:43,478 18 00:01:46,064 --> 00:01:48,066 19 00:01:51,903 --> 00:01:53,155 රජකුමරුනි. 20 00:01:53,822 --> 00:01:55,282 ඔබට කොහේ හරි තුවාල වුණාද? 21 00:02:02,205 --> 00:02:03,707 ඔයා කිව්වා මට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන් කියලා. 22 00:03:18,907 --> 00:03:23,912 පර්ෆෙක්ට් ක්‍රවුන් 23 00:03:24,496 --> 00:03:26,039 7 වන කොටස 24 00:03:28,834 --> 00:03:29,835 25 00:03:40,637 --> 00:03:42,639 ආර්යාවනි! රජකුමරුනි. 26 00:03:43,598 --> 00:03:46,935 ඇයි ඔයාලා රාජකීය ආරක්ෂකයින් නැතුව මෙච්චර රෑ වෙනකන් එළියේ හිටියේ? 27 00:03:48,228 --> 00:03:50,355 ඒකනේ, අපි... ඔයා දන්නවනේ... 28 00:03:50,439 --> 00:03:53,316 එයාලට තනියම ඉන්න ඕන වෙන්න ඇති. 29 00:03:53,400 --> 00:03:55,026 30 00:03:55,110 --> 00:03:57,112 ඔයාලා ලස්සන තැනකට ගියාද? 31 00:03:57,195 --> 00:03:58,613 නැහැ! නැහැ! 32 00:04:02,659 --> 00:04:03,785 33 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 එයාට ටිකක් එළියට යන්න ඕන වුණා, 34 00:04:07,706 --> 00:04:09,791 ඒ නිසා අපි වාහනේ රවුමක් ගියා. 35 00:04:10,333 --> 00:04:12,669 එහෙනම් අපිට කියන්න එපැයි! 36 00:04:12,752 --> 00:04:15,714 ඔයාලා දෙන්නව සම්බන්ධ කරගන්න බැරි වුණු නිසා සහකාර චෝයි ගොඩක් කලබල වෙලා හිටියේ. 37 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 38 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 අහන්නකො. 39 00:04:23,764 --> 00:04:25,056 ඔයා... මොකක්ද? 40 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 මොකක්ද? ආ? ඔව්? 41 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 ඔයා ටිකක් විවේක ගන්න ඕනෙ. 42 00:04:33,106 --> 00:04:34,316 43 00:04:34,399 --> 00:04:35,692 ඔයාට මහන්සි නැද්ද? 44 00:04:37,110 --> 00:04:38,445 මහන්සියි. 45 00:04:40,280 --> 00:04:41,698 දෙයියනේ, මට හරිම මහන්සියි. 46 00:05:00,717 --> 00:05:02,719 47 00:05:07,933 --> 00:05:09,392 48 00:05:09,476 --> 00:05:10,560 49 00:05:21,363 --> 00:05:22,906 50 00:05:25,367 --> 00:05:26,451 51 00:05:27,661 --> 00:05:29,663 ඒක එච්චර ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 52 00:05:29,746 --> 00:05:31,915 අපි ඒ වෙලාවේ හැඟීම් වලට වහල් වුණා. 53 00:05:31,998 --> 00:05:33,291 මං අදහස් කළේ, ඒක 54 00:05:33,875 --> 00:05:35,043 මම එයාගෙ ඇඟට පැන්නා වගේ දෙයක් නෙවෙයි. 55 00:05:35,836 --> 00:05:36,837 හ්ම්. 56 00:05:38,964 --> 00:05:40,799 57 00:05:42,801 --> 00:05:43,885 58 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 මම ඇයි එහෙම කළේ? 59 00:06:06,241 --> 00:06:07,242 60 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 61 00:06:33,518 --> 00:06:34,644 ඒකට කමක් නෑ. 62 00:06:34,728 --> 00:06:36,688 ඔයා සමාජයේ වගකීම් දරන වැඩිහිටියෙක්. 63 00:06:36,771 --> 00:06:38,023 64 00:06:38,106 --> 00:06:39,941 ඒක කොහොමවත් හරි නෑ! 65 00:06:40,025 --> 00:06:42,944 මට හොඳටම අවුල්. දැන් මම මොකද කරන්නේ? 66 00:06:43,028 --> 00:06:44,654 67 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 68 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 සොං හී-ජු. 69 00:06:58,126 --> 00:06:59,169 දැන් මොකක්ද? 70 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 71 00:07:15,894 --> 00:07:16,895 72 00:07:26,404 --> 00:07:28,031 73 00:07:34,537 --> 00:07:35,955 74 00:07:36,039 --> 00:07:37,957 ඔයාට පිස්සුද? ඔයා ඇයි මේ කලබලෙන්? 75 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 76 00:07:41,503 --> 00:07:42,837 77 00:07:55,183 --> 00:07:56,184 ඔයා මොකද කරන්නේ? 78 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 79 00:07:59,896 --> 00:08:01,898 80 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 දැන්ම වැඩට යනවද? 81 00:08:24,212 --> 00:08:25,046 82 00:08:25,130 --> 00:08:27,048 ඔව්, ඒක හරි. 83 00:08:27,132 --> 00:08:29,384 මම වැඩට යන්න ඕනෙ. 84 00:08:29,467 --> 00:08:31,803 මම වැඩ කරන්න ඕනෙ. මම තමයි CEO. 85 00:08:31,886 --> 00:08:34,764 මගේ අනුප්‍රාප්තිකයා හොයාගන්නත් ඕනේ. තව ඒ වගේ දේවල් ගොඩක් තියෙනවා. 86 00:08:35,598 --> 00:08:37,100 අද කොච්චර ලස්සන දවසක්ද. 87 00:08:37,183 --> 00:08:38,268 පස්සේ හම්බවෙමු. 88 00:08:49,195 --> 00:08:50,405 89 00:08:53,450 --> 00:08:54,492 90 00:08:54,576 --> 00:08:56,453 91 00:09:01,166 --> 00:09:04,878 පිතාගේත්, පුත්‍රයාගේත්, ශුද්ධාත්මයාණන්ගේත් නාමයෙන්, 92 00:09:04,961 --> 00:09:06,087 ආමෙන්. 93 00:09:06,671 --> 00:09:07,672 ආමෙන්. 94 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 95 00:09:10,050 --> 00:09:11,051 ඒ කියන්නේ, 96 00:09:11,926 --> 00:09:14,679 මම ඇත්තටම කතෝලික නෙවෙයි. ඒකට කමක් නැද්ද? 97 00:09:15,555 --> 00:09:18,058 ඉහළින් ඉන්න කෙනා සමාව දෙන කෙනෙක්. 98 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 කරුණාකරල කියන්න. 99 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 100 00:09:21,644 --> 00:09:23,229 එහෙනම්, 101 00:09:23,313 --> 00:09:25,356 මට යක්ෂාවේශයක් ඉවත් කරගන්න පුළුවන් වෙයිද? 102 00:09:25,440 --> 00:09:26,357 මොකක්ද කිව්වේ? 103 00:09:27,734 --> 00:09:28,735 ඒක මේ... 104 00:09:29,486 --> 00:09:31,529 මට දැනෙන්නේ දැන් මට භූතයෙක් වැහිලා වගේ. 105 00:09:36,284 --> 00:09:37,994 106 00:09:38,078 --> 00:09:39,329 අයියෝ! 107 00:09:40,497 --> 00:09:42,916 අපිට මොනවා හරි කරන්න පුළුවන් වෙයිද? 108 00:09:42,999 --> 00:09:45,752 මට පල්ලියට ලොකු පරිත්‍යාගයක් කරන්න පුළුවන්. 109 00:09:46,544 --> 00:09:47,837 110 00:09:49,297 --> 00:09:50,465 111 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 ඇත්තටමද? 112 00:09:53,551 --> 00:09:55,095 "කැමති දේකට ඉඩ දෙනවා" කියලද? 113 00:09:55,178 --> 00:09:57,097 ඒත් එයා ඒක නේද කළේ. 114 00:09:57,597 --> 00:09:59,099 මම මේකට සුදු පාට ඇඳුමකුත් ඇන්දා. 115 00:10:01,643 --> 00:10:02,560 සොං හී-ජු? 116 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 ඕ. 117 00:10:04,187 --> 00:10:05,271 ජොන්ග්-වූ. 118 00:10:06,981 --> 00:10:08,108 119 00:10:08,187 --> 00:10:09,188 මොකද මේ පැත්තේ? 120 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 ආ, කැබ් එකකින් ආවේ. 121 00:10:10,360 --> 00:10:11,986 122 00:10:12,070 --> 00:10:14,531 මම ඒක නෙවෙයි ඇහුවේ. ඔයා ඇයි මෙහේ ආවේ? 123 00:10:15,573 --> 00:10:17,200 මම හිතුවේ ඔයා ආගමට බර කෙනෙක් නෙවෙයි කියලා. 124 00:10:19,077 --> 00:10:20,120 ඒකනේ. 125 00:10:23,456 --> 00:10:24,833 මෙතනින් ඉන්න. මම දැන් එන්නම්. 126 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 නෑ, මට යන්න පුළුවන් 127 00:10:27,502 --> 00:10:28,503 තනියම... 128 00:10:32,298 --> 00:10:33,883 129 00:10:33,967 --> 00:10:35,593 130 00:10:36,928 --> 00:10:38,638 කුමරු 131 00:10:41,641 --> 00:10:42,851 132 00:10:43,810 --> 00:10:45,895 133 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 ඔව්, කුමරුනි. 134 00:10:47,063 --> 00:10:48,523 ඔයාට දැන් නිදහස්ද? 135 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 දැන්මද? 136 00:10:50,733 --> 00:10:53,194 අපිට විවාහ සැලසුම් කිරීම ගැන කාලසටහනේ වැඩක් තියෙනවා, 137 00:10:53,278 --> 00:10:54,737 ඒත් ඔයා කාර්යබහුලයි කිව්වා නේද. 138 00:10:54,821 --> 00:10:55,822 තේරුණා. 139 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 මම ඒක වෙනස් කරන්නද? 140 00:10:57,991 --> 00:10:59,284 නෑ, මට වෙලාව තියෙනවා. 141 00:10:59,367 --> 00:11:01,077 යමු, හී-ජු. 142 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 ඒක ඉක්මන්. 143 00:11:06,749 --> 00:11:09,502 රජකුමරුනි, මම පස්සේ කතා කරන්නම්. 144 00:11:10,795 --> 00:11:11,796 පස්සේ හම්බවෙමු. 145 00:11:14,257 --> 00:11:16,926 කනිෂ්ඨ ආදිශිෂ්‍යයා 146 00:11:17,927 --> 00:11:19,179 147 00:11:19,262 --> 00:11:20,638 අපි යමුද? 148 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 මම එනවා. 149 00:11:37,197 --> 00:11:38,698 මම කිව්වනේ, මට කැබ් එකක එන්න තිබුණා. 150 00:11:40,074 --> 00:11:41,701 කමක් නෑ. මේක මගේ පාරෙමයි තියෙන්නේ. 151 00:11:46,497 --> 00:11:47,749 152 00:11:47,832 --> 00:11:49,292 ඔයා වාහන එලවන්නත් කැමතිද? 153 00:11:50,293 --> 00:11:51,753 ඒක අහඹු ප්‍රශ්නයක්නේ. මහා කුමරුත් 154 00:11:51,836 --> 00:11:53,254 වාහන එලවනකොට හිනාවෙනවා. 155 00:11:53,922 --> 00:11:55,256 එයා කියනවා එයාට පියාඹනවා වගේ දැනෙනවා කියලා. 156 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 157 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 එයාට සමහර වෙලාවට පොඩි ළමයෙක් වගේ වෙන්න පුළුවන්. 158 00:12:03,765 --> 00:12:05,683 159 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 160 00:12:12,273 --> 00:12:15,860 කාසල් බියුටි 161 00:12:15,944 --> 00:12:17,362 ගිහින් එන්නම්. එක්කගෙන ආවට ස්තූතියි. 162 00:12:18,488 --> 00:12:19,989 හී-ජු. ඔව්? 163 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 වැඩිය බැඳෙන්න යන්න එපා. 164 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 මොකක්? 165 00:12:25,787 --> 00:12:27,580 ඒකෙන් දික්කසාද වන්දි මුදල වැඩි වෙයි. 166 00:12:28,289 --> 00:12:29,874 සල්ලි වලින් හරි, කීර්තියෙන් හරි... 167 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 එහෙමත් නැත්තම් ඔයාගේ හදවතින්. 168 00:12:39,175 --> 00:12:40,510 169 00:12:40,593 --> 00:12:42,470 ඔයා හිතන්නේ මම මෝඩයෙක් කියලද? 170 00:12:43,471 --> 00:12:44,931 171 00:12:45,014 --> 00:12:46,015 බායි. 172 00:13:00,613 --> 00:13:01,656 173 00:13:07,495 --> 00:13:08,538 174 00:13:08,621 --> 00:13:10,290 එයා මන් කවුරු කියලද හිතාගෙන ඉන්නේ? 175 00:13:10,790 --> 00:13:12,959 රාජකාරියයි, පෞද්ගලික ජීවිතෙයි වෙන් කරගන්න බැරි කෙනෙක් කියලද? 176 00:13:13,042 --> 00:13:14,043 ඇත්තටම? 177 00:13:14,127 --> 00:13:15,336 178 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 මිස් සොං. 179 00:13:18,589 --> 00:13:21,175 අනුබද්ධ ආයතනවල විස්තර අරගෙන ආදායම අනුව පෙළගස්වන්න. 180 00:13:22,260 --> 00:13:23,261 මේක මට විසි කරලා දෙන්න. 181 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 182 00:13:30,268 --> 00:13:31,602 ඇයි ඒ, එකපාරටම? 183 00:13:32,186 --> 00:13:34,355 මම අස්වෙන එක ගැන එයාලා ගොඩක් සතුටු වෙනවා ඇති. 184 00:13:34,856 --> 00:13:37,567 ආදායම ගැනම හිතන බොස් නැති වුණාම වැඩ නොකර ඉන්න හිතනවා ඇති. 185 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 එයාලගේ පස්සෙන් එන්නේ නැති නිසා. 186 00:13:39,736 --> 00:13:41,529 ඉතින් ඔයාට එයාලව හරි පාරට ගන්න ඕනෙද? 187 00:13:41,612 --> 00:13:42,864 ඔව්. 188 00:13:42,947 --> 00:13:44,365 189 00:13:44,449 --> 00:13:47,785 ආදායම අඩු වුණොත් එයාලට ලොකු ප්‍රශ්නයක් වෙනවා කියලා මම මතක් කරලා දෙන්නම්. 190 00:13:51,748 --> 00:13:53,291 හරි, මම දැන්ම ඒක කරන්නම්. 191 00:13:53,374 --> 00:13:54,834 සොං තේජුව එතනදී මට හම්බවෙන්න කියන්න. 192 00:13:54,917 --> 00:13:56,294 ජ්‍යෙෂ්ඨ කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂකතුමාද? 193 00:13:59,881 --> 00:14:02,175 මහා කුමරු ඉ-ආන්ගේ විවාහ මංගල්‍යය සඳහා සුබ දින 194 00:14:04,052 --> 00:14:06,512 මේ තියෙන්නේ රාජකීය ලේකම් කාර්යාලය සහ කැබිනට් මණ්ඩලය 195 00:14:06,596 --> 00:14:08,556 මහා කුමරුගේ විවාහය සඳහා යෝජනා කළ දිනයි. 196 00:14:09,307 --> 00:14:10,433 ඒ ඔක්කොම සුබ දවස්, 197 00:14:10,516 --> 00:14:13,478 ඒ නිසා ඔබතුමාට සුදුසු යැයි හැඟෙන ඕනෑම දවසක් තෝරාගත හැකියි. 198 00:14:18,858 --> 00:14:21,736 මහරජතුමනි, මහා කුමරු ඉ-ආන් පැමිණ සිටිනවා. 199 00:14:21,819 --> 00:14:23,529 එතුමාව ඇතුළට එවන්න. 200 00:14:31,621 --> 00:14:32,622 මහරජතුමනි. 201 00:14:34,791 --> 00:14:37,126 මගේ විවාහයට දවසක් තෝරනවා කියලා මට ආරංචි වුණා. 202 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 මම මේ දවස තෝරන්නයි කල්පනා කරන්නේ. 203 00:14:41,047 --> 00:14:42,090 ඒකට විශේෂ හේතුවක් තියෙනවද? 204 00:14:42,173 --> 00:14:44,634 ඒක තමයි ළඟම තියෙන දවස නේද? 205 00:14:44,717 --> 00:14:45,760 206 00:14:47,178 --> 00:14:48,513 මටත් ටිකක් බලන්න පුළුවන්ද? 207 00:14:49,847 --> 00:14:52,016 208 00:14:59,857 --> 00:15:01,776 මම මේ දවසට කැමතියි. 209 00:15:03,027 --> 00:15:04,612 ඒකට විශේෂ හේතුවක් තියෙනවද? 210 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 අපිට ඕනෙ වෙයි... 211 00:15:09,742 --> 00:15:10,827 තව ටිකක් කල්. 212 00:15:13,579 --> 00:15:15,206 එහෙනම් මම මේ දවස තෝරගන්නම්. 213 00:15:18,918 --> 00:15:21,879 ජූලි 3 වෙනිදා, චන්ද්‍ර මාසයෙන් ජූනි 9 වෙනිදා 214 00:15:26,592 --> 00:15:28,344 මම මෙහෙ ආවේ කණ්ඩායමට සහයෝගය දෙන්න විතරයි. 215 00:15:28,427 --> 00:15:30,388 කලබල වෙන්න ඕනේ නෑ. 216 00:15:31,639 --> 00:15:35,309 අලෙවිය අතින් අපේ හොඳම අනුබද්ධ ආයතනය වෙන්නේ ඔයාලා. 217 00:15:36,853 --> 00:15:38,271 දැන් අලුතින් හඳුන්වා දුන්න එකතුව 218 00:15:38,354 --> 00:15:41,107 වයස අවුරුදු 25-35 අතර පිරිස අතර හොඳට අලෙවි වෙනවා. 219 00:15:41,691 --> 00:15:44,694 මේ මාලය අද ඔයා දාලා ඉන්න කරාබු වලටම ගැලපෙන සෙට් එකක්. 220 00:15:44,777 --> 00:15:46,195 ඔයා මේක දාලා බලන්න කැමතිද? 221 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 අනිවාර්යයෙන්ම. හරි. 222 00:15:57,039 --> 00:15:58,166 223 00:15:58,249 --> 00:15:59,458 224 00:16:00,960 --> 00:16:03,796 ඉස්සරහටත් ඒ විදියටම තියෙයි නේද? 225 00:16:04,630 --> 00:16:05,631 මොකක්ද? 226 00:16:05,715 --> 00:16:07,258 මම හිතන්නේ නෑ මට කවදාවත් නවත්තන්න පුළුවන් වෙයි කියලා 227 00:16:08,551 --> 00:16:09,969 ආදායම් වාර්තා ගැන හොයලා බලන එක. 228 00:16:13,264 --> 00:16:15,266 මම කසාද බඳින්න යනවා වෙන්න පුළුවන්, 229 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 ඒත් මම තාමත් හැමදේම ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නේ. 230 00:16:19,645 --> 00:16:21,731 අනිවාර්යයෙන්ම මැඩම්. අපි දිගටම අපේ උපරිමය කරනවා. 231 00:16:21,814 --> 00:16:22,940 232 00:16:23,774 --> 00:16:25,401 හී-ජු. 233 00:16:29,572 --> 00:16:31,490 මම ඔයාට කිව්වද අර වදකාරිටත් කතා කරන්න කියලා? 234 00:16:31,574 --> 00:16:32,867 ඒ මම නෙවෙයි. 235 00:16:32,950 --> 00:16:34,035 236 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 මටමයි එන්න ඕන වුණේ. 237 00:16:39,624 --> 00:16:41,334 මට ඔයාව මතක් වුණා. 238 00:16:41,417 --> 00:16:43,878 ඔයාට මොනවා හරි කියන්න තිබුණා නම් කෝල් එකක් ගන්න තිබුණානේ. 239 00:16:43,961 --> 00:16:45,671 මාව මෙච්චර දුර ගෙන්න ගත්තානේ... 240 00:16:45,755 --> 00:16:48,424 පැටියෝ, මේක බලන්න. මේක ඔයාට ගොඩක් ලස්සනට තියෙයි. 241 00:16:49,091 --> 00:16:51,219 එන්නකෝ. මේ අලුත් එකතුව ලස්සනයි. 242 00:16:51,302 --> 00:16:52,511 මේක දාලා බලන්න. 243 00:16:53,596 --> 00:16:54,555 මේක... වාව්, පුදුමයි. 244 00:16:54,639 --> 00:16:56,182 මේක තමයි මුල්ම කොටස් පවරන එක වෙන්නේ. 245 00:16:56,265 --> 00:16:57,767 මොකක්? 246 00:16:58,684 --> 00:17:00,061 මගේ කොටස්. 247 00:17:01,771 --> 00:17:02,772 හරි, ඔයාගේ කොටස්... 248 00:17:04,023 --> 00:17:05,149 මොකක්ද? 249 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 250 00:17:06,984 --> 00:17:08,444 251 00:17:08,527 --> 00:17:10,029 ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ? 252 00:17:10,112 --> 00:17:12,615 ඔයා ඇත්තටම ඒක මට දෙන්නද යන්නේ? කාසල් බියුටි එකම? 253 00:17:12,698 --> 00:17:14,617 මම නොදී ඉන්නද? ඔයා දෙන්න ඕනේ. 254 00:17:15,451 --> 00:17:17,954 අනේ ඉතින්. ඔයා ඇයි එහෙම දෙයක් කිව්වේ? 255 00:17:18,037 --> 00:17:20,539 ඔයා මේක වැරැද්දුවොත් මම ඔයාව මරනවා. මොකක්? 256 00:17:20,623 --> 00:17:22,208 257 00:17:22,291 --> 00:17:23,918 මම කිව්ව දේ ඔයාට ඇහුණා. 258 00:17:24,001 --> 00:17:25,670 මම ඔයාව මරනවා. 259 00:17:34,929 --> 00:17:37,974 අර කෙල්ල මාව මරන්න උගුලක් අටවනවද? 260 00:17:38,891 --> 00:17:39,892 නැහැ. 261 00:17:40,726 --> 00:17:41,602 නැහැ? 262 00:17:41,686 --> 00:17:43,688 ඔව්, අනිවාර්යයෙන්ම නැහැ. 263 00:17:49,402 --> 00:17:50,528 ඔයා ඇත්තටමද ඒක කිව්වෙ? 264 00:17:51,445 --> 00:17:52,446 මොකක්ද? 265 00:17:52,530 --> 00:17:55,283 ඔයාට වෙනත් විකල්ප තියෙනවා, පිටින් විධායක නිලධාරියෙක්ව ගන්නවා වගේ. 266 00:17:55,366 --> 00:17:56,659 අධ්‍යක්ෂක චෝයිත් ඉන්නවා නෙ. 267 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 ඒකෙන් පේන්නෙ 268 00:17:58,869 --> 00:18:01,080 ඔයා කවදාවත් මම ආපහු එනවට කැමති නෑ වගේ. 269 00:18:02,540 --> 00:18:06,043 මොකක්? තාත්තටයි අනිත් හැමෝටමයි අන්තිමට තේරෙයි 270 00:18:06,127 --> 00:18:08,337 සොන්ග් තේජු භාරගත්තට පස්සෙ. 271 00:18:08,421 --> 00:18:09,880 "ආ, ඇත්ත. 272 00:18:09,964 --> 00:18:13,175 සොන්ග් තේජුට වඩා සොන්ග් හීජු ගොඩක් ඉස්සරහින් ඉන්නෙ. 273 00:18:13,884 --> 00:18:16,262 ඒ නිසා, කාසල් ගෲප් එකේ ඊළඟ අනුප්‍රාප්තිකයා වෙන්න ඕනෙ 274 00:18:16,345 --> 00:18:19,390 සොන්ග් හීජු මිසක් වෙන කවුරුවත් නෙමෙයි කියලා." 275 00:18:19,473 --> 00:18:20,766 ආ එහෙමද. 276 00:18:20,850 --> 00:18:22,435 ඊළඟට තියෙන්නෙ මොන සමාගමද? 277 00:18:27,940 --> 00:18:29,483 එයාලා කවද ඉඳන්ද අනුබද්ධ සමාගමක් වුණේ? 278 00:18:30,735 --> 00:18:33,988 මට කිව්වෙ ඔයා ඒක ස්ථිර කළා කියලා. ඒක වැරදිද? 279 00:18:34,071 --> 00:18:35,114 කවදද? 280 00:18:35,197 --> 00:18:36,574 අද උදේ. මම කවදද... 281 00:18:36,657 --> 00:18:38,326 ඔයාට වෙලාවක් තියෙනවද? මට වෙලාව තියෙනවා. 282 00:18:38,409 --> 00:18:39,410 මමයි එහෙම කළේ. 283 00:18:40,578 --> 00:18:41,871 මම තමයි ඒක අනිවාර්යයෙන්ම කළේ. 284 00:18:41,954 --> 00:18:43,164 සිරාවටම? 285 00:18:43,247 --> 00:18:44,248 යමු. 286 00:18:46,667 --> 00:18:48,085 287 00:18:48,169 --> 00:18:49,295 288 00:18:51,714 --> 00:18:52,715 මොන මගුලක්ද... 289 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 ඔයා නම් පුදුම කෙනෙක්. 290 00:19:19,325 --> 00:19:20,326 කොච්චර ලස්සනද. 291 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 මේක තමයි ඔයාගෙ මංගල ඇඳුම වෙන්නෙ, 292 00:19:23,663 --> 00:19:26,248 ඒ නිසා මොකක් හරි අපහසුවක් තේරෙනවා නම් කරුණාකරලා අපිට ඉක්මනට කියන්න. 293 00:19:26,332 --> 00:19:27,875 හරි. කරුණාකරලා මෙතනින් ඉන්න. 294 00:19:32,088 --> 00:19:33,339 මිස් ඩෝ. 295 00:20:20,052 --> 00:20:21,762 දකුණු පැත්තට හැරෙන්න පුළුවන්ද? හරි. 296 00:20:33,149 --> 00:20:34,150 හ්ම්? 297 00:20:35,025 --> 00:20:36,026 ඕ! 298 00:20:36,110 --> 00:20:37,486 මොකක්ද ප්‍රශ්නෙ? 299 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 නොසෙල්වී ඉන්න. 300 00:20:58,257 --> 00:20:59,467 301 00:21:01,594 --> 00:21:03,262 ඔයාට සනීප නෑ වගේද? මොකක්? 302 00:21:03,345 --> 00:21:04,722 ඔයාට අසනීපද? රාජකීය වෛද්‍යතුමනි! 303 00:21:04,805 --> 00:21:06,098 මොකද වුණේ? නෑ, මම හොඳින්. 304 00:21:06,182 --> 00:21:08,100 ඕ! මොකක්ද ඒ? 305 00:21:08,184 --> 00:21:10,352 නෑ, මට පොඩි රස්නයක් දැනෙනවා. එච්චරයි. 306 00:21:10,436 --> 00:21:12,563 නෑ, මං හිතන්නෙ ඔයාට උණ වගේ. 307 00:21:12,646 --> 00:21:14,732 මට ටිකක් රස්නෙයි. ගොඩක් ඇඳුම් ඇඳලා තියෙනවනෙ. 308 00:21:14,815 --> 00:21:16,609 ආර්යාවට රස්නෙයිලු. කාමරේ උෂ්ණත්වය අඩු කරන්න. 309 00:21:16,692 --> 00:21:17,902 හරි, මැඩම්. 310 00:21:17,985 --> 00:21:19,570 කරුණාකරලා ඉක්මන් කරන්න. නෑ, මම... 311 00:21:19,653 --> 00:21:21,071 ඉක්මනටම හීතල වෙයි. 312 00:21:22,072 --> 00:21:24,033 අපේ ඊළඟ වැඩේට වෙලාව හරි නේද? 313 00:21:24,116 --> 00:21:25,159 ඔයාගෙ ඊළඟ වැඩේ? 314 00:21:25,242 --> 00:21:28,037 මින් පස්සෙ, සෞඛ්‍ය පරීක්ෂාවක් කරන්න රාජකීය වෛද්‍යවරයෙක් ඒවි. 315 00:21:28,120 --> 00:21:30,289 හෙට මිස් සොන්ග්ගෙ මහ ගෙදරදි අපිට රාත්‍රී කෑමක් තියෙනවා. 316 00:21:30,372 --> 00:21:32,291 මොකක්? "මහ ගෙදර"? 317 00:21:33,167 --> 00:21:35,753 ඒ කියන්නෙ අපේ ගෙදර? ඇයි ඒ? 318 00:21:36,337 --> 00:21:39,757 අනාගත බෑනා කෙනෙක් තමන්ගෙ නැන්දම්මටයි මාමණ්ඩියටයි ගිහින් ආචාර කරන එක සිරිතක්නෙ. 319 00:21:43,093 --> 00:21:44,094 ම්ම්. 320 00:21:44,720 --> 00:21:47,515 ආ. සභාපතිතුමාගෙ කාර්යාලයට දැනුම් දුන්නා. 321 00:21:47,598 --> 00:21:49,016 එයාලා ඒක දැනටමත් ස්ථිර කරලයි තියෙන්නෙ. 322 00:21:49,099 --> 00:21:50,226 ස්තූතියි. 323 00:21:50,309 --> 00:21:53,437 මම විවාහ යෝජනාවයි මංගල තෑගි යවන උත්සවයයි සූදානම් කරන්න යනවා. 324 00:21:53,938 --> 00:21:55,648 විවාහ යෝජනා උත්සවය? 325 00:21:56,232 --> 00:21:59,693 විවාහ යෝජනාවයි මංගල තෑගි යවන උත්සවයයි? 326 00:22:01,111 --> 00:22:03,239 327 00:22:20,464 --> 00:22:23,133 "මේක සොන්ග් පවුලේ හියොන්ගුක් වෙනුවෙන් නිකුත් කරන රාජකීය ආඥාවක්. 328 00:22:23,759 --> 00:22:24,802 රජතුමා ප්‍රකාශ කර සිටිනවා..." 329 00:22:24,885 --> 00:22:26,929 "අහස සහ පොළොව මුලින්ම වෙන් වූ විට, 330 00:22:27,012 --> 00:22:28,722 මිනිස් පිළිවෙළ බිහි වුණා. 331 00:22:28,806 --> 00:22:32,351 ස්වාමිපුරුෂයාගේ සහ භාර්යාවගේ එකමුතුව තුළින්, මුතුන්මිත්තන් සහ රාජකීය පරම්පරාව පවත්වාගෙන යනු ලබනවා." 332 00:22:42,444 --> 00:22:44,029 මට තව කොළයක් දෙන්න. 333 00:22:44,113 --> 00:22:45,155 එහෙමයි, රජතුමනි. 334 00:22:51,954 --> 00:22:53,706 සම්ප්‍රදායට අනුකූලව, 335 00:22:53,789 --> 00:22:57,167 ප්‍රධාන සේවක මින් ජොන්ග් වූ සහ නියෝජ්‍ය සේවක චෝයි හ්යොන් 336 00:22:57,251 --> 00:23:00,337 නිසි චාරිත්‍ර වාරිත්‍ර අනුගමනය කරමින් විවාහ යෝජනාව සිදු කළ යුතුයි. 337 00:23:00,421 --> 00:23:03,382 "රාජකීය ආඥාව මෙසේය. සියලු දෙනාම මේ බව දැනගන්නවා ඇත." 338 00:23:25,112 --> 00:23:27,323 මම දැන් කටයුතු සිද්ධවෙන විදිය පැහැදිලි කරන්නම්. 339 00:23:27,823 --> 00:23:29,158 සාම්ප්‍රදායිකව, මංගල චාරිත්‍ර 340 00:23:29,241 --> 00:23:32,077 පටන්ගන්නෙ මනාලියගෙ නිවසෙන්. 341 00:23:32,161 --> 00:23:34,246 කොහොම වුණත්, ආරක්ෂක අවදානම් තියෙන නිසා 342 00:23:34,330 --> 00:23:36,707 වගේම උතුමාණන්ගේ රාජකීයත්වය නිසා, ඒවා පවත්වන්නෙ 343 00:23:36,790 --> 00:23:38,250 එතුමාගෙ පෞද්ගලික නිවසේදී. 344 00:23:39,126 --> 00:23:41,420 එතකොට අපි ඉන්නෙත් එතුමාගෙ පෞද්ගලික නිවසෙද? 345 00:23:41,503 --> 00:23:43,422 ඔව්, හරි. 346 00:23:44,256 --> 00:23:47,009 ඒ වගේම මං ළඟ මේකත් තියෙනවා ඔයාට... 347 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 348 00:23:50,804 --> 00:23:54,141 ඕන වුණොත් කියලා මම මංගල චාරිත්‍රවල සටහනක් හදලා ගෙනාවා. 349 00:23:54,224 --> 00:23:55,726 ඔයාට පුළුවන්ද 350 00:23:55,809 --> 00:23:57,311 ටිකක් ඉක්මනට කතා කරන්න? 351 00:23:59,313 --> 00:24:02,024 සමාවෙන්න? මේක නිසා මට රැස්වීම් දෙකක්ම කල් දාන්න වුණා. 352 00:24:03,025 --> 00:24:05,110 හරි, සර්. මෙන්න තියෙනවා. 353 00:24:08,822 --> 00:24:10,824 තාත්තා 354 00:24:13,202 --> 00:24:14,244 මිස් සොන්ග්. 355 00:24:15,037 --> 00:24:16,038 හේයි. 356 00:24:16,121 --> 00:24:17,665 එයාලා හැමෝම ඔයා එනකල් බලන් ඉන්නෙ. 357 00:24:19,917 --> 00:24:21,210 ඇයි ඔයා එළියට ආවෙ? 358 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 තාමත් ඔයාට රස්නෙද? 359 00:24:25,589 --> 00:24:27,341 නෑ, ඒක නෙමෙයි. 360 00:24:27,424 --> 00:24:30,386 එහෙනම් ඔයා සෞඛ්‍ය පරීක්ෂණයට ආපහු යන්න ඕනෙ. 361 00:24:32,012 --> 00:24:33,055 හරි. 362 00:24:35,891 --> 00:24:37,267 ඔයාට 363 00:24:37,351 --> 00:24:39,520 රෝයල් සෝල් ඉස්පිරිතාලෙදි මීට වඩා සම්පූර්ණ පරීක්ෂණයක් කරාවි. 364 00:24:40,187 --> 00:24:43,023 අද පරීක්ෂණයෙන් තක්සේරු කරන්නෙ ශරීර සෞඛ්‍යය සහ සශ්‍රීකත්වය ගැනයි. 365 00:24:43,107 --> 00:24:44,441 මොකක්? 366 00:24:44,525 --> 00:24:45,818 ඔව්? 367 00:24:48,404 --> 00:24:51,740 ම්ම්... නෑ, මුකුත් නෑ. දිගටම කරගෙන යන්න. 368 00:24:51,824 --> 00:24:55,411 මාලිගාව ඇතුළෙ උරුමක්කාරයන් කියන්නෙ හරි වටින අයනෙ. 369 00:24:55,494 --> 00:24:58,872 ඔයාගෙ සෞඛ්‍ය තත්ත්වය නිසි විදියට තහවුරු කළාට පස්සෙ, ඔයාලගේ විවාහය වෙනුවෙන් සූදානම්... 370 00:24:58,956 --> 00:25:00,207 "සූදානම්"? 371 00:25:02,001 --> 00:25:03,877 මොන වගේ සූදානම් කිරීම්ද? 372 00:25:04,837 --> 00:25:08,465 මේ විවාහ එකමුතුවෙන් යින් සහ යැංවල එකඟතාවය සංකේතවත් කරනවා. 373 00:25:08,549 --> 00:25:12,511 යින් යැං දෙසට ගලා යා යුතුයි, යැං යින් දෙසට නැඹුරු විය යුතුයි. 374 00:25:12,594 --> 00:25:14,388 නිසි චර්යාවන් ඒක පහසු කළාට පස්සෙ, 375 00:25:14,471 --> 00:25:16,223 සුබ දවසක් සහ වෙලාවක් නියම කෙරෙනවා... 376 00:25:16,306 --> 00:25:18,017 පොඩ්ඩක් ඉන්න. මොකද වුණේ? 377 00:25:18,600 --> 00:25:20,519 ආර්යාවගෙ නාඩි වැටෙන වේගෙ වැඩියි. 378 00:25:21,103 --> 00:25:22,104 ආ... 379 00:25:22,187 --> 00:25:23,981 ඔයාට සනීප නැද්ද? 380 00:25:24,064 --> 00:25:25,232 ඉන්න, පොඩ්ඩක් ඉන්න. 381 00:25:25,315 --> 00:25:27,317 මේක අනතුරෙන් පස්සෙ ආපු සංකූලතාවයක් වෙන්න පුළුවන්ද? 382 00:25:27,401 --> 00:25:31,030 නෑ, ඒ වගේ දෙයක් නෙමෙයි. කට වහන් ඉන්නවා. 383 00:25:31,113 --> 00:25:33,365 එහෙනම් ඔයාට කලින් ඉඳන් තිබ්බ ලෙඩක්වත් තියෙනවද? 384 00:25:33,449 --> 00:25:36,618 නෑ, කොහෙත්ම නෑ. කලින් ඉඳන් තිබ්බ ලෙඩක් නෑ. 385 00:25:36,702 --> 00:25:38,037 ඔය ඇති. 386 00:25:38,120 --> 00:25:39,830 මට එයා එක්ක තනියම කතා කරන්න ඕනෙ. 387 00:25:40,622 --> 00:25:41,623 අපේ කාමරෙන් යන්න. 388 00:25:42,541 --> 00:25:44,126 එහෙමයි, උතුමාණෙනි. 389 00:25:50,758 --> 00:25:51,759 390 00:25:52,843 --> 00:25:54,428 391 00:25:54,511 --> 00:25:56,430 392 00:25:56,513 --> 00:25:57,723 මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද? 393 00:25:58,348 --> 00:25:59,349 මොකක්? 394 00:26:00,642 --> 00:26:02,186 ඔයා අමුතු විදියටයි හැසිරෙන්නෙ. 395 00:26:02,269 --> 00:26:03,479 මොකක්ද ඒකෙ තේරුම? 396 00:26:07,232 --> 00:26:09,193 අමුතු විදියට හැසිරෙන්නෙ ඔයානෙ. 397 00:26:10,152 --> 00:26:12,738 මම? ඔයා අනවශ්‍ය විදියට මාත් එක්ක හොඳින් ඉන්නවනෙ. 398 00:26:13,447 --> 00:26:15,824 හැමෝම බලන් ඉද්දි, 399 00:26:15,908 --> 00:26:17,493 ඔයා හරියට, මගෙ මූණෙ ගෑවුණු කොණ්ඩෙත් අයින් කළානෙ. 400 00:26:17,576 --> 00:26:19,244 අනිත් එක ඔයාගෙ ඇස්... 401 00:26:22,498 --> 00:26:26,293 ඔයා අර මුව පැටියෙක් වගේ ඇස්වලින් මගෙ දිහාම බලන් ඉන්නවා. 402 00:26:26,376 --> 00:26:27,753 මගෙ ඇස් කවදාවත් වෙනස් වෙලා නෑ. 403 00:26:27,836 --> 00:26:28,754 ඒක බොරු. 404 00:26:34,051 --> 00:26:35,052 මේක ඊයේ දවස ගැනද? 405 00:26:40,849 --> 00:26:41,850 406 00:26:42,810 --> 00:26:44,061 මම හොඳින්. 407 00:26:44,728 --> 00:26:45,896 මොකක් ගැනද? 408 00:26:45,979 --> 00:26:46,980 ඊයේ රෑ ගැන. 409 00:26:47,898 --> 00:26:48,899 410 00:26:48,982 --> 00:26:49,983 මට ඒකෙ අවුලක් නෑ. 411 00:26:51,110 --> 00:26:53,278 අපි දැන් පොඩි ළමයි නෙමෙයිනෙ. 412 00:26:53,779 --> 00:26:55,155 මං කිව්වෙ, ඒ වෙලාවෙ හැඟීම ආවොත්... 413 00:26:56,156 --> 00:26:57,533 ඇයි නැත්තෙ? 414 00:26:58,117 --> 00:27:00,285 අනිත් එක ඊයේ රෑ අපි අතරේ තිබ්බ හැඟීමත් එක්ක, 415 00:27:00,369 --> 00:27:02,371 නොදන්න කෙනෙක් වුණත්, 416 00:27:03,163 --> 00:27:05,457 ඕන කෙනෙක් ඒ දේම කරාවි. ඔව්... 417 00:27:10,546 --> 00:27:11,588 නොදන්න කෙනෙක්... 418 00:27:13,549 --> 00:27:14,550 මොකක්ද? 419 00:27:14,633 --> 00:27:15,968 මට නම් එහෙම නෑ. 420 00:27:16,051 --> 00:27:17,845 421 00:27:19,763 --> 00:27:20,764 මොකක්? 422 00:27:22,224 --> 00:27:23,308 මොකක්ද ඒකෙ තේරුම? 423 00:27:24,393 --> 00:27:27,229 මම ඒක කළේ හැඟීම්වලට වහල් වෙලා නෙමෙයි. 424 00:27:30,899 --> 00:27:31,900 මම ඒක කළේ... 425 00:27:34,361 --> 00:27:35,779 ඒ ඔයා නිසයි. 426 00:27:50,502 --> 00:27:52,379 මහ කුමාරයා කලබල වෙලාද? 427 00:27:52,921 --> 00:27:54,047 එහෙමයි, මව්බිසවුණි . 428 00:27:54,131 --> 00:27:56,383 මිස් සොන්ග් අද උදේ ආවෙ. 429 00:27:56,884 --> 00:27:58,719 එදා ඉඳන් එතුමා ටිකක් කලබලෙන් ඉන්නෙ. 430 00:28:02,431 --> 00:28:05,642 දිනයත් නියම කරලා තියෙන්නෙ, ඒත් එයා කලබලෙන් ඉන්නවා... 431 00:28:09,938 --> 00:28:11,732 මම එයා එක්ක ඇවිදින්න යන්නම්. 432 00:28:18,822 --> 00:28:20,866 ඔයාව අවුල් වෙන්න මොනවා හරි වුණාද? 433 00:28:25,829 --> 00:28:27,372 ඔයාට කරදරයක් වගේ පේන්නෙ. 434 00:28:29,541 --> 00:28:32,336 ඊයේ හවස වුණු දේ ගැන ඔයා දුකෙන්ද ඉන්නෙ? 435 00:28:34,212 --> 00:28:35,297 අපෝ නෑ. 436 00:28:37,007 --> 00:28:38,008 එහෙනම්, 437 00:28:39,259 --> 00:28:41,720 මිස් සොන්ග් එක්ක රණ්ඩුවක්වත් වුණාද? 438 00:28:44,181 --> 00:28:45,891 ඔයාට ඕනෙ එහෙම වෙනවට වගේ. 439 00:28:49,269 --> 00:28:51,063 මම බය වුණා විතරයි. 440 00:28:52,105 --> 00:28:54,566 ඔයාලා දෙන්නා ලෝක දෙකකින් ආපු අයනෙ. 441 00:28:55,233 --> 00:28:57,444 පරිපූර්ණ එකඟතාවයක් එච්චර ලේසියෙන් ලබාගන්න බෑ. 442 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 එතකොට ඔයා? 443 00:29:04,743 --> 00:29:06,203 ඔයාට එකඟතාවයක් ලැබුණද? 444 00:29:08,789 --> 00:29:10,040 445 00:29:10,123 --> 00:29:11,291 ඔයයි මගෙ අයියයි 446 00:29:12,209 --> 00:29:14,419 හැදුණෙ එකම ලෝකෙකනෙ. 447 00:29:18,590 --> 00:29:19,591 ඔයාලා දෙන්නා... 448 00:29:21,718 --> 00:29:22,970 සතුටින්ද හිටියේ? 449 00:29:27,683 --> 00:29:29,559 මම කොහොමද තනියම යන්නෙ? 450 00:29:31,019 --> 00:29:32,813 එයාලා අපි දෙන්නවම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 451 00:29:32,896 --> 00:29:34,231 මට මොනවා කරන්න කියලද ඔයා කියන්නේ? 452 00:29:37,317 --> 00:29:38,318 බිසවුණි. 453 00:29:44,032 --> 00:29:45,367 454 00:29:46,785 --> 00:29:48,245 මගෙ අයියා ආයෙමත් පැනලා ගිහින්ද? 455 00:29:53,458 --> 00:29:54,459 456 00:29:54,543 --> 00:29:55,752 මම ඔයා එක්ක එන්නම්. 457 00:29:57,629 --> 00:29:59,840 කිරුළ හිමි කුමරුට සනීප නෑ කිව්වොත්, 458 00:30:00,465 --> 00:30:03,427 මහා කුමරු විදිහට මම, 459 00:30:04,094 --> 00:30:05,470 එයා වෙනුවට ඔයා එක්ක යන එක එයාලා වැරදියට හිතන එකක් නෑ. 460 00:30:08,098 --> 00:30:10,058 ඒකෙන් වෙන්නේ පියාණන්ගෙන් ඔයාට බැනුම් අහන්න වෙන එක විතරයි. 461 00:30:10,142 --> 00:30:11,309 462 00:30:11,393 --> 00:30:13,729 කොහොමත් මම හැමදාම බැනුම් අහනවා නේ. 463 00:30:15,522 --> 00:30:16,565 464 00:30:17,315 --> 00:30:18,483 465 00:30:33,790 --> 00:30:35,584 රාජකීය විවාහයක් ඇතුළේ 466 00:30:36,752 --> 00:30:38,962 සතුටට ඉඩක් තියෙනවද? 467 00:30:57,147 --> 00:30:58,148 මම එහෙම කළේ 468 00:30:59,274 --> 00:31:00,484 ඒ ඔයා නිසා. 469 00:31:03,779 --> 00:31:05,238 470 00:31:19,878 --> 00:31:23,381 කුමරු 471 00:31:26,051 --> 00:31:27,052 නෑ. 472 00:31:27,552 --> 00:31:29,179 ඉතින් මොකද? 473 00:31:29,262 --> 00:31:30,639 අපි ටික කාලයක් ආදරය කරමුද? 474 00:31:31,681 --> 00:31:33,266 කොහොමත් අපි දික්කසාද වෙන එකේ? 475 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 නෑ. 476 00:31:48,949 --> 00:31:49,991 477 00:32:00,544 --> 00:32:03,004 විවාහ ගිවිසුම 478 00:32:05,757 --> 00:32:08,802 4. ප්‍රමාද වී හෝ වසර තුනක් ඇතුළත දික්කසාද වීම. 479 00:32:26,945 --> 00:32:28,530 480 00:32:28,613 --> 00:32:30,782 481 00:32:32,576 --> 00:32:33,952 ඔයා ඉක්මන් කරන්න ඕනේ. 482 00:32:48,049 --> 00:32:49,843 483 00:32:59,811 --> 00:33:01,605 ඇයි ඔයා මේ වගේ තත්වෙක ඉන්නේ? 484 00:33:06,860 --> 00:33:08,653 කරුණාකරලා නැගිටින්න, මව්රැජිණියනි. 485 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 මව්රැජිණියනි? 486 00:33:24,044 --> 00:33:25,045 මාධ්‍යවලින් 487 00:33:26,213 --> 00:33:29,007 රජතුමාගේ මේ ඛේදවාචකය ගැන ඉක්මනින්ම පුවත් පතුරුවයි. 488 00:33:30,383 --> 00:33:33,803 ඔයා කිරුළ හිමි කුමරුගේ සිහසුනට පත්වීම තහවුරු කරන්න ඕනේ. 489 00:33:33,887 --> 00:33:36,139 රජතුමා කිරුළ හිමි කුමරුව අත්හැරලයි හිටියේ. 490 00:33:40,602 --> 00:33:42,520 එයාට ඕන වුණේ කිරුළ හිමි කුමරුව බලයෙන් පහ කරලා... 491 00:33:45,982 --> 00:33:48,443 මහා කුමරු ඉ-ආන්ට කිරුළ පවරන්නයි. 492 00:33:49,611 --> 00:33:50,612 ඔයා මොකක්ද අදහස් කරන්නේ? 493 00:33:50,695 --> 00:33:53,156 එයා ඒ ගැන රාජකීය ආඥාවකුත් හැදුවා! 494 00:33:53,240 --> 00:33:55,033 495 00:34:02,958 --> 00:34:04,000 මට විශ්වාසයි... 496 00:34:07,379 --> 00:34:09,047 රජතුමා මාව තේරුම් ගනීවි. 497 00:34:12,634 --> 00:34:14,552 මේ හැමදේම කළේ කිරුළ හිමි කුමරු වෙනුවෙන්. 498 00:34:17,889 --> 00:34:18,890 ඔයා මේ 499 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 මොකක්ද කරලා තියෙන්නේ? 500 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 මම... 501 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 මම ඒ සේරම ගිනි තියලා විනාශ කළා. 502 00:34:50,213 --> 00:34:51,214 503 00:35:14,112 --> 00:35:15,655 504 00:35:26,249 --> 00:35:29,252 505 00:35:46,603 --> 00:35:49,189 ඒ අනුව, මම සිහසුන අත්හැරීමට තීරණය කර ඇති අතර, 506 00:35:49,272 --> 00:35:51,941 මහා කුමරු ඉ-ආන්ට කිරුළ පැවරීමට අදහස් කරමි. 507 00:35:52,025 --> 00:35:54,027 508 00:36:04,621 --> 00:36:07,832 "ඔබතුමාව නැවත දැකීම මට ලොකු සතුටක්, රාජකීය උතුමාණෙනි." ඊටපස්සේ... 509 00:36:07,916 --> 00:36:09,626 "ඒක මට ලොකු ගෞරවයක්." 510 00:36:10,502 --> 00:36:12,128 මගුල... පැටියෝ. 511 00:36:12,212 --> 00:36:13,797 ඔයා කොණ්ඩේ වේලගත්තේ නැද්ද? 512 00:36:13,880 --> 00:36:16,675 මම රාජකීය කුමරු වගේ ඉන්න හැදුවේ. ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද? 513 00:36:16,758 --> 00:36:19,636 ඔයා ඇයි එයාගේ විලාසිතාව කොපි කරන්නේ? 514 00:36:19,719 --> 00:36:22,305 වැඩියි වගේද? මම නිකමට හිතුවේ... 515 00:36:22,389 --> 00:36:25,100 ඔයා එයාට වඩා ගොඩක් කඩවසම්! 516 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 ඇත්තද? තේජු අයිති කාටද? 517 00:36:27,102 --> 00:36:29,521 දායොන්ග්ට. ආ... 518 00:36:30,397 --> 00:36:32,691 ඕක නවත්තන්නකෝ. එන්න. තාත්තා ඇයි පල්ලෙහාට එන්නේ නැත්තේ? 519 00:36:32,774 --> 00:36:34,567 520 00:36:34,651 --> 00:36:37,237 ඒත් තාත්තා ඊයේ වුණ දේම ආයෙත් කළොත් කොහොමද? 521 00:36:37,320 --> 00:36:38,488 එයා එහෙම කරන එකක් නෑ. 522 00:36:38,571 --> 00:36:40,240 තාත්තේ? තාත්තේ! 523 00:36:40,323 --> 00:36:41,783 මට ඔයා කියන දේ හොඳට ඇහෙනවා. 524 00:36:41,866 --> 00:36:43,201 525 00:36:43,284 --> 00:36:45,036 තාත්තේ. 526 00:36:46,287 --> 00:36:49,374 ඔයා ටිකක් සතුටින් ඉන්න ඕනේ. අද අපි සමරන්න ඕන දවසක්. 527 00:36:49,457 --> 00:36:51,209 හිනාවෙන්න. ඒක හරි. 528 00:36:51,292 --> 00:36:53,586 තමන්ගේම දරුවට වෛර කළත්, බෑණාට වෛර කරන්න හොඳ නෑ. 529 00:36:53,670 --> 00:36:55,380 විශේෂයෙන්ම, එයා මහා කුමරු ඉ-ආන් වෙද්දි. 530 00:36:55,463 --> 00:36:56,464 මං දිහා බලන්නකෝ. 531 00:36:56,548 --> 00:36:59,926 දායොන්ග්ට ආදරය කළාට පස්සේ, මම එයාගේ තාත්තට වැඳගෙන ඉන්නේ මගේ රස්සාව වගේ. 532 00:37:00,009 --> 00:37:02,137 මහා කුමරු ඉ-ආන් කාලය නාස්ති නොකර වැඩ කරන විදිහ පේනවනේ? 533 00:37:02,220 --> 00:37:04,055 එයාටත් පිස්සු හැදිලා වගේ ඇති. මං දිවුරලා කියන්නේ 534 00:37:04,139 --> 00:37:05,724 ඔය විකාර කතා කළා ඇති. 535 00:37:11,771 --> 00:37:12,772 536 00:37:30,665 --> 00:37:33,293 මට විනාඩියක් ඔයාලගේ අවධානය දෙන්න පුළුවන්ද. 537 00:37:33,376 --> 00:37:36,796 අපි එතනට ගියාම, ඔයාලා දෙන්නව බලන්න සෑහෙන පිරිසක් බලාගෙන ඉඳීවි. 538 00:37:36,880 --> 00:37:39,632 එළියට බහිද්දි හිනාවෙන්න අමතක කරන්න එපා. 539 00:37:39,716 --> 00:37:43,011 මිස්. සොං, ඔයාට මහා කුමරු කරන විදිහටම අත වනන්න පුළුවන්. 540 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 ඒ වගේම රාජකීය ආරක්ෂකයන්? 541 00:37:50,101 --> 00:37:52,687 ඒ ගැන ප්‍රශ්නයක් නෑ. අපි සාමාන්‍ය ගාණට වඩා දෙගුණයක් යෙදෙව්වා. 542 00:37:53,772 --> 00:37:54,981 ඒත්... ඒත්... 543 00:38:01,237 --> 00:38:03,198 ඉවර වෙන වෙලාවක් තියෙනවද? 544 00:38:03,281 --> 00:38:05,909 කිසි හදිස්සියක් නෑ. ඔයාලා නිදහසේ කෑම වේල රසවිඳින්න, 545 00:38:05,992 --> 00:38:08,203 ඒත් අඩුම තරමේ, පැය හතරක්වත් ඉන්න වෙයි කියලා හිතනවා... 546 00:38:08,286 --> 00:38:09,329 පැය හතරක්? 547 00:38:09,412 --> 00:38:10,914 ඇත්තටම, 548 00:38:10,997 --> 00:38:13,541 ඔයාලා ඉක්මනින්ම ගියොත්, ඒක අගෞරවයක් විදිහට පෙනේවි. 549 00:38:13,625 --> 00:38:17,128 ගොඩක් පරක්කු වුණොත්, රාජකීය පවුලේ අනෙක් අයට ඉරිසියා හිතෙයි. 550 00:38:17,212 --> 00:38:20,381 මේ දේවල් මතක තියාගන්නවා නම් මම ගොඩක් අගය කරනවා. 551 00:38:37,315 --> 00:38:39,192 පිළිගන්න පරක්කු වුණාට සමාවෙන්න. 552 00:38:40,527 --> 00:38:41,528 තාත්තේ. 553 00:38:44,072 --> 00:38:47,784 ඔබතුමාට මෙහෙම සංග්‍රහ කරන්න ලැබුණු එක අපිට ලොකු ගෞරවයක්, 554 00:38:47,867 --> 00:38:49,661 රාජකීය උතුමාණෙනි. 555 00:38:50,245 --> 00:38:53,039 මගේ ආදරණීය නංගි නම් සිදුරු වෙලා නෑ. මං කිව්වේ, සර්වසම්පූර්ණ නෑ. 556 00:38:53,122 --> 00:38:55,834 ඇය ඔබතුමාට බාධාවක් වෙන එකක් නෑ කියලා අපි හිතනවා. 557 00:38:56,584 --> 00:38:57,710 ඒ වගේම... 558 00:38:59,712 --> 00:39:01,214 සොං පවුලේ හ්යොන්ගුක් වන මම, 559 00:39:01,840 --> 00:39:03,842 ඔබට ආචාර කරනවා, රාජකීය උතුමාණෙනි. 560 00:39:08,346 --> 00:39:09,556 මේ මගේ පුතා. 561 00:39:09,639 --> 00:39:11,891 මම කාසල් ගෲප් එකේ ජ්‍යෙෂ්ඨ කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂ, 562 00:39:11,975 --> 00:39:13,726 ඒ වගේම ඊළඟ අනුප්‍රාප්තිකයා... 563 00:39:15,061 --> 00:39:16,104 ඔව්, හරි. 564 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 මට මතකයි, අයියේ. 565 00:39:20,608 --> 00:39:22,610 ඔව්, මට තේරෙනවා. 566 00:39:22,694 --> 00:39:24,487 අහ්... 567 00:39:24,571 --> 00:39:25,780 "අයියේ"? පිස්සුවක්. 568 00:39:25,864 --> 00:39:27,574 "රාජකීය උතුමාණෙනි" වෙන්න ඕනේ. 569 00:39:28,157 --> 00:39:33,079 ඔව්, හරි. එයා දැනටමත්... ඔව්. 570 00:39:33,162 --> 00:39:35,290 571 00:39:37,375 --> 00:39:38,376 572 00:39:44,048 --> 00:39:46,634 මං කිව්වේ, මම දන්නවා මේක නිකම්ම... 573 00:39:48,970 --> 00:39:50,305 නිකම්ම රඟපෑමක් විතරයි කියලා, 574 00:39:50,388 --> 00:39:52,682 ඒත් එයාලා දෙන්නා එකට ඉද්දි හරිම අපහසුවෙන් ඉන්නවා නේද? 575 00:39:52,765 --> 00:39:54,851 එයාලා අහුවෙයි කියලා මට හරි බයයි. 576 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 මටත් හිතෙනවා. 577 00:39:56,269 --> 00:39:59,480 මට ආරංචි වුණා ඊයේ සෞඛ්‍ය පරීක්ෂණේ වෙලාවෙත් ඒක හරිම අවුල් විදිහට තිබුණා කියලා. 578 00:39:59,564 --> 00:40:01,983 මං කිව්වේ, එයා කොච්චර පීඩනයකින් ඉන්න ඇද්ද කියලා හිතාගන්න පුළුවන්ද? 579 00:40:02,066 --> 00:40:05,111 එයාගේ පපුව ඒ විදිහට ගැහෙන තරමටම? 580 00:40:05,194 --> 00:40:06,237 ඒත්... 581 00:40:07,447 --> 00:40:09,574 ඒක ටිකක් වැඩියි කියලා ඔයාට හිතෙන්නේ නැද්ද? මටත් එහෙමමයි හිතුණේ. 582 00:40:09,657 --> 00:40:11,868 සමහරවිට එයාලා ඇත්තටම ආදරය කරනවා ඇති. මොකක්? 583 00:40:11,951 --> 00:40:14,787 මං කිව්වේ, එයාලා දැක්කම පේන්නේ අලුතින්ම ආදරය කරන්න ගත්තා වගේ. 584 00:40:16,039 --> 00:40:17,206 අලුතින්ම ආදරය කරන්න... 585 00:40:18,249 --> 00:40:19,459 ඔහ්? 586 00:40:19,542 --> 00:40:21,252 587 00:40:22,754 --> 00:40:24,589 මම යන්න ඕනේ. 588 00:40:24,672 --> 00:40:25,840 මාත් ඔයා එක්ක එන්නම්. 589 00:40:26,341 --> 00:40:28,968 නෑ, ඔයා ඉස්සෙල්ලා මේ සේරම ඉවර කරලා ඉන්න. 590 00:40:30,219 --> 00:40:31,220 මම යනවා. 591 00:40:32,055 --> 00:40:33,640 හරි. පස්සේ හමුවෙමු. 592 00:40:36,893 --> 00:40:38,186 593 00:40:46,694 --> 00:40:49,697 594 00:41:08,049 --> 00:41:09,300 ඔව්, ස්තූතියි. 595 00:41:10,009 --> 00:41:11,761 ස්තූතියි. 596 00:41:11,844 --> 00:41:14,389 ඇත්තටම මම කාසල් හෝටලයේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියත් වෙනවා. 597 00:41:14,472 --> 00:41:17,600 මම අපේ කෝකියෝ කීපදෙනෙක්ව ගෙන්නලා මේවා හැදෙව්වා. කොහොමද කෑම? 598 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 ඔයා තවම ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා නෙමෙයිනේ. 599 00:41:19,769 --> 00:41:21,813 ඒ භාරදීම තවම වෙලා නෑ. 600 00:41:21,896 --> 00:41:23,356 ඔයා ඕක දැන්ම කියන්න ඕනෙද? 601 00:41:23,898 --> 00:41:25,900 ඒක දැන් හරි ගිහින් තියෙන්නේ. 602 00:41:27,193 --> 00:41:29,070 හැමදේම ගොඩක් රසයි, අයියේ. 603 00:41:29,153 --> 00:41:30,405 ඔහ්... 604 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 ඇත්තද? 605 00:41:32,031 --> 00:41:34,117 මට හරිම සතුටුයි. 606 00:41:34,200 --> 00:41:39,038 මම අහන්නද ඔයාලා දෙන්නා ආදරය කරන්න පටන්ගත්තේ කවදා ඉඳන්ද කියලා? 607 00:41:40,164 --> 00:41:41,165 සමාවෙන්න? මෙහෙමයි, 608 00:41:41,249 --> 00:41:43,793 එයා ඉස්සර තෝරගත්තේම හරි නැති පිරිමි. 609 00:41:43,876 --> 00:41:46,546 එයාලට මොකක්ද කියන්නේ? අර හැමතැනම එක්කන් යන අයට. 610 00:41:46,629 --> 00:41:48,756 කවුද දැන් ඒවා ගැන හිතන්නේ? 611 00:41:48,840 --> 00:41:50,591 ආ, හරි. පෙනුමට විතරක් ඉන්න අය. 612 00:41:50,675 --> 00:41:53,886 එයා ඉස්සර ගොඩක් කැමති වුණේ පෙනුමට විතරක් ඉන්න අයට. එයාලා හැමතිස්සෙම හරිම කෙට්ටුයි. 613 00:41:53,970 --> 00:41:56,180 ඒත් කොහොමහරි, එයාට හොඳ කඩවසම් සැමියෙක් ලැබුණා. 614 00:41:56,264 --> 00:41:58,224 සොං... 615 00:41:58,850 --> 00:41:59,851 ආදරණීය අයියේ. 616 00:42:01,144 --> 00:42:02,937 කලබල වෙන්න එපා. මම වර්ණනා කළේ. 617 00:42:03,021 --> 00:42:04,313 අපේ රාජකීය උතුමාණන් දිහා බලන්නකෝ. 618 00:42:04,397 --> 00:42:07,442 එයා හරිම උසයි. උළුවස්සක් තරම්ම උසයි. ඒ වගේම උරහිස්... 619 00:42:07,525 --> 00:42:09,527 ඔව්, ඒවා හරියට මේ මේසය තරමටම පළල්. 620 00:42:09,610 --> 00:42:12,155 ඔන්න නියම පිරිමියෙක් කියන්නේ එයාට... 621 00:42:12,238 --> 00:42:16,409 එයා මේ කියන්න හදන්නේ ඔයාලා හරිම ලස්සන ජෝඩුවක් කියලයි. 622 00:42:16,492 --> 00:42:17,618 ඔව්, ඒක ඇත්ත. 623 00:42:18,244 --> 00:42:19,579 බොන එක නවත්තන්න. හරි. 624 00:42:20,747 --> 00:42:23,041 ඔව්, ලස්සන ජෝඩුවක්. ම්ම්... 625 00:42:23,124 --> 00:42:24,709 කරුණාකරලා... 626 00:42:25,793 --> 00:42:27,336 එයාව ආදරෙන් බලාගන්න. 627 00:42:31,174 --> 00:42:33,760 එයා මුළු ජීවිත කාලයම ගත කළේ එයා ගැනම ලොකුවට හිතාගෙන, 628 00:42:33,843 --> 00:42:34,844 ඒ නිසා මම බලාපොරොත්තු වුණා 629 00:42:36,304 --> 00:42:38,264 එයාට වඩා ටිකක් පහත් කෙනෙක්ව එයාට ලැබෙයි කියලා. 630 00:42:38,347 --> 00:42:41,434 එයා රාජකීය පවුලට විවාහ වෙන එක ගැන මට බයක් නොහිතී තියෙන්නේ නෑ. 631 00:42:41,517 --> 00:42:44,020 ඔබතුමාට කිසිම දෙයක් ගැන බය වෙන්න අයිතියක් නොතියා මම මගේ උපරිමය කරනවා... 632 00:42:44,103 --> 00:42:46,314 එච්චරයි නම් ඕන වෙන්නේ, මම බය වෙන්නේ නෑ. 633 00:42:47,273 --> 00:42:49,984 634 00:42:54,405 --> 00:42:55,406 ඒ තැන ප්‍රසිද්ධ වෙලා තියෙන්නේ 635 00:42:56,199 --> 00:42:58,701 කරදර සහ ඛේදවාචකවලට නේද? 636 00:43:07,293 --> 00:43:09,337 637 00:43:11,589 --> 00:43:12,590 ඒක ඒ තරම් 638 00:43:13,216 --> 00:43:14,217 පිළිගන්න අමාරුයි නේද? 639 00:43:16,219 --> 00:43:17,804 ඔයා මේ කාටද බොරු කරන්න හදන්නේ? 640 00:43:20,056 --> 00:43:22,058 මම වැරදිද? 641 00:43:22,141 --> 00:43:24,477 ඒ හැමදාම වදවෙන තාත්තා හිටියේ කොහෙද 642 00:43:24,560 --> 00:43:27,647 මම අර කාර් අනතුරට මූණදෙද්දි? 643 00:43:29,524 --> 00:43:31,109 ඒක නිකම් ගැලපෙන්නේ නෑ නේද? 644 00:43:32,735 --> 00:43:35,530 ඔයාට පේනවා ඇතිනේ, එයා තවමත් ළමයෙක්. 645 00:43:36,864 --> 00:43:38,533 එයාගේ අඩුපාඩු තියෙනවා... 646 00:43:38,616 --> 00:43:40,618 ඔය පුංචි කතා ඇති නේද? 647 00:43:41,327 --> 00:43:43,121 අපිට විවාහ තෑග්ගක් නැද්ද? 648 00:43:43,830 --> 00:43:45,540 මං කිව්වේ, තේජු විවාහ වෙද්දි, 649 00:43:46,207 --> 00:43:49,377 ඔයා දායොන්ග්ගේ පවුලේ අයට සමාගමේ කොටස් සහ ගොඩනැගිල්ලකුත් දුන්නා. 650 00:43:49,460 --> 00:43:50,670 ඒ සේරම දුන්නේ කිසිම මහන්සියක් නැතුව. 651 00:43:53,798 --> 00:43:56,300 652 00:43:57,009 --> 00:43:59,095 ඔයාගේ එකම දුවයි මේ විවාහ වෙන්නේ. 653 00:44:00,263 --> 00:44:01,806 අනිවාර්යයෙන්ම ඔයා ගාව මොනවහරි ඇති. 654 00:44:03,850 --> 00:44:04,892 කොහොමද 655 00:44:05,935 --> 00:44:07,770 රජයට ලොකු පරිත්‍යාගයක් කළොත්? 656 00:44:07,854 --> 00:44:08,938 හේයි. 657 00:44:09,522 --> 00:44:11,440 ඔයා කුමරුට අපහසුතාවයක් ඇති කරනවා. 658 00:44:12,692 --> 00:44:13,693 659 00:44:15,194 --> 00:44:18,156 ඔයාලා මං නැතුව කෑම කාලා ඉවර කරන්න. 660 00:44:18,239 --> 00:44:20,116 මං හිතුවා මට ඉවසගෙන ඉන්න පුළුවන් වෙයි කියලා... 661 00:44:21,117 --> 00:44:22,618 662 00:44:22,702 --> 00:44:23,828 ...ඒත් ඒක හරිම අමාරුයි. 663 00:44:33,504 --> 00:44:34,964 හ්ම්... 664 00:44:39,635 --> 00:44:40,970 මං ගිහින් එයා ගැන බලන්නම්. 665 00:44:59,113 --> 00:45:00,198 666 00:45:08,623 --> 00:45:09,624 සොං හී-ජු. 667 00:45:13,127 --> 00:45:14,128 668 00:45:18,424 --> 00:45:21,260 669 00:45:35,858 --> 00:45:37,360 මට ටිකක් තනියම ඉන්න දෙන්න. 670 00:45:38,194 --> 00:45:40,821 මගේ තරහ ටිකක් නිවුණාම මං පල්ලෙහාට එන්නම්. 671 00:45:47,995 --> 00:45:49,205 672 00:45:54,001 --> 00:45:55,002 මොකද? 673 00:45:56,879 --> 00:46:00,007 මගේ පවුල මෙච්චර අවුල් නිසා ඔයා අදහස වෙනස් කරගන්නද හදන්නේ? 674 00:46:03,928 --> 00:46:05,221 ඔයාට තියෙන්නේ දුර්වල මතකයක් වෙන්න ඇති. 675 00:46:08,557 --> 00:46:10,393 මව් රැජින මට කියපු දේ ඔයාට මතක නම්, 676 00:46:11,102 --> 00:46:12,520 ඔයා කීයටවත් එහෙම කියන්නේ නෑ. 677 00:46:16,941 --> 00:46:17,942 ඒක ඇත්ත. 678 00:46:21,070 --> 00:46:23,698 ඔයාගේ තාත්තා මට කැමතියි වගේ නේද? 679 00:46:27,285 --> 00:46:29,120 ඔයා ඒක විස්වාස කළාද? මං එහෙම නොකර ඉන්නද? 680 00:46:29,745 --> 00:46:32,623 ඒ ආදරණීය, සැලකිලිමත් තාත්තාගේ චරිතය සම්පූර්ණයෙන්ම රඟපෑමක්. 681 00:46:33,499 --> 00:46:36,252 ඒක ඔයාව පාවිච්චි කරලා එයාට ලබාගන්න පුළුවන් වාසිය ගැන 682 00:46:37,169 --> 00:46:38,838 එයා ගණනය කරලා බලපු එකේ ප්‍රතිඵලයක්. 683 00:46:51,183 --> 00:46:52,184 කවුද ගණන් ගන්නේ? 684 00:46:53,352 --> 00:46:54,437 මං අවංක වෙනකම්. 685 00:46:55,646 --> 00:46:58,316 686 00:46:58,399 --> 00:47:00,359 ඔයාට නැති ගොඩක් දේවල් මට තියෙනවා, 687 00:47:01,235 --> 00:47:02,445 ඔයා ඒ දේවල් ඉල්ලුවොත්, 688 00:47:03,863 --> 00:47:05,448 මම ඒවා දෙන්න සම්පූර්ණයෙන්ම ලෑස්තියි. 689 00:47:20,713 --> 00:47:21,714 නිකමට අහන්නේ, 690 00:47:23,382 --> 00:47:25,051 ඔයාට මන් ගැන ආදරයක් ඇති වෙලාද? 691 00:47:26,761 --> 00:47:29,138 එකපාරටම? එහෙනම් මමද 692 00:47:30,222 --> 00:47:33,142 ඔයාගේ පළවෙනියා... හරි වෙන මොකක් හරිද? 693 00:47:34,226 --> 00:47:35,311 මොකක්? 694 00:47:35,394 --> 00:47:36,979 මං අදහස් කළේ... 695 00:47:38,064 --> 00:47:41,901 ඒක ඇත්ත. මං හරිම ආකර්ෂණීය වෙන්න පුළුවන්. 696 00:47:43,569 --> 00:47:44,779 ඒත්, 697 00:47:46,238 --> 00:47:48,199 ඔයාගේ ඇස් අනවශ්‍ය විදිහට දිලිසෙනවා. 698 00:47:55,623 --> 00:47:56,749 699 00:47:57,375 --> 00:47:58,626 700 00:48:04,590 --> 00:48:05,716 මං ඔයාට කැමතියි. 701 00:48:07,218 --> 00:48:08,344 ඒ වගේම මේ මගේ පළවෙනි වතාව. 702 00:48:13,474 --> 00:48:15,267 හැමතිස්සෙම ආසාවට පස්සෙ තමයි පාලනයක් ආවේ. 703 00:48:17,686 --> 00:48:18,979 ඒත් මේ පාර ඒක ලේසි නෑ. 704 00:48:24,443 --> 00:48:26,654 මොකද? අදහස වෙනස් කරන්නද හදන්නේ? 705 00:48:28,239 --> 00:48:29,824 මං ඔයාව දික්කසාද කරන එකක් නෑ කියලා බයද? 706 00:48:32,827 --> 00:48:33,828 ඔයා එහෙම කරන්නේ නැද්ද? 707 00:48:39,667 --> 00:48:40,668 බය වෙන්න එපා. 708 00:48:41,961 --> 00:48:43,671 මට ඔයාව මාත් එක්ක බැඳලා තියාගන්න ඕනේ නෑ. 709 00:48:48,801 --> 00:48:50,219 ඔයා ඒ සේරම බාරගන්න ඕනේ. 710 00:48:51,804 --> 00:48:53,347 ඒ සල්ලි, ගෞරවය, 711 00:48:55,057 --> 00:48:56,142 එහෙමත් නැත්නම් මගේ හිත වුණත්... 712 00:48:56,225 --> 00:48:58,144 713 00:49:12,032 --> 00:49:13,951 මට හැමදාම ඔයාට වඩා සල්ලි තිබුණා. 714 00:49:15,327 --> 00:49:16,370 හැමදාම? 715 00:49:16,454 --> 00:49:17,872 හැමදාම තිබුණා. 716 00:49:17,955 --> 00:49:19,206 "හැමදාම තිබුණා"? හැමදාම තියේවි. 717 00:49:21,500 --> 00:49:23,002 718 00:49:39,852 --> 00:49:41,854 719 00:50:14,094 --> 00:50:16,055 720 00:50:20,392 --> 00:50:21,769 ජොං-වූ 721 00:50:25,564 --> 00:50:26,649 මොකද? ආන්සර් කරන්න. 722 00:50:32,821 --> 00:50:34,156 හෙලෝ, ජොං-වූ. 723 00:50:34,949 --> 00:50:37,785 ඔව්, ඒක ඉවරයි. අපි ආපහු පෞද්ගලික නිවසට යන ගමන් ඉන්නේ. 724 00:50:40,204 --> 00:50:42,456 ඔව්, එයා මගේ ළඟින්ම ඉන්නවා. 725 00:50:43,082 --> 00:50:44,333 හරි. ටිකක් ඉන්න. 726 00:50:48,837 --> 00:50:50,881 කුමරුණි, ඒක හොඳට උනාද? 727 00:50:50,965 --> 00:50:52,091 ඔව්. 728 00:50:52,174 --> 00:50:54,552 මගේ මාමණ්ඩි මට ආදරෙයි. 729 00:50:54,635 --> 00:50:56,303 ඇත්තද? 730 00:50:57,096 --> 00:50:58,806 මං හිතන්නේ අද ඔයා තාත්තා එක්ක රණ්ඩු වුණේ නැහැ වගේ. 731 00:50:58,889 --> 00:51:01,600 ඔයා හිතන්නේ මං හැමතැනම රණ්ඩු ඇති කර කර යනවා කියලද? 732 00:51:01,684 --> 00:51:02,935 733 00:51:03,018 --> 00:51:04,770 එතකොට තේ-ජු? එයා හොඳින් හිටියාද? 734 00:51:09,608 --> 00:51:10,609 එයා සාමාන්‍ය විදිහට හිටියා. 735 00:51:11,610 --> 00:51:15,239 බලය එයාට භාර දීපු එක හොඳ අදහසක්ද කියලා මට තාම හිතාගන්න බෑ. 736 00:51:16,907 --> 00:51:17,950 ඔව්. 737 00:51:19,868 --> 00:51:20,953 මං දන්නවා, නේද? 738 00:51:22,329 --> 00:51:24,373 ඔයා ගැන මොකද? ඔයාගේ වැඩ ඉවරද? 739 00:51:34,508 --> 00:51:35,968 අපි වෙඩින් එක දවසට හම්බවෙමු. 740 00:51:42,016 --> 00:51:43,225 මටත් යන්න වෙන එක ගැන දුකයි. 741 00:51:54,570 --> 00:51:55,779 742 00:51:59,950 --> 00:52:01,118 743 00:52:08,334 --> 00:52:09,668 744 00:52:15,341 --> 00:52:16,508 කොහොමද ඉතින් ගිය වැඩේ? 745 00:52:16,592 --> 00:52:17,801 සභාපතිතුමා එයාට කැමති වුණාද? 746 00:52:17,885 --> 00:52:22,473 අනිවාර්යයෙන්ම කැමති වුණා. එහෙම නොවී තියෙයිද? කලින්, කුමරු කිව්වේ, 747 00:52:22,556 --> 00:52:23,682 "මටත් යන්න වෙන එක ගැන දුකයි" කියලා. 748 00:52:24,850 --> 00:52:26,727 එයා යන්න කලින් ඒක කිව්වා. 749 00:52:26,810 --> 00:52:28,604 කුමරු කලබල වෙලාද හිටියේ? එයා හොඳට මුහුණ දුන්නද? 750 00:52:28,687 --> 00:52:30,898 ඔයා මේ ගැන අහන්නමද බලන් හිටියේ? 751 00:52:31,565 --> 00:52:33,400 ඔව්. එයාලට හරියට කන්නවත් බැරි වුණා. 752 00:52:33,484 --> 00:52:34,652 එයාලා හැමෝම ගොඩක් කලබල වෙලා හිටියේ. 753 00:52:34,735 --> 00:52:36,737 තාමත්? ඔව්. 754 00:52:36,820 --> 00:52:38,197 755 00:52:38,280 --> 00:52:40,240 මං දන්නවා දැන් පරක්කුයි කියලා, 756 00:52:41,241 --> 00:52:42,242 ඒත් අපි මොනවා හරි කමුද? 757 00:52:42,326 --> 00:52:44,203 ඔව්. අනිවාර්යයෙන්ම! 758 00:52:44,286 --> 00:52:45,746 අර අලුත් තැන ගැන මොකද හිතන්නේ? 759 00:52:45,829 --> 00:52:47,998 ඔයා කිව්වා නේද ඒ තැනේ කෑම රසයි කියලා. 760 00:52:48,082 --> 00:52:50,292 කොහෙද මේ තැන තියෙන්නේ? ඔව්, අපි එහේ යන්න ඕනේ. 761 00:52:55,422 --> 00:52:56,757 රසවිඳින්න. 762 00:52:56,840 --> 00:52:59,301 ස්තූතියි. හරි, එහෙනම්. 763 00:52:59,385 --> 00:53:00,803 දැන් කන්න. 764 00:53:00,886 --> 00:53:02,638 මේ සේරම 765 00:53:03,305 --> 00:53:04,556 අද රෑට මගේ ගානේ. 766 00:53:04,640 --> 00:53:07,142 ස්තූතියි. ගොඩක් ස්තූතියි. 767 00:53:09,228 --> 00:53:10,896 768 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 ම්ම්ම්! 769 00:53:12,398 --> 00:53:13,899 ඒක මාර රහයි. 770 00:53:13,982 --> 00:53:15,859 ආර්යාවනි, ඔයත් ටිකක් කන්න. 771 00:53:15,943 --> 00:53:16,944 පව් අනේ. 772 00:53:17,027 --> 00:53:19,571 කලබල වෙලා හිටපු නිසා කන්න බැරි වෙන්න ඇති. 773 00:53:21,031 --> 00:53:23,992 වෙඩින් එක ළඟ එනකොට ඔයාටත් ගොඩක් බය හිතෙනවා ඇති. 774 00:53:24,076 --> 00:53:28,247 ගොඩක් අය වෙඩින් එකට කලින් ඩයට් කරනවානේ. 775 00:53:28,330 --> 00:53:29,415 පිස්සුද! 776 00:53:29,498 --> 00:53:33,293 එයා දැනටමත් පිහාටුවක් වගේ සැහැල්ලුයි. එයා ඇයි ඩයට් කරන්නේ? 777 00:53:33,377 --> 00:53:37,172 මං අද රෑට ඩයට් කරන එක නවත්තනවා. 778 00:53:37,256 --> 00:53:38,298 හොඳට කන්න. නියමයි. 779 00:53:40,718 --> 00:53:41,719 ම්ම්ම්... 780 00:53:42,428 --> 00:53:43,429 ම්ම්ම්! 781 00:53:43,512 --> 00:53:47,474 අපි ඔයාට පොඩි බ්‍රයිඩල් ශවර් එකක් දෙන්නයි හිටියේ. 782 00:53:47,558 --> 00:53:49,393 පස්සේ අපි කේක් එකක් ගමුද? 783 00:53:49,476 --> 00:53:52,146 ආර්යාවට මහන්සි ඇති. කෑම කන්නකෝ. 784 00:53:55,190 --> 00:53:56,567 ආ-රම්, ඔයා ඇයි කන්නේ නැත්තේ? 785 00:53:56,650 --> 00:53:58,527 මං හිතුවා ඔයා මේ තැනට කැමතියි කියලා. 786 00:53:58,610 --> 00:54:01,697 ආ... මං ටිකකින් අරන් කනනම්. ඔයාලත් කන්නකෝ. 787 00:54:03,782 --> 00:54:05,200 හ්ම්... මෙන්න, මේක කන්න. 788 00:54:07,995 --> 00:54:09,079 ඒක රසයි. 789 00:54:09,997 --> 00:54:11,999 790 00:54:22,259 --> 00:54:24,094 මේ තියෙන්නේ භාණ්ඩාගාරයේ සංශෝධිත යෝජනාව. 791 00:54:24,178 --> 00:54:25,721 කරුණාකරලා බලන්න. 792 00:54:27,931 --> 00:54:29,016 793 00:54:30,851 --> 00:54:33,353 සර්, කුමරු ඔබතුමාව හමුවෙන්න ඇවිත්. 794 00:54:35,272 --> 00:54:36,607 එයාද? 795 00:54:36,690 --> 00:54:38,275 ඒක ඔබතුමාගේ කාලසටහනේ නැහැ. 796 00:54:47,659 --> 00:54:48,660 ඔයා කාර්යබහුලද? 797 00:54:59,463 --> 00:55:00,547 මම ඔයාට මොනවා හරි ගේන්නද? 798 00:55:02,591 --> 00:55:03,800 මං සොං හී-ජුට කැමතියි. 799 00:55:07,346 --> 00:55:08,722 මං හිතුවා ඔයා ඒක දැනගන්න ඕනේ කියලා. 800 00:55:11,141 --> 00:55:12,518 801 00:55:15,020 --> 00:55:16,104 ඉතින් මං ඒක දැනගත්තා කියලා 802 00:55:16,772 --> 00:55:17,773 මොනවා හරි වෙනස් වෙනවද? 803 00:55:19,024 --> 00:55:20,067 ඒකෙන් ඔයා 804 00:55:21,527 --> 00:55:22,861 ඔයාගේ හැසිරීම ගැන සැලකිලිමත් වෙයි. 805 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 806 00:55:35,374 --> 00:55:37,501 හී-ජුත් ඒක දන්නවද? 807 00:55:42,005 --> 00:55:43,882 මං දැන් කතා කරන්නේ මම ගැනයි. 808 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 එයා ගැන නෙවෙයි. 809 00:55:46,718 --> 00:55:47,970 එපා... 810 00:55:50,180 --> 00:55:51,640 හී-ජුට ප්‍රශ්න ඇති කරන්න. 811 00:55:52,724 --> 00:55:53,725 මොකක්? 812 00:55:53,809 --> 00:55:55,394 ඒක නෙවෙයි 813 00:55:56,770 --> 00:55:57,980 එයාට ඔයාගෙන් ඕනේ. 814 00:56:14,746 --> 00:56:15,747 සොං හී-ජු කොහෙද? 815 00:56:15,831 --> 00:56:18,292 ආ... එයා පැය දෙකකට කලින් අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල රැස්වීමකට ගියා. 816 00:56:18,375 --> 00:56:19,793 එයා දැන් ඒක ඉවර කරලා ඇති. 817 00:56:21,295 --> 00:56:22,671 එයා දැන් එන ගමන් වෙන්න ඇති. 818 00:56:22,754 --> 00:56:25,465 මීටින් එක ඉවර වුණු ගමන්ම ආයතනයකට යනවා කියලා එයා කිව්වා. 819 00:56:26,425 --> 00:56:29,219 එයාට කන්නවත් වෙලාවක් නැති වෙයි. ඒක තමයි. 820 00:56:29,303 --> 00:56:32,055 වෙඩින් එකට කලින් එයාගේ කොටස් සහ වගකීම් පවරන්න ඕනේ. 821 00:56:32,139 --> 00:56:34,266 එයාට වැඩ ගොඩක් තියෙනවා. 822 00:56:34,349 --> 00:56:37,311 ඒ කියන්නේ පව් ඩෝ මෙනවියටත් දුක් විඳින්න වෙනවා කියන එකයි... 823 00:56:39,938 --> 00:56:41,148 ඔයාගේ මහන්සියට ස්තූතියි. 824 00:56:47,362 --> 00:56:49,323 කෑම කන්න අමතක කරන්න එපා... 825 00:56:55,746 --> 00:56:56,747 826 00:56:58,165 --> 00:56:59,833 එයා හැමතැනම ඉන්නවා. 827 00:57:04,379 --> 00:57:07,007 ඇයි එයාලා ඒක අයින් කරන්නේ? මොකක්ද කිව්වේ? 828 00:57:07,090 --> 00:57:09,134 ආ, ඒකද? ඒක දැන් අයින් කරන්න ඕනේ. 829 00:57:09,217 --> 00:57:11,595 යුවරැජිනට පුද්ගලික ප්‍රවර්ධන වැඩවලට සහභාගි වෙන්න බෑ. 830 00:57:14,389 --> 00:57:15,474 831 00:57:19,936 --> 00:57:22,522 කාර්යබහුල වුණා කියලා කෑම කන්න අමතක කරන්න එපා. 832 00:57:22,606 --> 00:57:25,734 ඔයා ඇයි දැන්ම ඒ ඇඩ් එක අයින් කළේ? පුළුවන් කාලේ සල්ලි හොයාගන්න. 833 00:57:27,402 --> 00:57:28,862 සොං මෙනවිය. මොකද? 834 00:57:33,867 --> 00:57:35,202 දිගටම කරගෙන යන්න. හරියි මේඩම්. 835 00:57:35,827 --> 00:57:37,663 ඊළඟට, අපි සැලසුම් හදමින් ඉන්නවා 836 00:57:37,746 --> 00:57:39,956 දේශීය අලෙවිකරණ ව්‍යාපාර සහ ඉන්ෆ්ලුවන්සර්ලගෙ හවුල්කාරිත්වයන්ට, 837 00:57:40,040 --> 00:57:42,626 ඒ වගේම අලුත් නිෂ්පාදනය එළිදැක්වීම සඳහා පුහුණු වැඩසටහනකටත්. 838 00:57:42,709 --> 00:57:45,045 අපි දැන් ගිවිසුම්වල අවසාන සමාලෝචන අදියරේ ඉන්නේ. 839 00:57:46,046 --> 00:57:48,215 හරි. ඒක හොඳයි. 840 00:57:48,298 --> 00:57:49,299 841 00:57:50,884 --> 00:57:53,595 842 00:57:59,309 --> 00:58:00,310 කුමරුණි. 843 00:58:01,311 --> 00:58:03,980 රාජකීය ඇඳුම් ආයතනයෙන් උත්සව ඇඳුම ඇවිත් තියෙනවා. 844 00:58:21,164 --> 00:58:22,499 ඔයා ඔච්චර සතුටෙන්ද ඉන්නේ? 845 00:58:25,210 --> 00:58:26,253 නෑ. 846 00:58:27,170 --> 00:58:28,880 847 00:58:28,964 --> 00:58:30,590 කොහෙද හී-ජු? සොං මෙනවිය... 848 00:58:30,674 --> 00:58:31,717 කුමරුණි. 849 00:58:32,384 --> 00:58:35,512 ඔයා දැන් නිසි ඇමතුම් ක්‍රම පාවිච්චි කරන්න ඕනේ. 850 00:58:37,264 --> 00:58:38,265 851 00:58:39,725 --> 00:58:42,477 කොහෙද... මගේ බිරිඳ ඉන්නේ? 852 00:58:46,606 --> 00:58:47,774 එයා මොකද කරන්නේ? 853 00:58:57,951 --> 00:59:01,455 ආර්යාවනි! 854 00:59:06,585 --> 00:59:07,586 හරි. 855 00:59:10,589 --> 00:59:11,590 හරි. 856 00:59:11,673 --> 00:59:14,176 ඉතින් ඔයා අර රතු පාට උත්සව ඇඳුම ඇන්දම... 857 00:59:14,259 --> 00:59:17,596 ක්‍රිම්සන්? ඔයාගේ අයිලයිනර් එක මැකෙයි. 858 00:59:18,764 --> 00:59:22,017 අන්තිමට මටත් රතු පාට ඇඳගෙන මාලිගාවට යන්න පුළුවන් වුණා නේද? 859 00:59:22,100 --> 00:59:23,810 මෙන්න. චාරිත්‍ර අමාත්‍යාංශයෙන්... 860 00:59:23,894 --> 00:59:25,145 හීජු! 861 00:59:26,104 --> 00:59:27,355 දෙවියනේ. 862 00:59:27,856 --> 00:59:30,859 ඔයා ඇයි මේ මෙච්චර උදෙන්ම? 863 00:59:31,735 --> 00:59:36,406 ඔයාටයි ඔයාගේ සහායිකාවටයි මාලිගාවේ සිරිත් විරිත් ගැන කිසිම ගාණක් නෑනේ. 864 00:59:36,490 --> 00:59:39,534 උතුම් පවුලක කාන්තාවක් විදිහට, මටම මේ හැමදේම හොයලා බලන්න වෙනවා. 865 00:59:41,119 --> 00:59:42,120 866 00:59:49,836 --> 00:59:51,713 ම්ම්... නරකම නෑ. 867 00:59:54,257 --> 00:59:57,093 එයාගේ මංගල සපත්තු දෙක ආවද? ඔව්, ආවා! 868 01:00:04,559 --> 01:00:06,269 දෙවියනේ! අනේ! 869 01:00:06,353 --> 01:00:08,814 ඔයාගේ කකුල් ආරක්ෂා කරගන්නේ මෙහෙමයි. 870 01:00:08,897 --> 01:00:10,649 ඔයාට දවසම ඕවා දාගෙන ඉන්න වෙනවනේ. 871 01:00:10,732 --> 01:00:12,901 මට තේරුණා. ඒක ඇත්ත. 872 01:00:13,527 --> 01:00:15,237 හ්ම්? 873 01:00:18,114 --> 01:00:19,115 හේයි, ජොන්ග් වූ. 874 01:00:19,699 --> 01:00:20,951 ලෑස්ති වෙන වැඩ හොඳට කෙරීගෙන යනවද? 875 01:00:21,535 --> 01:00:23,078 ඔයාට විශ්වාසද මේක නවත්තන්න ඕනෙ නෑ කියලා? 876 01:00:23,161 --> 01:00:24,162 877 01:00:24,246 --> 01:00:26,790 මම එහෙම කිව්වොත්, ඔයා මට උදව් කරනවද? 878 01:00:30,752 --> 01:00:31,753 අගමැති මින්. 879 01:00:33,380 --> 01:00:34,381 මම පස්සේ කෝල් කරන්නම්. 880 01:00:43,598 --> 01:00:45,433 ඔයා තාමත් ලෑස්ති වුණේ නැද්ද? 881 01:00:47,310 --> 01:00:49,062 ඔයා හොඳින් නේද? 882 01:00:51,523 --> 01:00:53,483 ඇයි මට මොනවා වෙන්නද? 883 01:00:56,611 --> 01:00:57,612 එහෙනම්... 884 01:00:59,656 --> 01:01:00,824 මම බලන් ඉන්නම්. 885 01:01:05,579 --> 01:01:08,206 ඔයාට තවත් ඔයාව පාලනය කරගන්න බැරිවෙන දවස එනකල්. 886 01:01:22,387 --> 01:01:24,556 අපි මෙතන නිකන්ම බලන් ඉන්නවද? 887 01:01:25,223 --> 01:01:28,226 888 01:01:35,859 --> 01:01:37,235 889 01:01:37,319 --> 01:01:39,237 හීජු ගොඩක් ලස්සනයි. 890 01:01:40,864 --> 01:01:42,407 නෑ, ඔයා ඊට වඩා ගොඩක් ලස්සනයි. 891 01:01:53,543 --> 01:01:55,670 ඔබේ විවාහයට සුබ පැතුම්. 892 01:01:55,754 --> 01:01:57,631 සුබ පැතුම්. සුබ පැතුම්. 893 01:02:05,180 --> 01:02:06,890 894 01:02:06,973 --> 01:02:10,185 ඔයා දැන් නිල වශයෙන්ම මහා කුමාරයාගේ බිරිඳ. 895 01:02:10,268 --> 01:02:12,354 ඉතින්? ඔයා කැමතිද? 896 01:02:15,273 --> 01:02:16,358 897 01:02:22,697 --> 01:02:24,115 898 01:02:24,199 --> 01:02:25,784 හැමෝම හිස නමා ආචාර කරන්න! 899 01:02:47,055 --> 01:02:48,264 හැමෝම නැගිටින්න! 900 01:02:59,484 --> 01:03:01,361 901 01:03:01,444 --> 01:03:02,862 ඔයාට මුකුත් වුණේ නෑනේ. ආර්යාවෙනි. 902 01:03:02,946 --> 01:03:03,947 මගුල... 903 01:03:04,656 --> 01:03:06,074 904 01:03:10,328 --> 01:03:14,666 මනාලයයි මනාලියයි එකිනෙකාට ගැඹුරින් හිස නමා ආචාර කරන්න. 905 01:03:15,375 --> 01:03:17,627 906 01:03:18,712 --> 01:03:21,047 මේ වයින් එකට බෙදාගෙන බීමෙන්, 907 01:03:21,589 --> 01:03:23,800 ඔබ දෙදෙනාම දැන් තත්ත්වයෙන් සහ ආත්මයෙන් සමානයි. 908 01:03:25,385 --> 01:03:29,472 ඔබ දෙපළ ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව ලෙස එක්වූ බව මම අහසටත් පොළොවටත් ප්‍රකාශ කරනවා. 909 01:03:32,267 --> 01:03:34,394 910 01:03:36,146 --> 01:03:37,230 ඔයා හොඳින් නේද? 911 01:03:37,897 --> 01:03:39,024 912 01:03:39,107 --> 01:03:40,108 මම හොඳින්. 913 01:03:40,692 --> 01:03:41,693 914 01:03:42,527 --> 01:03:47,699 මනාලියගේ පියා දැන් අවවාදාත්මක වචන කිහිපයක් පවසනු ඇත. 915 01:03:50,285 --> 01:03:52,078 සැලකිල්ලෙන් සහ ගෞරවයෙන් කටයුතු කරන්න. 916 01:03:52,162 --> 01:03:54,581 උදේ පාන්දර ඉඳන් මහ රෑ වෙනකල්ම, 917 01:03:54,664 --> 01:03:56,875 විධානයන්ගෙන් කිසිම වෙනස් වීමක් වෙන්න දෙන්න එපා. 918 01:03:58,293 --> 01:03:59,294 ඔව්. 919 01:03:59,919 --> 01:04:01,838 මම ඔබේ විධානය විශ්වාසවන්තව ඉටු කරනවා. 920 01:04:03,548 --> 01:04:04,591 බිම බලාගන්න එපා. 921 01:04:05,425 --> 01:04:06,468 ඒකෙන් ඔයාව දුර්වලයි වගේ පේනවා. 922 01:04:29,824 --> 01:04:32,327 923 01:05:04,317 --> 01:05:06,152 දෙවියනේ! ආර්යාව කොච්චර... 924 01:05:06,236 --> 01:05:08,863 නෑ, මම අදහස් කළේ, රාජකීය කුමරිය. 925 01:05:08,947 --> 01:05:10,907 හිනාවෙලාම එයාගේ තොල් දැන් රිදෙනවත් ඇති. 926 01:05:10,990 --> 01:05:12,450 බලන්නකෝ ඒ මේකප් එකේ තියෙන ලස්සන. 927 01:05:12,534 --> 01:05:14,953 කෝරල් පින්ක් වෙනුවට පින්ක් කෝරල් පාවිච්චි කරපු එක හොඳයි කියලා ඔයාට හිතෙන්නේ නැද්ද? 928 01:05:15,036 --> 01:05:16,037 සහතිකෙන්ම. 929 01:05:16,121 --> 01:05:18,540 අර ඉන්න සෙනඟ ගොඩ දිහා බලන්නකෝ. 930 01:05:18,623 --> 01:05:20,834 මව් රැජිනගේ කාලෙවත් මෙච්චර ලොකු සෙනඟක් හිටියා කියලා මම හිතන්නේ නෑ. 931 01:05:20,917 --> 01:05:22,210 අනිවාර්යයෙන්ම නෑ. 932 01:05:23,169 --> 01:05:26,756 දෙවියනේ. ඇයි මේ මගේ ඇස්වලට කඳුළු එන්නේ? 933 01:05:26,840 --> 01:05:29,342 නිකන් ඔයාගේ පුතා බඳිනවා වගේනේ. 934 01:05:30,802 --> 01:05:33,221 ස්ටීවර්ඩ් කිම්, ඔයා අඬනවද? 935 01:05:33,304 --> 01:05:34,430 936 01:05:35,014 --> 01:05:36,599 937 01:05:36,683 --> 01:05:39,394 අපේ රාජකීය කුමාරයා දැන් ලොකු කෙනෙක්. 938 01:05:40,436 --> 01:05:42,105 හේයි, අපි ඒ වැඩේ නියමෙටම කළා. අනේ මන්දා. 939 01:05:42,188 --> 01:05:43,314 අපි ඒක නියමෙටම කළා! 940 01:05:55,702 --> 01:05:56,828 හිනාවෙන්න. 941 01:05:56,911 --> 01:05:59,831 මේ හිනාවෙලාම මගේ හක්ක පනින්නයි යන්නේ. 942 01:06:01,249 --> 01:06:04,210 කොහොමද ඔයා හැම උත්සවයකදිම මෙහෙම කරන්නේ? 943 01:06:05,420 --> 01:06:06,462 තව ටිකක් ඉවසන් ඉන්න. 944 01:06:07,964 --> 01:06:08,965 අපි දැන් ළඟටම ඇවිත් තියෙන්නේ. 945 01:06:25,440 --> 01:06:27,775 ඊආන් මහා කුමරුගේ විවාහ මංගල පෙරහැර 946 01:06:27,859 --> 01:06:29,694 සහ සොන්ග් මහා කුමරියගේ 947 01:06:29,777 --> 01:06:32,780 948 01:06:51,591 --> 01:06:54,010 ඒ නිසයි මම කිව්වේ ඒක නිෂේධ කරන්න කියලා. 949 01:06:56,221 --> 01:06:57,680 ගොඩක් කල් යටපත් කරගෙන හිටපු දේවල් 950 01:06:59,015 --> 01:07:01,017 අනපේක්ෂිතම විදිහට පුපුරලා යනවා. 951 01:07:06,773 --> 01:07:08,775 952 01:07:21,246 --> 01:07:22,705 සුබ පැතුම්. සුබ පැතුම්. 953 01:07:22,789 --> 01:07:24,624 සුබ පැතුම්. සුබ පැතුම්. 954 01:07:30,255 --> 01:07:31,965 මගේ හදපිරි සුබ පැතුම් 955 01:07:32,048 --> 01:07:34,968 රාජකීය කුමරුට සහ රාජකීය කුමරියට. 956 01:07:40,848 --> 01:07:42,350 නාමික තත්ත්වයක් 957 01:07:42,934 --> 01:07:43,935 ලබා ගැනීම ගැන සුබ පැතුම්. 958 01:07:47,939 --> 01:07:48,940 959 01:07:51,776 --> 01:07:53,861 960 01:08:06,708 --> 01:08:08,334 මහරජතුමනි. 961 01:08:08,418 --> 01:08:10,753 මහා කුමාරයයි එයාගේ බිරිඳයි ඇවිත් ඉන්නේ. 962 01:09:19,572 --> 01:09:21,074 ඊආන් මහා කුමරුනි. 963 01:09:21,657 --> 01:09:24,202 ජනතාව සහ කැබිනට් මණ්ඩලය වෙනුවෙන්, 964 01:09:24,911 --> 01:09:27,538 ඔබගේ විවාහයට මගේ හදපිරි සුබ පැතුම් පිරිනමනවා. 965 01:09:28,664 --> 01:09:30,792 සුබ පැතුම්. සුබ පැතුම්. 966 01:09:31,376 --> 01:09:32,794 ස්තූතියි, අගමැතිතුමනි. 967 01:09:34,921 --> 01:09:36,255 968 01:09:37,590 --> 01:09:38,716 රාජකීය කුමරිය. 969 01:09:39,509 --> 01:09:41,260 ජනතාව සහ කැබිනට් මණ්ඩලය වෙනුවෙන්, 970 01:09:42,011 --> 01:09:43,054 මම පිරිනමනවා 971 01:09:43,930 --> 01:09:45,473 මගේ හදපිරි සුබ පැතුම්... 972 01:09:52,188 --> 01:09:53,272 ඔබේ විවාහය වෙනුවෙන්. 973 01:09:56,317 --> 01:09:57,985 සුබ පැතුම්. සුබ පැතුම්. 974 01:09:58,778 --> 01:10:00,196 ස්තූත... 975 01:10:02,031 --> 01:10:04,033 976 01:10:06,244 --> 01:10:07,370 සොන්ග් හීජු. 977 01:10:08,037 --> 01:10:09,872 978 01:10:13,918 --> 01:10:14,919 සොන්ග් හීජු. 979 01:10:27,932 --> 01:10:30,476 980 01:10:31,686 --> 01:10:32,729 සොන්ග් හීජු! 981 01:10:33,479 --> 01:10:34,564 හීජු. 982 01:10:40,236 --> 01:10:42,447 හීජු. සොන්ග් හීජු. 983 01:10:46,159 --> 01:10:47,493 සොන්ග් හීජු! 984 01:10:56,919 --> 01:10:59,839 පර්ෆෙක්ට් ක්‍රවුන් 985 01:11:35,958 --> 01:11:38,294 විෂ වීමක්? මම? 986 01:11:38,377 --> 01:11:39,962 ඒක හිතාමතා කරපු එකක් වගේ. 987 01:11:40,671 --> 01:11:43,049 මම දැනගෙන හිටියා ඔයාට එයාව ආරක්ෂා කරන්න බැරි වෙයි කියලා. 988 01:11:43,132 --> 01:11:44,634 මට වැරැද්දක් වුණා. 989 01:11:44,717 --> 01:11:46,260 ඔයා මේ මොකද කරන්නේ? කලබල නැතුව ඉන්න! 990 01:11:46,344 --> 01:11:48,638 එයා දැන් ඉන්නේ අනතුරක! 991 01:11:48,721 --> 01:11:50,723 මම ආයෙමත් ගොඩක් කෑදර වුණාද? 992 01:11:52,058 --> 01:11:53,601 ඔයා හොඳින් නේද? 993 01:11:53,684 --> 01:11:54,936 මම හිතුවේ ඔයා මැරෙන්න යනවා කියලා. 994 01:11:55,603 --> 01:11:56,938 මම හිතුවේ මට ඔයාව නැති වුණා කියලා. 995 01:11:57,438 --> 01:11:58,940 ඔයා මේ මොකද කරන්නේ? 996 01:11:59,023 --> 01:12:01,776 මුළු රටම දැක්කා මම වැටෙනවා. 997 01:12:01,859 --> 01:12:03,945 ඩිස්චාර්ජ් වෙලා යද්දි මට මේ තරම් ලස්සනට ඉන්න බෑනේ. 998 01:12:04,779 --> 01:12:06,989 මේක බැඳපු ජෝඩුවක් විදිහට අපේ පළවෙනි රෑ. 999 01:12:07,615 --> 01:12:08,658 ඔයා ලෑස්තිද? 1000 01:12:14,288 --> 01:12:15,832 පසු වදන 1001 01:12:15,915 --> 01:12:16,916 හීජුට ප්‍රශ්න 1002 01:12:19,252 --> 01:12:20,753 ඇති කරන්න එපා. 1003 01:12:21,838 --> 01:12:22,839 මොකක්? 1004 01:12:22,922 --> 01:12:24,549 ඒක නෙවෙයි 1005 01:12:25,883 --> 01:12:27,009 එයාට ඔයාගෙන් ඕනේ. 1006 01:12:37,228 --> 01:12:38,271 1007 01:12:38,896 --> 01:12:40,273 එහෙනම් ඇයි ඒ ඔයා වුණේ නැත්තේ? 1008 01:12:43,776 --> 01:12:45,903 මාව බඳින එකෙන් එයා බලාපොරොත්තු වෙන දේ. 1009 01:12:47,280 --> 01:12:48,656 ඔයාටත් ඒ දේම දෙන්න පුළුවන්කම තිබුණා. 1010 01:12:54,954 --> 01:12:56,539 සමහරවිට මා ගාව තියෙනවා ඇති 1011 01:12:57,665 --> 01:12:58,708 එයාට ඕනෙ කරන 1012 01:13:00,293 --> 01:13:01,294 ඔයා ගාව නැති දෙයක්? 1013 01:13:15,391 --> 01:13:17,393 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜 1014 01:13:28,696 --> 01:13:32,408 පර්ෆෙක්ට් ක්‍රවුන්