1
00:00:09,110 --> 00:00:11,060
2
00:00:11,060 --> 00:00:13,174
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜
3
00:00:19,443 --> 00:00:22,277
යොන්ග්හෝචෙක් නම් මිනිසෙක්,
4
00:00:22,277 --> 00:00:27,286
වරක් සිහින මැව්වේ ඔහු අයිස් මත සිටගෙන සිටියදී
අයිස් තට්ටුවට යටින් සිටින කෙනෙකු සමඟ කතා කරන බවයි.
5
00:00:28,510 --> 00:00:31,506
සෙක්දම් නම් දෛවඥයා එම
සිහිනය මෙසේ විග්රහ කළේය.
6
00:00:32,543 --> 00:00:35,877
'අයිස් වලට ඉහළින් 'යැං' ද අයිස්
වලට පහළින් 'යින්' ද නියෝජනය කරයි,'
7
00:00:35,877 --> 00:00:42,010
'එබැවින් මෙය ස්ත්රියක හා පුරුෂයෙකු පිළිබඳ,
සමබරතාවය සහ දෛවය පිළිබඳ කාරණයකි.'
8
00:00:42,010 --> 00:00:44,377
'ඔබ විවාහ යෝජකයෙකු ලෙස කටයුතු කරනු ඇත,'
9
00:00:44,377 --> 00:00:48,818
'අයිස් දිය වූ විට, මංගල
උත්සවයක් සිදුවනු ඇත.'
10
00:00:49,643 --> 00:00:54,877
ජින්සෝගේ 'ග්ලැසියර මිනිසා'
කලා ප්රදර්ශනයේ කතාවයි මේ.
11
00:01:16,010 --> 00:01:18,743
ඒක සම්සින් දේවතාවිය එවූ එකක් විය යුතුයි.
12
00:01:18,743 --> 00:01:23,543
වොල්හා වැඩිහිටියනි, ඔබ හොඳින් සිටියාද?
13
00:01:23,543 --> 00:01:27,710
මේ තියෙන්නේ සම්සින් විසින් තෝරාගත් අයගේ ලේඛනයයි.
14
00:01:27,710 --> 00:01:30,343
නියම වෙලාවයි.
15
00:01:30,343 --> 00:01:33,810
අපි දැන් මල් පිපෙන්න සලස්වමුද?
16
00:01:35,043 --> 00:01:40,277
[සම්සින්ගේ ලේඛනය]
17
00:01:41,377 --> 00:01:45,010
[ලී සූ]
18
00:01:46,843 --> 00:01:49,210
[කැන්ග් වූ යොන්]
19
00:01:49,210 --> 00:01:52,943
[කැන්ග් වූ යොන්, ලී සූ]
20
00:02:23,843 --> 00:02:27,343
වාව්, මේවා දෛවයේ මල් නේද?
21
00:02:27,343 --> 00:02:30,277
ඒත් ඇයි සමහර මල් සුදු පාට,
22
00:02:30,277 --> 00:02:32,277
සහ අනිත් ඒවා රතු පාට?
23
00:02:32,277 --> 00:02:35,743
දෛවයේ මල් ස්වභාවයෙන්ම සුදු පාටයි,
24
00:02:35,743 --> 00:02:39,414
නමුත් රතු නූලෙන් බැඳී ඇති
අය එකිනෙකා හඳුනා ගත් විට,
25
00:02:39,414 --> 00:02:42,066
ඒවා තද රතු පාටින් පිපෙනවා.
26
00:02:44,743 --> 00:02:49,843
ඒත් ඇයි අර මල වෙනස් පාටක්?
27
00:02:49,843 --> 00:02:52,677
මිනිසුන් උපත ලබන විට,
28
00:02:52,677 --> 00:02:56,114
ඔවුන් සෑම කෙනෙක්ම තමන්ට
උරුම වූ දෛවයන් රැගෙන එනවා.
29
00:02:58,877 --> 00:03:03,743
එකිනෙකා වෙනුවෙන් දෛවය ලියවුණු
අයගේ මැණික් කටුවල රතු නූල් බැඳී තිබෙනවා,
30
00:03:03,743 --> 00:03:06,643
ඒ තමන්ගේ දෛවයේ සහකරුවා හඳුනා ගැනීමටයි.
31
00:03:07,277 --> 00:03:10,543
අපි මෙයට දෛවයේ රතු නූල යැයි කියනවා.
32
00:03:11,318 --> 00:03:13,750
රතු නූලෙන් වෙලී සිටින අය
33
00:03:13,750 --> 00:03:17,317
ඕනෑම දුෂ්කරතාවයක් මැද වුවත් එකිනෙකා සොයා ගනීවි.
34
00:03:17,317 --> 00:03:20,384
මොන බාධක පැමිණියත් එය නවතින්නේ නැහැ.
35
00:03:20,384 --> 00:03:22,901
ආත්ම ගණනාවක් ගත වුණත්,
36
00:03:23,850 --> 00:03:29,084
ඔවුන් මේ ආත්මයේදී හෝ ඊළඟ ආත්මයේදී
වරදින්නේ නැතුවම මුණ ගැසෙනවා.
37
00:03:29,084 --> 00:03:30,184
වාව්.
38
00:03:30,184 --> 00:03:33,350
එහෙනම් අවසානයේදී කොහොමහරි රතු නූල දිනනවා නේද?
39
00:03:33,350 --> 00:03:35,017
හරියටම එහෙම නෙවෙයි.
40
00:03:35,017 --> 00:03:37,250
තමන්ගේ දෛවයේ බැඳීම රැකගන්න,
41
00:03:37,250 --> 00:03:41,584
ඔබ සිතනවාට වඩා විශාල කැපවීමක් අවශ්ය වෙනවා.
42
00:03:41,584 --> 00:03:46,050
මේ ලෝකයේ අඳුරු දේවල් බොහොමයක් තිබෙනවා,
43
00:03:46,050 --> 00:03:48,650
ඔබ දන්නවාට වඩා නපුරු මිනිසුන් මෙහි ඉන්නවා.
44
00:03:48,650 --> 00:03:52,617
එහෙනම් ඇයි මෙච්චර අමාරු දෛවයක් ඔවුන්ට දෙන්නේ?
45
00:03:52,617 --> 00:03:55,884
ආදරය නිසා හැමදේම ජයගන්න බැරි වුණත්,
46
00:03:55,884 --> 00:03:59,750
එය මනුෂ්ය ආත්මය ශක්තිමත් කරනවා.
47
00:03:59,750 --> 00:04:04,517
ඒ නිසයි මම ඔවුන්ගේ බැඳීම් වියන්නේ.
48
00:04:22,784 --> 00:04:25,717
අර මල් දෙකත්,
49
00:04:25,717 --> 00:04:27,950
හරිම ලස්සනයි.
වරක් දෛවයෙන් බැඳී
50
00:04:27,950 --> 00:04:30,784
දිගු කලකට පෙර මුණගැසුණු යුවළක් වෙනුවෙන් පිපුණා.
51
00:04:32,317 --> 00:04:33,784
ඔබ දන්නවාද?
52
00:04:33,784 --> 00:04:36,417
ඔබ වැටෙන මල් පෙත්තක් අල්ලා ගත්තොත්,
53
00:04:36,417 --> 00:04:38,614
ඔබේ පළමු ආදරය සැබෑ වෙනවා.
54
00:04:38,614 --> 00:04:40,084
ඇත්තටම?
55
00:04:40,084 --> 00:04:42,817
එහෙනම් කුමරියනි, කවුරු වේවිද ඔබේ පළමු ආදරය?
56
00:05:19,884 --> 00:05:23,050
ඔවුන්ගේ රතු නූල නියම කළ
මාර්ගයේ ඔවුන් ගමන් කළා නම්,
57
00:05:23,050 --> 00:05:26,784
ඔවුන් සදහටම සතුටින් ජීවත් වීමට ඉඩ තිබුණා.
58
00:05:29,250 --> 00:05:32,817
මිනිස් කෑදරකම ඊට බාධා නොකළා නම්,
59
00:05:32,817 --> 00:05:37,150
මෙවැනි ඛේදනීය බිඳ වැටීමක්
60
00:05:37,150 --> 00:05:39,884
කවදාවත් සිදුවන්නේ නැහැ.
61
00:05:52,017 --> 00:05:53,750
උතුමාණනි
62
00:05:55,384 --> 00:05:57,589
ඔබ නපුරු සිහිනයක් දුටුවාද?
63
00:06:12,717 --> 00:06:15,517
මම ඇත්තටම අවාසනාවන්ත සිහිනයක් දැක්කා.
64
00:06:20,650 --> 00:06:24,822
ඔබ අතුරුදහන් වී යන සිහිනයක්...
65
00:07:08,217 --> 00:07:09,917
ඔටුන්න හිමි කුමරිය.
66
00:08:08,317 --> 00:08:12,048
[ 1 වන කොටස - දෛවෝපගත හමුවීම ]
67
00:08:18,384 --> 00:08:21,717
[දොන්ග්ගුං මාලිගය]
68
00:08:41,017 --> 00:08:42,050
උතුමාණනි
69
00:08:42,050 --> 00:08:44,350
[රාජකීය ඇඳුම් පැළඳුම් අංශය]
70
00:08:44,350 --> 00:08:45,950
උතුමාණනි
71
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
උතුමාණනි
72
00:08:46,950 --> 00:08:49,484
උතුමාණනි
73
00:09:14,184 --> 00:09:17,050
මොකක්ද මේ රාජකීය ඇඳුමේ තියෙන අවුල?
74
00:09:17,050 --> 00:09:19,017
- මම දැනගෙන හිටියා මෙහෙම වෙයි කියලා.
- සමාවෙන්න?
75
00:09:19,017 --> 00:09:21,617
මකර ලෝගුවේ යම් ගැටලුවක් තිබේද?
76
00:09:21,617 --> 00:09:24,517
ඇයි ඔබ මගෙන් ඒක අහන්නේ?
77
00:09:24,517 --> 00:09:26,084
ඔබට ඒක පේන්නේ නැද්ද?
78
00:09:26,084 --> 00:09:27,884
පුද්ගල වර්ණ විශ්ලේෂණය.
79
00:09:27,884 --> 00:09:29,950
සෑම කෙනෙකුටම ආවේණික වර්ණ ඇත
80
00:09:29,950 --> 00:09:32,750
තවද දීප්තිමත්ව පෙනීමට නම්
ඒවාට ගැලපෙන රෙදි ඇඳිය යුතුය.
81
00:09:32,750 --> 00:09:36,817
මම මේක දාහක් වාරයක් විතර කියලා ඇති.
82
00:09:36,817 --> 00:09:38,784
මම හොඳින්ම දන්නවා.
83
00:09:38,784 --> 00:09:41,917
ඔබ වහන්සේගේ 'ගිම්හාන
අයිස්' වර්ණ වර්ගය අනුව,
84
00:09:41,917 --> 00:09:43,717
කලින් උපදෙස් දුන් පරිදි,
85
00:09:43,717 --> 00:09:46,317
අපි නියමිත පරිදි රතු පැහැති ලයිනින් භාවිතා කළා.
86
00:09:46,317 --> 00:09:49,750
දැන් තියෙන ගැටලුව මොකක්ද?
87
00:09:49,750 --> 00:09:51,350
මේ ලයිනින් රෙද්ද, ඔබට පේනවාද?
88
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
මේ ලයිනින් රෙද්ද!
89
00:09:52,350 --> 00:09:55,317
නමුත් එය පැහැදිලිවම රතු පාටයිනේ.
90
00:09:55,317 --> 00:09:58,284
මේක හිම මල් වර්ගයට ගැලපෙන තියුණු රතු පාටක්.
91
00:09:58,284 --> 00:10:02,550
මට ඕනේ ලා රතු පාටක් කියලා
මම කී පාරක් කියන්න ඕනෙද?
92
00:10:02,550 --> 00:10:05,584
අයිස් සහ හිම මල් කියන්නේ මූලික වශයෙන්ම දෙකක්.
93
00:10:05,584 --> 00:10:07,574
ඔබට වසන්ත මල් වර්ගය සහ සරත් පත්ර වර්ගය අතර
94
00:10:07,574 --> 00:10:08,850
වෙනසවත් අඳුරගන්න බැරිද?
95
00:10:08,850 --> 00:10:11,284
මට සමාවන්න උතුමාණනි
96
00:10:11,284 --> 00:10:14,884
මම රාජකීය ඇඳුම් අංශයේ
අවුරුදු 30ක් සේවය කළත්,
97
00:10:14,884 --> 00:10:16,917
පෙර සිටි රජවරුන්ට සහ කුමාරවරුන්ට කවදාවත්
98
00:10:16,917 --> 00:10:20,250
වර්ණ ගැන මෙතරම් නිශ්චිත අවශ්යතා තිබුණේ නැහැ,
99
00:10:20,250 --> 00:10:23,017
ඉතින් මම මේ ගැන එතරම් දක්ෂ නැහැ.
100
00:10:23,017 --> 00:10:25,817
මම පුද්ගල වර්ණ ක්රමය හඳුන්වා
දීලා අවුරුදු පහක් වෙනවා!
101
00:10:25,817 --> 00:10:27,617
තව කොච්චර කල් ඔබ ඔය
නිදහසට කරුණ කියනවද?
102
00:10:27,617 --> 00:10:33,384
දැන්ම මාව මරා දමන්න, උතුමාණනි
103
00:10:33,384 --> 00:10:35,284
හේයි, හේයි.
104
00:10:35,284 --> 00:10:38,582
යමක් නොදන්නා විට, කෙනෙක් එය ඉගෙන ගත යුතුයි.
105
00:10:38,582 --> 00:10:41,850
ඔබ මරණය ගැන හිතන්න පටන්
ගත්තොත්, ඒකෙන් ඇති වැඩේ මොකක්ද?
106
00:10:43,350 --> 00:10:45,817
ඔබේ නොහැකියාව ඔබම පිළිගන්නා නිසා,
107
00:10:45,817 --> 00:10:49,117
පුද්ගල වර්ණ ආකෘති කොටස් වලට බෙදන අතරේ,
108
00:10:49,117 --> 00:10:50,584
සෞන්දර්යාත්මක හැඟීම ගැන
වැඩි අවධානයක් යොමු කරන්න.
109
00:10:50,584 --> 00:10:53,084
ඔබට අවශ්ය මම එය තවත් බෙදන්නද?
110
00:10:53,084 --> 00:10:54,750
මේ වර්ග හතරේ භාගයන් නැවතත් බෙදන්නද?
111
00:10:54,750 --> 00:10:56,450
ඇයි? ඔබ විරුද්ධද?
112
00:10:56,450 --> 00:11:00,050
නැත්නම් මම ඔබව දෙකට බෙදන්නද?
113
00:11:00,050 --> 00:11:02,150
එපා, උතුමාණනි
114
00:11:02,150 --> 00:11:03,584
උතුමාණනි
115
00:11:03,584 --> 00:11:08,817
ඔබේ කරුණාව අතිමහත්.
116
00:11:10,950 --> 00:11:13,784
ඇඳුම් කියන්නේ අපට පියාපත් වගේ වෙන්න ඕනේ,
117
00:11:13,784 --> 00:11:18,050
නැතුව අනිත් පැත්ත නෙවෙයි.
118
00:11:26,150 --> 00:11:27,850
හරි එහෙනම්.
119
00:11:29,050 --> 00:11:30,984
හරි.
120
00:11:32,217 --> 00:11:34,984
අපි අද ඔබව පාවිච්චි කරමු.
121
00:11:35,850 --> 00:11:36,917
උතුමාණනි
122
00:11:36,917 --> 00:11:39,217
රාජකීය විවාහය ඉක්මන් කිරීම සුදුසු වුවත්,
123
00:11:39,217 --> 00:11:40,450
රාජකීය විවාහයට වඩා වැදගත් වන්නේ
124
00:11:40,450 --> 00:11:42,650
රාජකීය පෙළපත ඉදිරියට ගෙන යාමයි.
125
00:11:42,650 --> 00:11:46,450
සුදුසු ඔටුන්න හිමි කුමරියක් නැත්නම්, සමහර
විට ඔබ පළමුව උප බිසවක් පත් කර ගත යුතුයි.
126
00:11:46,450 --> 00:11:48,850
ප්රධාන ලේකම්තුමනි, මොන විකාරයක්ද මේ?
127
00:11:48,850 --> 00:11:51,317
ඔටුන්න හිමි කුමරියක් නැහැ කියන්නේ කොහොමද?
128
00:11:51,317 --> 00:11:54,884
වම් අමාත්යවරයාගේ දියණිය සමඟ
විවාහය ගැන කතා බහක් යන අතරතුර,
129
00:11:54,884 --> 00:11:58,217
සුදුසු අපේක්ෂකයෙක් නැහැයි කියා ඔබ කියනවාද?
130
00:12:00,250 --> 00:12:03,484
උතුමාණනි, ග්යෙසා
වර්ෂයේ සිදුවීම මතක තබා ගන්න.
131
00:12:03,484 --> 00:12:05,017
හිටපු රජතුමා
132
00:12:05,017 --> 00:12:06,617
සහ හිටපු ඔටුන්න හිමි කුමාරයා
133
00:12:06,617 --> 00:12:08,467
එකම දවසේ අභාවප්රාප්ත වූ විට,
134
00:12:08,467 --> 00:12:09,850
සිහසුන සහ රාජධානිය ආරක්ෂා කළේ
135
00:12:09,850 --> 00:12:12,384
වත්මන් මහරජතුමායි.
136
00:12:12,384 --> 00:12:15,350
රාජකීය පවුලේ සෞභාග්යය
ජාතියේ සෞභාග්යය හා සමානයි.
137
00:12:15,350 --> 00:12:17,217
ජොසොන් දේශය ස්ථාවර කිරීම සඳහා
138
00:12:17,217 --> 00:12:19,217
කරුණාකර ඉක්මනින් රාජකීය
පෙළපත සුරක්ෂිත කරන්න.
139
00:12:19,217 --> 00:12:22,417
ඔබ කියන්නේ මහරජතුමා සහ කුමරුන්
140
00:12:22,417 --> 00:12:25,617
හදිසියේ මිය යා හැකි බවද?
141
00:12:26,384 --> 00:12:27,650
ඇමතිතුමනි.
142
00:12:27,650 --> 00:12:29,150
එහෙම දෙයක් හිතන්නවත්
ඔබ කොහොමද එඩිතර වුණේ...
143
00:12:29,150 --> 00:12:30,684
ඔබ සීමාව ඉක්මවා යනවා කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද?
144
00:12:30,684 --> 00:12:32,517
ඔබ ඔය ඇඟිල්ල දික් කරන්නේ මටද?
145
00:12:32,517 --> 00:12:34,884
ප්රධාන ලේකම්තුමනි, මෙතරම්
අගෞරව කිරීමට ඔබේ වයස කීයද?
146
00:12:34,884 --> 00:12:36,417
මම ඕන තරම් කල් ජීවත් වෙලා ඉන්නේ.
147
00:12:36,417 --> 00:12:37,784
මම ඉපදුනේ ගප්ජා මී වර්ෂයේ.
148
00:12:37,784 --> 00:12:40,684
මම ඉපදුනේ මකර වර්ෂයේ!
149
00:12:40,684 --> 00:12:42,650
ඔබ වගේ බාලයෙක් කොහොමද මට එහෙම කරන්නේ!
150
00:12:42,650 --> 00:12:44,184
මොකක්...
151
00:12:44,184 --> 00:12:45,617
මොකක්ද? ඔබ මොකක්ද කිව්වේ?
152
00:12:45,617 --> 00:12:48,717
මකර වර්ෂයේ උපන් වැඩිහිටියෙකු
බව නොදැන සිටියාට මට සමාවෙන්න.
153
00:12:48,717 --> 00:12:50,850
දැන්ම මේක බේර ගමුද? මොකක්ද මේ?
154
00:12:50,850 --> 00:12:52,517
ඔබට කතාවේ කිසිම සංවරකමක් නැහැ!
155
00:12:52,517 --> 00:12:54,950
ඔබ මට එහෙම කතා කරන්න එඩිතර වෙන්නේ කොහොමද!
156
00:13:05,650 --> 00:13:09,584
කරුණාකර මම ඉන්නවා කියලා හිතන්න එපා.
ඔබලා කරමින් සිටි දේ දිගටම කරගෙන යන්න.
157
00:13:09,584 --> 00:13:11,750
මෙවැනි කලබලයක්, ඔබ දන්නවානේ,
158
00:13:11,750 --> 00:13:15,317
හපන්න මොනවා හරි තියෙන
ගමන් බලන එක තමයි රසම.
159
00:13:19,750 --> 00:13:21,072
160
00:13:22,750 --> 00:13:26,384
උතුමාණනි, ඔබ
ඇමතිවරුන්ට සමච්චල් කරනවාද?
161
00:13:26,384 --> 00:13:30,650
ඔබ ඔටුන්න හිමි කුමාරයා වුණත්,
162
00:13:30,650 --> 00:13:35,184
ඔබේ විහිළුව ටිකක් දුර දිග වැඩි බවයි පෙනෙන්නේ.
163
00:13:38,984 --> 00:13:40,684
අනේ මන්දා.
164
00:13:41,517 --> 00:13:43,517
වම්... වම් අමාත්යතුමනි!
165
00:13:43,517 --> 00:13:47,250
ඔබේ කෝපය යොමු විය යුත්තේ වෙන තැනකට නේද?
166
00:13:47,250 --> 00:13:48,750
මම කිම් ජා ග්යොං.
167
00:13:48,750 --> 00:13:50,417
ඔබේ නෑදෑ සහෝදර ජා ග්යොං.
168
00:13:50,417 --> 00:13:55,517
තමන්ගේ යටත් නිලධාරීන්ව පාලනය කරගන්න
බැරි ඇමතිවරු පහතට වැටෙන්නම ඕනේ.
169
00:13:55,517 --> 00:13:59,817
උතුමාණන්ගෙන් සමාව ගන්න මට
ඉඩ දෙන්න මේ ද්රෝහියාගේ දිව කපා දමන්න.
170
00:13:59,817 --> 00:14:01,584
ඔබ එහෙම කරනවාද එහෙනම්?
171
00:14:01,584 --> 00:14:04,450
උ-උතුමාණනි!
172
00:14:04,450 --> 00:14:06,584
වම් අමාත්යතුමනි!
173
00:14:06,584 --> 00:14:07,717
ඇති.
174
00:14:07,717 --> 00:14:11,984
අශෝභන දිවක් කපා දැමුවා කියලා ඇති වැඩේ මොකක්ද?
175
00:14:12,617 --> 00:14:16,317
මම ඔබේ පක්ෂපාතීත්වය හොඳින්ම දන්නවා.
176
00:14:16,317 --> 00:14:18,684
දැන් ඔබේ කඩුව පසෙකින් තබන්න.
177
00:14:18,684 --> 00:14:20,984
මම බෙහෙවින් ස්තූතිවන්ත වෙනවා.
178
00:14:32,084 --> 00:14:33,550
උතුමාණනි
179
00:14:33,550 --> 00:14:36,217
ඔබ මගේ පක්ෂපාතීත්වය සැක නොකරන්නේ නම්,
180
00:14:36,217 --> 00:14:37,625
ඉක්මනින් නියෝගය නිකුත් කර
181
00:14:37,625 --> 00:14:39,550
නිසි ක්රියා පටිපාටි අනුගමනය කරමින්
182
00:14:39,550 --> 00:14:41,517
රාජකීය විවාහය සිදු කරන්න.
183
00:14:41,517 --> 00:14:44,317
නියෝගවල හෝ ක්රියා පටිපාටිවල
ඇති වැදගත්කම මොකක්ද?
184
00:14:44,317 --> 00:14:46,017
ඔටුන්න හිමි කුමරිය දැනටමත් තෝරාගෙන ඉවරයිනේ.
185
00:14:46,017 --> 00:14:47,617
'ඔ.හි.කු. කියන්නේ ව.අ. දුව', නේද?
186
00:14:47,617 --> 00:14:49,917
කවුද ව.අ. දුව කියන්නේ?
187
00:14:51,017 --> 00:14:54,450
ඒ මම අහන්න බලාපොරොත්තු වුණු නමක් නම් නෙවෙයි.
188
00:14:54,450 --> 00:14:57,284
ක කාටද එහෙම නමක් තියෙන්න පුළුවන්?
189
00:14:57,284 --> 00:14:59,517
ප්රධාන රාජකීය මැහුම්කරු?
190
00:15:00,650 --> 00:15:02,150
ගෞරවයෙන් යුතුව අසමි,
191
00:15:02,150 --> 00:15:06,284
මට දැනගන්න පුළුවන්ද
කවුද මේ 'ව.අ. දුව' කියලා?
192
00:15:06,284 --> 00:15:08,084
ඔබ දන්නේ නැද්ද 'ව.අ.
දුව' කියන්නේ කවුද කියලා?
193
00:15:08,084 --> 00:15:09,484
අනේ දෙවියනේ.
194
00:15:09,484 --> 00:15:12,050
ඔබලා මොන තරම් නූගත් පිරිසක්ද.
195
00:15:12,050 --> 00:15:13,550
ඔ.හි.කු. කියන්නේ ව.අ. දුව.
196
00:15:13,550 --> 00:15:17,684
කොහොමත්, ඔටුන්න හිමි කුමරිය
කියන්නේ වම් අමාත්යවරයාගේ දියණියටනේ.
197
00:15:17,684 --> 00:15:20,684
මම මේ ගැන දැනටමත් තීරණය කරලා ඉවරයි.
198
00:15:26,317 --> 00:15:28,629
ඔටුන්න හිමි කුමරු විවාහ
තහනම් නියෝගය නිකුත් කළා.
199
00:15:29,750 --> 00:15:33,450
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා ඔබේ දියණිය සමඟ විවාහ වෙලා,
200
00:15:33,450 --> 00:15:34,553
ඔවුන්ට පුතෙක් ලැබුණොත්, ඒ
කියන්නේ රාජකීය උරුමක්කාරයෙක්,
201
00:15:34,553 --> 00:15:35,950
202
00:15:35,950 --> 00:15:38,384
ඔබ අදහස් කරන්නේ
ඔටුන්න හිමි කුමරුව මරන්නද?
203
00:15:38,384 --> 00:15:42,581
එහෙම නැත්නම් මම වගේ පිස්සෙක්
කරලා මාලිගාවේ හිර කරලා තියන්නද?
204
00:15:44,217 --> 00:15:47,509
මහරජතුමනි, ඔබේ විහිළුව සීමාව ඉක්මවා යනවා.
205
00:15:50,084 --> 00:15:51,550
විහිළුවක්...
206
00:15:51,550 --> 00:15:54,517
මම මේ වෙලාවේ විහිළුවක් කරනවා වගේ පේනවාද?
207
00:15:58,284 --> 00:16:00,117
ඔව්.
208
00:16:00,117 --> 00:16:03,861
මම ඒක විහිළුවක් කිව්වොත්, ඒක විහිළුවක්ම තමයි.
209
00:16:04,617 --> 00:16:09,384
ඒ වගේම මම කිව්වොත් මහරජතුමාගේ
සෞඛ්ය තත්වය දුර්වලයි කියලා,
210
00:16:09,384 --> 00:16:12,150
ඒ කියන්නේ, මහරජතුමාගේ සෞඛ්යය දුර්වලයි.
211
00:16:12,150 --> 00:16:17,317
මම කිව්වොත් මහරජතුමාගේ
පිස්සුව උත්සන්න වෙලා කියලා,
212
00:16:17,317 --> 00:16:21,684
ඒ කියන්නේ, මහරජතුමා පාලනයට නුසුදුසුයි.
213
00:16:21,684 --> 00:16:22,784
වම් අමාත්යතුමනි!
214
00:16:22,784 --> 00:16:28,021
එහෙනම් ඇයි ඔබ සැබෑ රජු වීමට ආශා කළේ?
215
00:16:37,484 --> 00:16:40,984
දෙවියනේ, ඇයි මේවා මේ තරම් ලොකු වෙලා තියෙන්නේ?
216
00:16:46,950 --> 00:16:51,617
රන් මාළුවෝ කියන්නේ තමන් ඉන්න පරිසරය
අනුව නොනවත්වාම වැඩෙන සතුන් කොටසක්.
217
00:16:51,617 --> 00:16:52,817
එහෙමද?
218
00:16:52,817 --> 00:16:55,250
'එහෙමද?'
219
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
පුදුමයි.
220
00:16:56,250 --> 00:17:00,150
සියලුම ජලජ ජීවීන් විනාශ කරන්න
කියලා මම පැහැදිලිවම නියෝග කළා.
221
00:17:00,150 --> 00:17:02,584
ඒත් ඔබ මේ නොවැදගත් සතා ගැන හොඳට දන්නවා වගේ?
222
00:17:02,584 --> 00:17:03,684
ඔබ මේ රන් මාළුවාව දන්නවාද?
223
00:17:03,684 --> 00:17:07,984
මේ මාළුවා මුලින් හැදී වැඩුණේ
මහා රාජකීය මව් බිසවගේ ශාලාවේ,
224
00:17:07,984 --> 00:17:10,517
නමුත් එතුමිය නියෝග කළා මූව ඉවත් කරන්න කියලා.
225
00:17:10,517 --> 00:17:14,317
පහත් සතෙක් වුණත් ජීවත් වීමට අයිතියක් තියෙනවා.
226
00:17:14,317 --> 00:17:17,384
ඌ මැරෙනවා බලන් ඉන්න මට බැරි වුණා.
227
00:17:20,917 --> 00:17:23,284
කරුණාකර මාව මරා දමන්න, උතුමාණනි
228
00:17:23,284 --> 00:17:26,517
- කරුණාකර මාව මරා දමන්න, උතුමාණනි
- කරුණාකර මාව මරා දමන්න, උතුමාණනි
229
00:17:30,984 --> 00:17:34,350
මරණය ගැන ඔච්චර ලේසියෙන් කතා කරන්න එපා.
230
00:17:34,350 --> 00:17:36,853
විශේෂයෙන්ම මම වතුර ළඟ ඉන්නකොට.
231
00:17:38,384 --> 00:17:42,217
අර රන් මාළුවා හුස්ම ගනිමින්
වතුරේ නිදහසේ එහා මෙහා යනවා,
232
00:17:42,217 --> 00:17:44,417
නමුත් මනුස්සයෙක් වතුරට බැස්සොත්,
233
00:17:44,417 --> 00:17:47,893
ඔවුන්ගේ හුස්ම නතර වෙලා ඔවුන් මැරෙනවා.
234
00:17:49,117 --> 00:17:53,217
වැඩි වේලාවක් තිබ්බොත්, ඔවුන් ඉදිමී කුණු වෙනවා.
235
00:17:53,217 --> 00:17:58,650
නිකන් අත තිබ්බත් ඔවුන් විනාශ වෙලා යන්න පුළුවන්.
236
00:17:58,650 --> 00:17:59,950
මා මරා...
237
00:17:59,950 --> 00:18:03,917
එපා, කරුණාකර මට අනුකම්පා කරන්න!
238
00:18:03,917 --> 00:18:06,717
කරුණාකර මට අනුකම්පා කර
239
00:18:06,717 --> 00:18:09,333
මගේ දිවි බේරා දෙන්න.
240
00:18:13,084 --> 00:18:14,550
රාජ්ය පාලනය පිළිබඳ
සම්භාව්ය ග්රන්ථයේ කියනවා,
241
00:18:14,550 --> 00:18:16,550
'කරුණාව පුළුල් ලෙස පැතිරවිය යුතුයි.'
242
00:18:16,550 --> 00:18:19,850
'මිනිසුන් කොහේ ජීවත් වුණත්, කවදා හරි
දවසක ඔවුන්ට මුණ ගැහෙන්න සිද්ධ වෙනවා නේද?'
243
00:18:19,850 --> 00:18:21,750
ඒ නිසා,
244
00:18:21,750 --> 00:18:23,517
මම ඔබට දයාව දක්වනවා.
245
00:18:23,517 --> 00:18:25,284
ඔබේ කරුණාව අතිමහත්.
246
00:18:25,284 --> 00:18:30,485
නමුත් පව් සමා කරගන්න ඔබ 'හදවතට අවවාද'
කියන ග්රන්ථය පිටපත් කර ලිවිය යුතුයි.
247
00:18:31,617 --> 00:18:33,350
සමාවෙන්න?
248
00:18:37,017 --> 00:18:38,817
ධුරයෙන් පහ කළ බිසවගේ මරණයෙන් පස්සේ,
249
00:18:38,817 --> 00:18:42,550
උතුමාණනිේ සියලුම ජලජ
ජීවීන් කෙරෙහි වෛරයක් ඇති කර ගත්තා.
250
00:18:42,550 --> 00:18:45,350
මම දැඩි ලෙස අවවාද කළා.
251
00:18:45,350 --> 00:18:47,284
පිටපත් ලිවීම විතරක් ඔබට දඬුවමක් හැටියට
ලැබුණු එක ගැන ඔබ සතුටු වෙන්න ඕනේ.
252
00:18:47,284 --> 00:18:49,884
ඔබ අදහස් කළේ අර බිසව ගැන නම්,
253
00:18:49,884 --> 00:18:52,950
ඇයට වස දී මරා දැම්මේ
254
00:18:52,950 --> 00:18:55,117
රැජින ඝාතනය කිරීමේ සිද්ධිය නිසා නේද?
255
00:18:55,117 --> 00:18:59,221
ඒකට වතුරත් එක්ක තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද?
256
00:19:01,917 --> 00:19:07,850
ඇයට වස පානය කිරීමට නියම වුවත්, ඇය තමන්ගේ
නිර්දෝෂීභාවය පෙන්වීමට දියේ ගිලී දිවි නසා ගත්තා.
257
00:19:07,850 --> 00:19:11,617
උතුමාණන් පෞද්ගලිකවම මළ සිරුර හඳුනා
ගත්තත්, එය බොහෝ වේලාවක් ජලයේ තිබූ නිසා
258
00:19:11,617 --> 00:19:14,950
හඳුනාගත නොහැකි තරමටම නරක් වී තිබුණා.
259
00:19:14,950 --> 00:19:18,150
ඉතින් කෙනෙක්ට ජලය ගැන වෛරයක් ඇති නොවී තිබේවිද?
260
00:19:18,817 --> 00:19:22,717
ඒ වගේම එහි පිහිනන සතුන් ගැනත්
කෙනෙක්ට වෛරයක් ඇති වේවි.
261
00:19:46,184 --> 00:19:48,950
ඇය කිසිදාක දිවි නසා ගන්නේ නැහැ.
262
00:19:48,950 --> 00:19:51,984
කවුරුන් හෝ ඇයව මරා දමා, එය සියදිවි
නසාගැනීමක් ලෙස පෙන්වා තිබෙනවා.
263
00:19:51,984 --> 00:19:55,317
කරුණාකර ඇයගේ නිර්දෝෂීභාවය ඔප්පු කරන්න.
264
00:19:55,317 --> 00:19:57,550
ඇය ඇත්තටම දිවි නසා ගත්තා.
265
00:19:57,550 --> 00:19:59,284
ඇය ඇයි එවැනි දෙයක් කරන්නේ?
266
00:19:59,284 --> 00:20:03,250
ඇයට එසේ කිරීමට තිබෙන හේතුව කුමක්ද?
267
00:20:03,250 --> 00:20:04,984
මම...
268
00:20:06,317 --> 00:20:07,990
එයට අණ දුන්නා.
269
00:20:15,017 --> 00:20:16,217
ඔබ මොකක්ද මේ...
270
00:20:16,217 --> 00:20:20,750
ඇය ජීවත් වුණා නම්, ඔබ
ඇයගේ අතින් අල්ලාගෙන පලා යාවි.
271
00:20:20,750 --> 00:20:23,017
මම ඇයට වස දුන්නා නම්,
272
00:20:23,017 --> 00:20:25,417
ඇය වෙනුවට ඔබ එය පානය කරාවි.
273
00:20:25,417 --> 00:20:27,750
ඒ නිසා මම ඇයට අණ කළා...
274
00:20:28,750 --> 00:20:31,317
ඔබ වෙනුවට මිය යන්න කියා.
275
00:20:32,950 --> 00:20:35,417
ඔබේ මව, ඔබේ බිරිඳ
276
00:20:35,417 --> 00:20:38,317
සහ ඔබේ මාමණ්ඩියගේ ලෙයින් ඔබ ආරක්ෂා වුණා.
277
00:20:38,317 --> 00:20:40,597
ඔබේ ජීවිතයේ වටිනාකම
කවදාවත් අමතක කරන්න එපා.
278
00:20:41,584 --> 00:20:44,250
මම කවදාවත් මෙවැනි දෙයක් පැතුවේ නැහැ.
279
00:20:45,617 --> 00:20:48,417
ඔවුන් මිය ගියේ කා වෙනුවෙන්ද?
280
00:20:50,550 --> 00:20:53,429
මම දැනටමත් විනාශ වෙලා ඉවරයි,
281
00:20:54,917 --> 00:20:57,493
ඉතින් ඔවුන් විනාශ වුණේ කා වෙනුවෙන්ද?
282
00:21:05,817 --> 00:21:08,584
මම මිය ගියේ බොහෝ කලකට පෙරයි.
283
00:21:08,584 --> 00:21:11,550
මාව මරා දැමුවේ මහරජතුමා වන ඔබයි.
284
00:21:42,584 --> 00:21:44,917
ඔබට හුඟක් සීතල දැනෙන්න ඇති.
285
00:21:45,650 --> 00:21:48,017
ඔබ බියෙන් ඉන්න ඇති, නේද?
286
00:21:53,584 --> 00:21:55,637
නමුත් දැන් තවදුරටත් බිය වෙන්න එපා.
287
00:21:57,350 --> 00:21:59,349
මම ළඟදීම එන්නම්.
288
00:22:25,750 --> 00:22:27,517
ඇයි...
289
00:22:28,684 --> 00:22:32,084
ඇයි?
290
00:22:33,650 --> 00:22:36,566
අපට තවමත් ඔබව අවශ්යයි, උතුමාණෙනි.
291
00:22:36,566 --> 00:22:40,150
දැනට, කරුණාකර ජීවත් වන්න.
292
00:22:40,817 --> 00:22:45,284
සියල්ල අවසන් යැයි මා පැවසූ විට,
ඔබට ඔබේ ජීවිතය අත්හැරිය හැකියි.
293
00:22:45,284 --> 00:22:49,884
මාළිගාවේ නව නීතිය එයයි.
294
00:22:49,884 --> 00:22:53,384
මම ඊට එකඟ වේවි කියා ඔබ සිතනවාද?
295
00:22:53,384 --> 00:22:56,217
ඔබේ දියණියට බිසවගේ කුටියේ හිඳ ගැනීමටත්,
296
00:22:56,217 --> 00:22:58,950
ඇයගේ ලේ උරුමයට සිහසුන
හිමි කර ගැනීමටත් ඉඩ දී,
297
00:22:58,950 --> 00:23:02,150
මම නිකන්ම පැත්තකට වී සිටීවි යැයි ඔබ සිතනවාද?
298
00:23:02,150 --> 00:23:04,850
ඔබට එසේ කිරීමට සිදුවේවි.
299
00:23:04,850 --> 00:23:08,150
මම රැජිනව මරා දමා,
300
00:23:08,150 --> 00:23:11,093
පෙර සිටි බිසවට වරද පැටවූයේත් ඒ නිසාමයි.
301
00:23:13,750 --> 00:23:16,317
දැන් සියල්ල සිදුවී අවසන් නිසා,
302
00:23:16,317 --> 00:23:19,384
ඇයි මේ සත්යය හෙළි කරන්නේ?
303
00:23:19,384 --> 00:23:25,017
මොකද මේවා දැනගත්තා කියා කිසිවක්
වෙනස් නොවන නිසා, උතුමාණෙනි.
304
00:23:25,017 --> 00:23:28,584
මට දඬුවම් කිරීමට කිසිවෙක් එඩිතර වන්නේ නැහැ.
305
00:23:28,584 --> 00:23:31,584
නැහැ, කිසිවෙක් මට දඬුවම් කරන එකක් නැහැ.
306
00:23:31,584 --> 00:23:34,717
මා වෙනුවට මිය යන්නට සූදානම්
307
00:23:34,717 --> 00:23:37,950
ගණන් කළ නොහැකි පිරිසක් මේ මාලිගාවේ ඉන්නවා.
308
00:23:37,950 --> 00:23:39,684
ඉතින් ඒ නිසා වෙන්න ඇති,
309
00:23:40,484 --> 00:23:44,884
පළිගැනීම වෙනුවට ඔබ
සියදිවි නසාගන්න තීරණය කළේ.
310
00:23:47,784 --> 00:23:50,017
කොච්චර දුර්වලද...
311
00:23:52,284 --> 00:23:54,350
තොප වැනි නීචයෙක්.
312
00:23:56,150 --> 00:23:59,684
නුඹ නීචයෙක්!
313
00:24:05,217 --> 00:24:10,717
බියගුලුකම නිසා ඇතිවන කෝපයට
කිසිවෙක් බිය වෙන්නේ නැහැ.
314
00:24:10,717 --> 00:24:13,781
දුර්වලකම කියන්නේ බියගුලුකමක්,
අසරණකම කියන්නේ පාපයක්.
315
00:24:15,350 --> 00:24:17,584
ශක්තිමත් වෙන්න.
316
00:24:22,784 --> 00:24:26,917
මේ ලෝකයේ යුක්තිය ඉටු කළ හැක්කේ බලයට පමණයි.
317
00:24:54,650 --> 00:24:57,484
උතුමාණෙනි.
318
00:24:57,484 --> 00:24:59,150
ඔබට කෙසේද?
319
00:24:59,150 --> 00:25:01,250
මම රාජකීය වෛද්යවරයාව කැඳවන්නම්.
320
00:25:03,884 --> 00:25:05,717
මම හොඳින්.
321
00:25:46,650 --> 00:25:48,717
මට ඔයාව මතක් වෙනවා.
322
00:26:08,917 --> 00:26:10,576
[උල්ජින්]
323
00:26:14,517 --> 00:26:16,617
මාළු අරගෙන යන්න.
324
00:26:16,617 --> 00:26:18,417
මෙන්න හොඳ පෝලොක් මාළු තියෙනවා.
325
00:26:18,417 --> 00:26:22,384
ඇවිත් බලන්න. අපි ළඟ පෝලොක් මාළු තියෙනවා.
326
00:26:23,383 --> 00:26:26,193
ඒයි, බලාගෙන යනවා.
327
00:26:29,684 --> 00:26:32,317
සමාවෙන්න.
328
00:26:32,317 --> 00:26:33,750
ආයුබෝවන්.
329
00:26:33,750 --> 00:26:35,184
ඔව්.
330
00:26:35,184 --> 00:26:37,450
නිකන් මේ පැත්තෙන් යන ගමන්.
331
00:26:39,517 --> 00:26:42,017
හුඟ කාලෙකින් නේද.
332
00:26:42,017 --> 00:26:44,850
ආ, ඔයා කෑම කාලද ඉන්නේ?
333
00:26:47,550 --> 00:26:51,017
මට මාළු ඇස් දැක්කම බය හිතෙනවා.
334
00:26:53,050 --> 00:26:55,550
ඔයා වෙළඳාමක් කරනවා නේද?
335
00:26:55,550 --> 00:26:59,084
මොකද මේ නිවාඩු පාඩුවේ හොයන්නේ?
336
00:26:59,084 --> 00:27:02,217
මෙහෙ තියෙන ලොකුම ගෙදර කොහේද තියෙන්නේ?
337
00:27:02,217 --> 00:27:04,050
අර පේන ගෙදර තමයි.
338
00:27:08,950 --> 00:27:11,284
ගෙදර කවුරුත් ඉන්නවද?
339
00:27:11,284 --> 00:27:13,250
මොකද මේ?
340
00:27:16,417 --> 00:27:20,717
මේ වගේ ලොකු ගෙදරකින් වතුර ටිකක්
ඉල්ලන එක ලොකු දෙයක් නෙමෙයි නේද?
341
00:27:26,817 --> 00:27:28,817
වතුර ටික නම් හරිම රහයි.
342
00:27:28,817 --> 00:27:32,250
කැලේ ඉන්න හාවෙක් වගේ
නිකන්ම වතුර බීලා යන්නද හදන්නේ?
343
00:27:32,250 --> 00:27:33,917
ඔයා මුකුත් විකුණන්නේ නැද්ද?
344
00:27:33,917 --> 00:27:36,450
ගන්න අය තමන්ට ඕන දේ දන්නවා. ඉතින්
විකුණන කෙනා කොහොමද ඒක දන්නේ?
345
00:27:36,450 --> 00:27:40,617
මට ගන්න නම් ඔයා මොනවද
විකුණන්නේ කියලා දැනගන්න ඕනනේ.
346
00:27:40,617 --> 00:27:43,950
ඕක අමතක කරන්න. ඔයාට
යමක් ඕන නම් කලින්ම කියනවනේ.
347
00:27:43,950 --> 00:27:46,550
වතුර ටික නම් ඇත්තටම නියමයි.
348
00:27:47,384 --> 00:27:49,484
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
349
00:27:50,417 --> 00:27:52,750
එහෙනම්...
350
00:27:52,750 --> 00:27:54,817
මම මල්ල ලිහන්නද?
351
00:27:57,150 --> 00:27:59,850
මම නම් එක වචනයක්වත් කියන්නේ නැහැ.
352
00:27:59,850 --> 00:28:03,417
මේ ලුණු තමයි කතා කරන්නේ. හොඳට අහගෙන ඉන්න.
353
00:28:05,550 --> 00:28:06,650
ඈ?
354
00:28:06,650 --> 00:28:08,517
ඒයි.
355
00:28:09,384 --> 00:28:11,484
ලුණු කතා කරනවා.
356
00:28:14,850 --> 00:28:18,350
'මම තමයි ඉස්තරම්ම ලුණු.'
357
00:28:18,350 --> 00:28:22,550
'මාව ගත්තේ නැත්නම් ඔයා මෝඩයෙක්.'
358
00:28:22,550 --> 00:28:24,617
අනේ අම්මපා.
359
00:28:41,450 --> 00:28:44,317
බොහොම ස්තූතියි.
360
00:28:51,317 --> 00:28:53,784
මේ ලුණුනේ.
361
00:28:53,784 --> 00:28:55,650
අනේ මන්දා.
362
00:29:07,417 --> 00:29:11,450
♪ යනවා යනවා, අපි කවදද යන්නේ ♪
363
00:29:11,450 --> 00:29:15,517
♪ කඳු දොළහක්, අපි කවදද පහු කරන්නේ ♪
364
00:29:15,517 --> 00:29:17,117
අද ගොඩක් විකුණා ගත්තද?
365
00:29:17,117 --> 00:29:19,417
මම ලුණු කළයක්ම විකුණා ගත්තා.
366
00:29:19,417 --> 00:29:23,050
♪ කඳු දොළහක්, අපි කවදද පහු කරන්නේ ♪
367
00:29:23,050 --> 00:29:27,184
♪ වංගු සහිත කඳු දොළහක් ♪
368
00:29:27,184 --> 00:29:31,030
♪ මැවුම්කරු පවා කුරිරුයි ♪
369
00:29:41,284 --> 00:29:43,350
ඒයි! ඔයාට තුවාලද?
370
00:29:46,984 --> 00:29:48,517
තමුන් මේ මොනවද කරන්නේ?
371
00:29:48,517 --> 00:29:50,550
මම තව ටිකෙන් තුවාල වෙනවා.
372
00:29:50,550 --> 00:29:54,484
ආ! ඔයා දැනටමත් දැනගෙන හිටියද?
373
00:29:54,484 --> 00:29:57,317
මම හිතුවේ ඔයා දන්නේ නෑ
කියලා, ඒකයි කියන්න හැදුවේ.
374
00:29:57,317 --> 00:29:58,984
අර කතාවක් තියෙන්නේ,
375
00:29:58,984 --> 00:30:02,884
'විහිළුවට ගහපු ගලක් වැදිලා බර
අදින කම්කරුවා මිය ගියා' කියලා.
376
00:30:02,884 --> 00:30:04,417
මේ මොන විකාර කතාවක්ද?
377
00:30:04,417 --> 00:30:05,584
සමහරවිට ගෙම්බන්ට වෙන්න ඇති.
378
00:30:05,584 --> 00:30:09,784
ගෙම්බෙක් වුණත්, වෙළෙන්දෙක් වුණත්, රදළයෙක්
වුණත්, මෘදු සම තුවාල වෙන්නේ එකම විදිහට.
379
00:30:09,784 --> 00:30:11,450
සමාවෙන්න. විකාරයක්.
380
00:30:11,450 --> 00:30:13,284
කුල නීතිය බොහොම තදයි.
381
00:30:13,284 --> 00:30:15,784
උසස් කුලයේ කෙනෙක් කොහොමද
පහත් කුලයේ කෙනෙක්ගෙන් සමාව ගන්නේ?
382
00:30:15,784 --> 00:30:20,250
ඔව්, මම නූගත් නිසා කුල නීති ගැන
මෙලෝ දෙයක් දන්නේ නැතුව ඇති,
383
00:30:20,250 --> 00:30:22,317
ඒත් මම මනුස්සකම ගැන දන්නවා.
384
00:30:22,317 --> 00:30:26,250
රදළයෙක් වුණත් සාමාන්ය වැසියෙක්
වුණත්, වැරැද්දක් කළා නම් සමාව ගන්න ඕන.
385
00:30:26,250 --> 00:30:29,917
ඒක තේරුම් ගන්න බැරි නම්,
තියෙන්නේ එකම විසඳුමයි.
386
00:30:29,917 --> 00:30:31,684
පොල්ලෙන් දෙන එක තමයි එකම බෙහෙත!
387
00:30:31,684 --> 00:30:34,650
දෙවියනේ! මේ පහත් කුලයේ එකා
උසස් කුලයේ කෙනෙක්ට පහර දෙනවා!
388
00:30:34,650 --> 00:30:37,850
ඔය පොඩි එවුන් හැසිරෙන්නේ
හරියට උසස් කුලයේ වගේනේ.
389
00:30:37,850 --> 00:30:40,384
මම මෙතන වැඩිහිටියා නිසා ඉවසගෙන ඉන්නවා.
390
00:30:44,717 --> 00:30:48,317
ජීවිතේ අමාරු කාලෙට, මේක තමයි හොඳම දේ.
391
00:30:50,050 --> 00:30:51,317
මොකද? ඈ?
392
00:30:51,317 --> 00:30:52,750
මොකක් හරි ප්රශ්නයක්ද?
393
00:30:52,750 --> 00:30:54,817
තාත්තේ.
394
00:30:54,817 --> 00:30:57,617
අර රදළ ළමයි ආයෙත් ගල් ගැහුවා නේද?
395
00:30:57,617 --> 00:30:58,617
ඔයා කොහොමද දන්නේ?
396
00:30:58,617 --> 00:31:02,217
ඔයාගේ හිත රිදුණු හැම වෙලාවකම,
ඔයා අර බටහිර වෙළෙන්දාගෙන් ගත්ත
397
00:31:02,217 --> 00:31:03,984
සබන් බෝල පුම්බනවා නේද?
398
00:31:03,984 --> 00:31:06,817
ඒක කොච්චර ගණන් ද කියන්නේ මට ඒක අල්ලන්නවත්
දෙන්නේ නෑනේ, ඔයා විතරයි ඒවා පුම්බන්නේ.
399
00:31:06,817 --> 00:31:09,617
මේවා පිම්බම මගේ හිතට පොඩි සහනයක් දැනෙනවා.
400
00:31:09,617 --> 00:31:11,617
මට තාම කේන්තියි.
401
00:31:11,617 --> 00:31:14,517
මේක නම් හරියන්නේ නෑ.
402
00:31:14,517 --> 00:31:15,984
අද මම... ඈ?
403
00:31:15,984 --> 00:31:18,017
රදළයෝ වුණත් නැතත්,
404
00:31:18,017 --> 00:31:20,084
මම අත් දෙකම පටලවාගෙන...
405
00:31:20,084 --> 00:31:21,350
ගිහින් නෙළනවා.
406
00:31:21,350 --> 00:31:24,584
හා හා, ඔහොම ඉන්න.
407
00:31:24,584 --> 00:31:27,484
ඇති ඇති. ඔයා දැන් අත් දෙකම
පටලවාගෙනනේ ඉන්නේ. යන්න.
408
00:31:27,484 --> 00:31:28,484
ඈ?
409
00:31:28,484 --> 00:31:30,284
තාම නෑ. අනේ මන්දා.
410
00:31:30,284 --> 00:31:32,284
මට සීතල ඔරොත්තු දෙන්නේ නෑ.
411
00:31:32,284 --> 00:31:33,617
අපොයි.
412
00:31:33,617 --> 00:31:36,284
ඕක අමතක කරන්න.
413
00:31:36,284 --> 00:31:38,950
මම අයින් වෙන්නේ මම බය නිසා
නෙමෙයි, ඒක කුණු ගොඩක් නිසා.
414
00:31:38,950 --> 00:31:41,784
ඔව්, අන්න ඒ විදිහට හිතන එක හොඳයි.
415
00:31:41,784 --> 00:31:45,550
මේ ලෝකේ හැමදේම ප්රචණ්ඩත්වයෙන් විසඳන්න බැහැ.
416
00:31:45,550 --> 00:31:49,284
නිකන් ඒක කුණු ගොඩක්
කියලා හිතලා මඟ හැරලා යන්න.
417
00:31:49,284 --> 00:31:53,817
ජොසොන්වල, රදළයන්ගේ සහ සාමාන්ය
වැසියන්ගේ ඉරණම අහසට පොළොව වගේ.
418
00:31:53,817 --> 00:31:57,684
මේ සමාජ පන්ති ක්රමය මුල් බැහැලා තියෙන්නේ.
419
00:31:59,084 --> 00:32:01,017
ඒත් ප්රශ්නේ තියෙන්නේ මේකයි.
420
00:32:01,017 --> 00:32:04,084
මම ඉපදෙනකොටම පහත් කුලේ ඉපදිලා,
421
00:32:04,084 --> 00:32:07,817
මේ වගේ සැලකිලිවලට පුරුදු වෙලා හිටියා
නම්, සමහරවිට මට ඒක ඉවසා ගන්න තිබුණා.
422
00:32:07,817 --> 00:32:09,517
අම්මයි තාත්තයි දෙන්නම දන්නවානේ,
423
00:32:09,517 --> 00:32:14,184
මීට අවුරුදු ගාණකට කලින් මම දියේ ගිලෙන්න යද්දී,
මගේ මතකය සම්පූර්ණයෙන්ම මැකිලා ගියා කියලා.
424
00:32:14,184 --> 00:32:16,784
මගේ මනස අවුල් වෙලා, මතකයන් අඳුරු වෙලා,
425
00:32:16,784 --> 00:32:19,617
ඇහැරෙනකොට මම දැනගත්තා
මම පහත් කුලයේ කෙනෙක් කියලා.
426
00:32:19,617 --> 00:32:23,050
මම රදළයෙක්ද නැත්නම් සාමාන්ය වැසියෙක්ද කියලා මටවත්
මතක නෑ, ඒත් ඔවුන් මට කියන්නේ පහත් කුලයේ කියලා.
427
00:32:23,050 --> 00:32:25,350
ඉතින් මම කොහොමද මේකට හුරු වෙන්නේ?
428
00:32:25,350 --> 00:32:26,584
මට කේන්ති නොයා තියේවිද?
429
00:32:26,584 --> 00:32:27,884
ඔයාලා හිතනවාද මට මේ දේවල්
එක්ක නිදාගන්න පුළුවන් කියලා?
430
00:32:27,884 --> 00:32:31,184
හරි හරි. ඉක්මනට සල්ලි හොයාගෙන,
නම්බුනාමයක් අරගෙන රදළයෙක් වෙන්න.
431
00:32:31,184 --> 00:32:33,450
නිකන් බොරුවට අප ගැන වද වෙන්න එපා.
432
00:32:33,450 --> 00:32:34,850
මට සල්ලි තියෙනවා නම්, මම ඒවා
වියදම් කරන්නේ විනෝද වෙන දේකට.
433
00:32:34,850 --> 00:32:38,017
ඇයි මම නිකන් කොළ කෑල්ලක්
වෙනුවෙන් එච්චර සල්ලි නාස්ති කරන්නේ?
434
00:32:38,017 --> 00:32:42,784
මම ගොඩක් සල්ලි හොයලා බටහිර රටකට යනවා.
435
00:32:42,784 --> 00:32:45,917
එහේ හැමෝම එක සමානයිලු.
436
00:32:45,917 --> 00:32:47,417
ආ.
437
00:32:47,417 --> 00:32:50,717
බටහිර කියන්නේ දිව්ය ලෝකයක් වගේ තැනක්ද?
438
00:32:50,717 --> 00:32:54,450
ඒත් ඒ දිව්ය ලෝකෙත්, හොං
ගිල් දොං රජ වෙලා නේද ඉන්නේ?
439
00:32:54,450 --> 00:32:57,884
තමන්ගේ පියාටවත් හරියට කතා
කරගන්න බැරි වෙච්ච කෙනා රටක් හදලා,
440
00:32:57,884 --> 00:33:00,717
'හැමෝටම සමානාත්මතාවය' කියලා කෑ ගහලා,
441
00:33:00,717 --> 00:33:03,250
අන්තිමට එයාම රජ වෙනවා.
442
00:33:03,250 --> 00:33:06,350
ලෝක ස්වභාවය ඔහොම තමයි.
443
00:33:06,350 --> 00:33:09,050
ඇයි ඔයා ඔයාගේ එකම දුවගේ හීන කඩන්නේ?
444
00:33:09,050 --> 00:33:11,250
ආව්! ඇයි මට ගහන්නේ? ඇයි මේ ප්රචණ්ඩත්වය?
445
00:33:11,250 --> 00:33:13,284
ඇයි හැමෝම නිතරම ප්රචණ්ඩත්වය පාවිච්චි කරන්නේ?
446
00:33:13,284 --> 00:33:16,817
ඔයාට එහෙමම යන්න ඕන නම්,
ඉතින් ඔය බටහිර රටකට යන්න.
447
00:33:16,817 --> 00:33:20,917
හැබැයි යන්න කලින්, ඔයාට
අල්ලපු ගමට යන්න වෙනවා.
448
00:33:20,917 --> 00:33:21,950
ඇයි ඒ?
449
00:33:21,950 --> 00:33:23,284
ඔයා දන්නවානේ කවුද එහේ ඉන්නේ කියලා.
450
00:33:23,284 --> 00:33:25,617
අර නාවික හමුදාවේ හිටපු කෙනා.
451
00:33:25,617 --> 00:33:27,284
හෝ මහත්තයාට ඔයාව හම්බ වෙන්න ඕනලු.
452
00:33:27,284 --> 00:33:28,817
ඇයි ඒ නාකියා මාව හොයන්නේ?
453
00:33:28,817 --> 00:33:32,217
මම කොහොමද දන්නේ? ගිහින් එයාගෙන්ම අහගන්නවා.
454
00:33:32,217 --> 00:33:35,184
මම එහේ ගිහින් එන්නම්.
455
00:33:35,184 --> 00:33:36,950
පරිස්සමෙන්.
456
00:33:41,209 --> 00:33:42,217
457
00:33:42,217 --> 00:33:47,517
හන්යාං වෙත විවාහ වී ගිය මගේ දුව
ලේ කඳුළු හලමින් මගේ සිහිනවලට එනවා.
458
00:33:47,517 --> 00:33:53,014
තරුණ වියේදීම වැන්දඹුවක් වීම ගැන ඇය
දුකෙන් ඉන්නවා ඇති. ඇය එතරම්ම දුකෙන් අඬනවා.
459
00:33:55,950 --> 00:34:01,650
ළඟදී ඇය ලිපියක් පවා එවා තිබුණා, මියගිය
සැමියා පසුපස සොහොනට යනවා කියලා.
460
00:34:01,650 --> 00:34:04,484
සිහින දරුණු නම්, ඔබ යකැදුරෙක් ගෙන්වන්න ඕනේ.
461
00:34:04,484 --> 00:34:08,350
මට දැනටමත් වැඩ වැඩි. වටේ යන්නේ
නැතුව කියන්න ඕන දේ කෙලින්ම කියන්න.
462
00:34:08,350 --> 00:34:10,550
කොහොමත් ඒක කරන්න බැරි දෙයක්. මොකක්ද?
463
00:34:10,550 --> 00:34:14,217
ඔය කියන්නේ මට හන්යාං වලට ගිහින්
තරුණ එමිය ගැන සොයලා බලන්න කියලද?
464
00:34:14,217 --> 00:34:17,884
ඒ කියන්නේ ඔයා කියන්නේ මට වෙළෙන්දෙක්
වගේ වෙස්වලාගෙන එහේ යන්න කියලද,
465
00:34:17,884 --> 00:34:22,317
පවුලේ කෙනෙක් ගියොත් නැන්දම්මලා
ඇයට අකමැති වෙයි කියලා බයයි නේද?
466
00:34:23,750 --> 00:34:25,217
එහෙනම් මෙතන යකැදුරෙක් ඉන්නවා නේන්නම්.
467
00:34:25,217 --> 00:34:27,884
අනේ, නෑ.
468
00:34:27,884 --> 00:34:31,084
මට වෙන ඕනම තැනක යන්න
පුළුවන්, ඒත් හන්යාං වලට නම් බැහැ.
469
00:34:31,084 --> 00:34:33,584
ඔයා නම්, ඇත්තටම...
470
00:34:35,850 --> 00:34:37,350
අනේ මට අනුකම්පා කරන්නකෝ.
471
00:34:37,350 --> 00:34:41,017
මේක සල්ලි ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
472
00:34:41,017 --> 00:34:46,084
මගේ රත්තරන් දුව ලේ කඳුළු හලනවා.
473
00:34:46,084 --> 00:34:47,317
අනේ මන්දා.
474
00:34:47,317 --> 00:34:50,450
ආ, ඉතින්, මේක සල්ලි ප්රශ්නයක් නෙවෙයි නේ.
475
00:34:50,450 --> 00:34:54,450
ඔයා මෙච්චර මුරණ්ඩුයි කියලා
මම දැනගෙන හිටියේ නෑ. අයියෝ.
476
00:34:55,917 --> 00:34:59,061
ඇගේ ලේ කඳුළු ගඟක් වගේ ගලාගෙන යනවා.
477
00:35:00,217 --> 00:35:01,684
අනේ, ඇති යන්න.
478
00:35:01,684 --> 00:35:03,450
මේ සොච්චම් මුදල! ආ?
479
00:35:03,450 --> 00:35:04,617
මේක සල්ලි ගැන නෙවෙයි,
480
00:35:04,617 --> 00:35:07,784
ඒත් පියෙක්ගේ කඳුළු පිරුණු ඉල්ලීමක්
මම කොහොමද අහක දාන්නේ?
481
00:35:07,784 --> 00:35:09,517
නේද?
482
00:35:14,450 --> 00:35:16,350
ස්තූතියි. ඔව්.
483
00:35:18,417 --> 00:35:21,484
තරුණ එමිය මේ ලිපිය ලියද්දී,
484
00:35:21,484 --> 00:35:23,573
ඇය කඳුළු සැලුවේ හරියට...
485
00:35:25,484 --> 00:35:26,984
ඇයි මොකද?
486
00:35:26,984 --> 00:35:29,017
ඉන්න. මේ මොකක්ද?
487
00:35:38,017 --> 00:35:43,312
488
00:35:48,250 --> 00:35:50,150
අහෝ, නෑ.
489
00:35:57,650 --> 00:36:00,350
ඔබේ වටිනා කාලය නාස්ති කළාට සමාවෙන්න.
490
00:36:00,350 --> 00:36:03,517
මොකක්ද ඒ කියන්නේ?
491
00:36:03,517 --> 00:36:05,917
මාව කැමති කරගන්න ඕන වෙලාව දැන් නේද?
492
00:36:05,917 --> 00:36:08,150
මොනවා කරන්නද?
493
00:36:08,150 --> 00:36:11,084
විවාහ කරලා දුන්න ගැහැණු
ළමයෙක්ව ආපහු ගේන්න බෑනේ.
494
00:36:11,084 --> 00:36:12,884
ගෙනාවත්,
495
00:36:12,884 --> 00:36:16,250
මගේ දුවට සමාජයේ නින්දා
අපහාස දරාගන්න පුළුවන් වෙයිද?
496
00:36:16,250 --> 00:36:19,784
ඒත් ජීවත් වෙන්න තියෙන ආසාවට ඇයි නින්දා කරන්නේ?
497
00:36:19,784 --> 00:36:23,550
කෙනෙක්ට ජීවත් වෙන්න ඕන
නම්, ඒක වැරදි වෙන්නේ කොහොමද?
498
00:36:23,550 --> 00:36:26,350
ඔයා මාව නතර කළත්, මේ
පාර මම පස්සට යන්නේ නෑ.
499
00:36:26,350 --> 00:36:29,917
මට සැනසිල්ලේ ඉන්න නම් මම
තරුණ එමියව බේරගන්නම ඕනේ.
500
00:36:31,050 --> 00:36:33,250
ඔබේ වචන වලට මම ස්තූතිවන්ත වෙනවා.
501
00:36:43,184 --> 00:36:45,017
යමු.
502
00:36:47,484 --> 00:36:50,050
දාල් ඊ. නැන්දේ.
503
00:36:50,050 --> 00:36:53,084
ඔයා ආවේ අද නේද. දැන්ම යනවද?
504
00:36:53,084 --> 00:36:54,817
මොකක්ද?
505
00:36:55,484 --> 00:36:57,484
ආ, ඔව්.
506
00:36:57,484 --> 00:37:00,150
ගෙදරට වෙලා ඉඳලා මොනවා කරන්නද?
507
00:37:00,150 --> 00:37:02,650
ගොඩක් සල්ලි හොයන්න ඕනේ.
508
00:37:02,650 --> 00:37:04,417
ඕනවට වඩා මහන්සි වෙන්න එපා.
509
00:37:04,417 --> 00:37:08,117
හදාගත්තු දෙමව්පියෝ ගැන බරක් හිතන්න එපා.
510
00:37:08,117 --> 00:37:09,984
බරක් කියන්නේ, දන්නවද,
511
00:37:09,984 --> 00:37:14,084
උස්සගෙන යද්දී බරක් වගේ දැනුනට, ඒක
අත්යවශ්ය දෙයක් නිසානේ අපි උස්සගෙන යන්නේ.
512
00:37:14,084 --> 00:37:15,817
ඉතින්,
513
00:37:16,717 --> 00:37:19,884
මම මේ බර දිගටම උස්සගෙන යනවා.
514
00:37:19,884 --> 00:37:21,584
දාල් ඊ.
515
00:37:22,584 --> 00:37:23,884
හැමතිස්සෙම පරිස්සම් වෙන්න.
516
00:37:23,884 --> 00:37:26,584
වහල් දඩයම්කරුවන් තාම ඔයාව හොයනවා.
517
00:37:27,517 --> 00:37:30,284
ඔයා කවදාවත් හන්යාං වලට නම් යන්න එපා.
518
00:37:30,284 --> 00:37:32,017
කවදාවත්.
519
00:37:32,984 --> 00:37:35,417
අනිවාර්යයෙන්ම, හොඳයි.
520
00:37:35,417 --> 00:37:37,450
ඔයා කරදර වෙන්න ඕන නෑ.
521
00:37:37,450 --> 00:37:42,117
හන්යාං වලට යන්න මගේ කිසිම ආසාවක් නෑ.
522
00:37:46,750 --> 00:37:48,817
[හන්යැං]
523
00:37:48,817 --> 00:37:52,184
මම කිව්වේ මගේ හිත යන්නේ නෑ කියලා,
මගේ ඇඟට යන්න බෑ කියලා නෙවෙයිනේ.
524
00:37:52,184 --> 00:37:55,484
මගේ හිත තාම තියෙන්නේ බොර්යොං වල.
525
00:37:57,517 --> 00:38:01,984
මේ නාකි මනුස්සයා මේක සිතියමක්
කියලද ඇඳලා තියෙන්නේ? මොකක්ද මේ?
526
00:38:01,984 --> 00:38:04,484
මට දෙයක් අහන්න ඕනේ...
527
00:38:04,484 --> 00:38:06,184
අහන්න.
528
00:38:11,117 --> 00:38:15,484
මම ඒක මගේ හිතේම තියාගන්නම්.
529
00:38:16,617 --> 00:38:18,350
මොකක්?
530
00:38:24,884 --> 00:38:26,784
නිකම්ම ගියාද?
531
00:38:27,717 --> 00:38:29,250
හරි එහෙනම්.
532
00:38:29,250 --> 00:38:31,284
533
00:38:31,284 --> 00:38:32,817
ආ?
534
00:38:32,817 --> 00:38:34,317
ඒ කියන්නේ මොකක්ද?
535
00:38:34,317 --> 00:38:36,850
විවාහ තහනම් කිරීමේ නියෝගයක් දාලා කියලයි කියන්නේ.
536
00:38:37,584 --> 00:38:40,384
ඇයි ඒ වගේ දෙයක් දැම්මේ?
537
00:38:40,384 --> 00:38:44,117
කොහොමත් වංශවතුන් විවාහ
යෝජනා ඉදිරිපත් කරන්නේ නෑනේ.
538
00:38:44,117 --> 00:38:45,117
ඇයි නැත්තේ?
539
00:38:45,117 --> 00:38:47,350
ඔයා අහලා නැද්ද?
540
00:38:47,350 --> 00:38:49,184
ඔටුන්න හිමි කුමරිය වුනත් රැජින වුනත්,
541
00:38:49,184 --> 00:38:52,150
මාලිගාවට ඇතුළු වෙන කාන්තාවන් දිගටම මැරෙනවා.
542
00:38:52,150 --> 00:38:54,150
ආ, ඇත්තටම?
543
00:38:54,150 --> 00:38:56,050
මොකක්ද ඒකේ තේරුම?
544
00:38:56,050 --> 00:38:57,684
අපේ ඇමතිවරු අතරින්,
545
00:38:57,684 --> 00:39:00,417
කවුරුත් විවාහ යෝජනා ඉදිරිපත් කළේ නැද්ද?
546
00:39:00,417 --> 00:39:02,017
ඔබ දන්නේ නැද්ද?
547
00:39:02,017 --> 00:39:04,484
ඔටුන්න හිමි කුමරිය තනතුර
යන්නේ වම් ඇමතිගේ දුවට.
548
00:39:04,484 --> 00:39:08,284
නිකම්ම යෙහෙළියෝ වෙන්න කවුද යෝජනා ගේන්නේ?
549
00:39:09,184 --> 00:39:11,353
මහා ආත්මාර්ථකාමී හැත්ත.
550
00:39:11,353 --> 00:39:16,684
රැජිණියනී, ඔබතුමිය ඔටුන්න හිමි
කුමාරයාට සහය දෙන්න ඕන නෑ.
551
00:39:16,684 --> 00:39:19,550
දිවංගත රජුගේ කුලුඳුල් දරුවා සහ ඔබතුමියගේ එකම ලේ නෑයා,
552
00:39:19,550 --> 00:39:21,950
ජේ වූන් කුමාරයා ඉන්නවා නේද?
553
00:39:23,050 --> 00:39:24,633
මමයි ඔහුගේ මෑණියන්ව අහු කරලා
554
00:39:24,633 --> 00:39:26,884
මරණ දණ්ඩනය දුන්නේ,
555
00:39:26,884 --> 00:39:31,250
මමයි එයාව ඔටුන්න හිමි කුමාර
තනතුරෙන් පහළට ඇදලා දැම්මේ.
556
00:39:31,250 --> 00:39:34,784
ඉතින් දැන් කියන්නේ මට ජේ වූන්
කුමාරයාට සහය දෙන්න කියලද?
557
00:39:34,784 --> 00:39:36,617
එයා සිහසුනට පත් වුනොත්,
558
00:39:36,617 --> 00:39:40,250
එයා එයාගේ මෑණියන් වෙනුවෙන් අපෙන්
පළිගන්නේ නෑ කියලා කොහොමද විශ්වාස කරන්නේ?
559
00:39:40,250 --> 00:39:41,584
එහෙම වුනත්, රැජිණියනී...
560
00:39:41,584 --> 00:39:44,250
අපිට ජේ වූන් කුමාරයාට සහය දෙන්න බැහැ.
561
00:39:45,817 --> 00:39:47,917
එහෙමයි, රැජිණියනී.
562
00:39:49,517 --> 00:39:54,684
හන්යාං වල වෙළෙන්දෝ මාර්ගයෙන්
සුදුසු කාන්තාවක් හොයාගන්නවා.
563
00:39:54,684 --> 00:39:58,184
මම තෝරගන්න කෙනාට ඔටුන්න
හිමි කුමරිය වෙන්න බැරි නම්,
564
00:39:58,184 --> 00:40:01,784
අඩුම තරමේ උරුමක්කාරයා මගේ
පවුලෙන් බිහි වෙන විදිහටවත් බලන්න ඕනේ.
565
00:40:01,784 --> 00:40:05,384
අර නයි පොළඟෙක් වගේ වම් ඇමතිගේ ලේ නෑයෙක්
566
00:40:05,384 --> 00:40:08,550
රජ මුණුපුරා බිහි කරන එක අපි වළක්වන්න ඕනේ.
567
00:40:12,184 --> 00:40:13,417
උතුමාණෙනි.
568
00:40:13,417 --> 00:40:16,784
විවාහ තහනම් කිරීමේ නියෝගය නිකුත්
කරපු නිසා, මම ගාර්යේදෝගම් පිහිටුවනවා.
569
00:40:16,784 --> 00:40:17,984
570
00:40:17,984 --> 00:40:19,584
කැමති විදිහක් කරන්න.
571
00:40:19,584 --> 00:40:21,517
එහෙමයි, උතුමාණෙනි.
572
00:40:21,517 --> 00:40:24,817
පවුලේ අයව අගය කරන එකත් හොඳයි
573
00:40:24,817 --> 00:40:28,184
ගුණවත් කාන්තාවන්ට ගෞරව සම්මාන
දීලා, අනිත් අයට ආදර්ශයක් දෙන එක.
574
00:40:28,184 --> 00:40:29,750
කැමති විදිහක් කරන්න.
575
00:40:29,750 --> 00:40:31,784
ඉතින්...
576
00:40:31,784 --> 00:40:36,437
තව තියෙනවා නම්, පේන විදිහට බලාගන්න.
577
00:40:37,050 --> 00:40:41,350
මට අද වැඩ වගයක් තියෙනවා. මම ගිහින් එන්නම්.
578
00:40:41,350 --> 00:40:44,950
සමාවෙන්න උතුමාණෙනි. මොන වගේ වැඩද?
579
00:40:44,950 --> 00:40:46,384
මම ගිබං එකකට යනවා.
580
00:40:46,384 --> 00:40:48,084
ගිබං එකකට?
581
00:40:51,350 --> 00:40:54,217
ජේ වූන් කුමාරයා අද චිං දේශයේ ඉඳන් ආවා.
582
00:40:54,217 --> 00:40:56,817
මට ණය වගයක් ගෙවන්න තියෙනවා,
583
00:40:56,817 --> 00:40:59,484
ඒ නිසා මම ගිබං එකකට යන්නම ඕනේ.
584
00:41:01,084 --> 00:41:03,584
පුදුම පිස්සෙක්නේ!
585
00:41:04,417 --> 00:41:07,584
හොඳ ගෙදරක ඉඳගෙනත්
තාම ලේලිට වද දෙන්න හදනවද?
586
00:41:07,584 --> 00:41:08,917
ශික්.
587
00:41:08,917 --> 00:41:11,184
සල්ලිකාරයෝ තව තව පෙරේත වෙනවා.
588
00:41:15,284 --> 00:41:18,050
ගෙදර කවුද? ඔව්.
589
00:41:24,350 --> 00:41:27,850
මොකද? මේ පැත්තේ යන වෙළෙන්දෙක්.
590
00:41:29,050 --> 00:41:31,650
සමාවෙන්න.
591
00:41:34,750 --> 00:41:38,384
ඇයි අර සැමියාව මරාගත්ත ගෑනිට බඩු පෙන්නන්නේ?
592
00:41:38,384 --> 00:41:40,684
හොඳ බඩු තියෙනවා. නිකන් බලන්නකෝ.
593
00:41:40,684 --> 00:41:42,217
ඇති. එයාව යවන්න.
594
00:41:42,217 --> 00:41:43,517
එහෙමයි මැතිනියනි.
595
00:41:43,517 --> 00:41:45,017
දැන් යන්න.
596
00:41:45,017 --> 00:41:47,684
යන්න. ඒත් මෙතන ගොඩක් වටිනා දේවල් තියෙනවා.
597
00:41:49,417 --> 00:41:50,484
ඉන්න, මේක...
598
00:41:50,484 --> 00:41:51,484
අයියෝ, මේක.
599
00:41:51,484 --> 00:41:53,584
දෙවියනේ, මම මොකද කරන්නේ?
600
00:41:53,584 --> 00:41:54,584
601
00:41:54,584 --> 00:41:56,317
602
00:41:57,850 --> 00:41:59,584
ඉන්න.
603
00:42:00,384 --> 00:42:02,117
බිලී කොක්කේ පැටලුනා.
604
00:42:02,884 --> 00:42:04,517
මොකක්ද?
605
00:42:04,517 --> 00:42:05,717
එයාව අතනට එක්කන් යන්න.
606
00:42:05,717 --> 00:42:07,150
එහෙමයි මැතිනියනි.
607
00:42:07,150 --> 00:42:09,684
ස්තූතියි මැතිනියනි.
608
00:42:12,350 --> 00:42:13,584
මගේ පස්සෙන් එන්න.
609
00:42:13,584 --> 00:42:15,684
ස්තූතියි.
610
00:42:21,684 --> 00:42:23,417
ඔයා... ෂ්.
611
00:42:35,317 --> 00:42:37,525
මාව එව්වේ හියෝ මහත්තයා.
612
00:42:44,784 --> 00:42:48,450
ගුණවත්කමේ ස්මාරකයක් හදන්න කියලා
එයාලා ඔයාට සියදිවි නසාගන්න බල කරනවද?
613
00:42:56,217 --> 00:42:58,350
ඔයාට ජීවත් වෙන්න ඕනද?
614
00:43:06,484 --> 00:43:11,650
මොකක්ද තෝරගන්නේ කියලා හිත
හිත ඉන්නවා නම්, පසුබට වෙන්න එපා.
615
00:43:11,650 --> 00:43:14,984
අපේ ළඟ බඩු ගොඩක් තියෙනවා,
ඒ නිසා කැමති දෙයක් තෝරගන්න.
616
00:43:14,984 --> 00:43:17,717
නෑ, ඔයා තෝරගන්නම ඕනේ.
617
00:43:17,717 --> 00:43:20,650
අම්මෝ, එයා කෙලින්ම මැරෙන්න කියනවානේ.
618
00:43:20,650 --> 00:43:24,250
වෙළෙන්දෝ හරිම නපුරුයි. ඇත්තටම නපුරුයි.
619
00:43:24,250 --> 00:43:26,184
මම ඔයාට හිමීට තේරුම් කරලා දෙන්නම්.
620
00:43:26,184 --> 00:43:29,850
ඇයි ඔයා කැමති දෙයක් තෝරගන්න
උත්සාහ කරන්නේ නැත්තේ?
621
00:43:29,850 --> 00:43:34,317
මේක වැන්දඹු ගම්මානයේ කාන්තාවන් අතර ජනප්රියයි.
622
00:43:34,950 --> 00:43:37,570
මේ රිදී කිනිස්ස ආවේ.
623
00:43:37,570 --> 00:43:40,370
මගේ නැන්දාගේ වෙළඳ පොළෙන්.
624
00:43:40,384 --> 00:43:44,398
ඒවා නෙවෙයි නම්, චිං දේශයෙන්
ගෙනාපු ඒවත් අපි ළඟ තියෙනවා.
625
00:43:44,484 --> 00:43:48,084
මට චිං වල හොඳ සම්බන්ධකම් තියෙනවා.
626
00:43:51,684 --> 00:43:53,584
ඉතින්...
627
00:43:54,850 --> 00:43:56,750
පළවෙනි එක.
628
00:43:57,817 --> 00:44:00,484
ඔයා හොඳ තේරීමක් කළේ.
629
00:44:00,484 --> 00:44:04,317
එහෙනම් මම කියල දෙන්නම්
කොහොමද පාවිච්චි කරන්නේ කියලා.
630
00:44:12,917 --> 00:44:16,217
මේ තියෙන්නේ උපදෙස්.
631
00:44:19,984 --> 00:44:21,884
මට තේරෙනවා.
632
00:44:23,817 --> 00:44:26,950
මේක, ඔයා...
633
00:44:26,950 --> 00:44:29,717
ආ නෑ, මම ඒක කරන්නම්.
634
00:44:30,484 --> 00:44:34,850
ඔයාට ඒක ඇඳුම් අස්සේ හංගගන්න තිබුණනේ.
635
00:44:35,950 --> 00:44:37,984
අනිවාර්යයෙන්ම.
636
00:44:45,417 --> 00:44:48,050
මෙහෙට එන්න ලැබුණ එක කොච්චර හොඳද.
637
00:44:48,050 --> 00:44:51,784
උතුමාණෙනි ඔබ ආවේ විනෝදෙට,
ඒත් අපිට නම් මේක රස්සාවක්.
638
00:44:51,784 --> 00:44:53,950
ඔබට රාජ මාලිගාවේ ඉන්න තිබුණේ නැද්ද?
639
00:44:53,950 --> 00:44:56,250
නෑ, ඒක හුස්ම හිරවෙන තැනක්.
640
00:44:56,250 --> 00:45:00,017
මාලිගාවයි රාජකීය ඇඳුනුයි දෙකම.
641
00:45:00,017 --> 00:45:04,750
මේ වෙලාවේ, මට හිතෙනවා හුස්ම
හිර වෙන්නේ ඔබතුමාටයි කියලා.
642
00:45:07,284 --> 00:45:09,517
මට දැනෙන්න පටන් අරන්
643
00:45:09,517 --> 00:45:13,650
ඒක ඔයාට එච්චර ප්රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ කියලා
සාධාරණ විශ්වාසයක් තියෙනවා
644
00:45:13,650 --> 00:45:15,750
මේ හුස්ම හිරවන පොළවේ වැළලෙන්නට.
645
00:45:15,784 --> 00:45:18,284
නැහැ, මට සමාවෙන්න.
646
00:45:20,717 --> 00:45:25,750
ඒත්, මට සැනසීමක් දැනෙන්න නම් මගේ හිතේ තියෙන දේ කියන්නම ඕන.
647
00:45:28,750 --> 00:45:30,250
ආ, එහෙමද?
648
00:45:30,250 --> 00:45:31,417
යූන් සේ දොල්, මෙහෙ එන්න.
649
00:45:31,417 --> 00:45:33,217
මෙහෙ එනවා!
650
00:45:35,250 --> 00:45:36,984
මෙහෙ එන්න!
651
00:45:37,617 --> 00:45:40,517
උඹට මැරෙන්නද ඕනේ?
652
00:45:49,250 --> 00:45:51,750
පාට හරි ලස්සනයි.
653
00:45:54,317 --> 00:45:58,750
ප්රබෝධමත් වගේම වෙනස් ගතියක් දැනෙනවා.
654
00:46:28,684 --> 00:46:30,417
ආර්යාවනි.
655
00:47:11,850 --> 00:47:13,650
උතුමාණෙනි.
656
00:47:13,650 --> 00:47:16,217
උතුමාණෙනි, මොකද මේ?
657
00:47:16,217 --> 00:47:18,261
මම ඔටුන්න හිමි කුමරියව දැක්කා.
658
00:47:19,950 --> 00:47:23,284
ඔබතුමාම පෞද්ගලිකවම සියදිවි
නසාගැනීමේ ලිපිය සහ දේහය පරීක්ෂා කළානේ.
659
00:47:23,284 --> 00:47:25,984
සොහොන් කොත පවා හැදුවේ ඔබතුමාමයි, එහෙම වෙලත්...
660
00:47:25,984 --> 00:47:29,417
කොහොමද ඒ ඔටුන්න හිමි කුමරිය වෙන්නේ?
661
00:47:29,417 --> 00:47:32,117
ඒ අනිවාර්යයෙන්ම ඇයයි.
662
00:47:36,784 --> 00:47:38,117
මොකක්?
663
00:47:38,117 --> 00:47:40,584
මම මෙහෙට ආපු ගමන්ම අහුවෙන්නද යන්නේ?
664
00:47:51,150 --> 00:47:54,684
එයා දැන් මං දිහාද බලන් ඉන්නේ?
665
00:47:54,684 --> 00:47:56,917
වහල් දඩයම්කරුවන් තාම නුඹව හොයනවා,
666
00:47:56,917 --> 00:47:59,650
ඒ නිසා නුඹ කවදාවත් හන්යාං වලට යන්න හොඳ නෑ.
667
00:48:00,984 --> 00:48:03,850
- මොකද මේ ඔරවාගෙන බලන්නේ?
- ආහ්, ඔයා මාව බය කළා.
668
00:48:11,717 --> 00:48:13,917
මොකක්? එයා ඇත්තටම මගේ ස්වාමියාද?
669
00:48:13,917 --> 00:48:17,017
අනේ දෙවියනේ. ඇත්තටම රිදෙනවා.
670
00:48:17,017 --> 00:48:19,550
මම මහා ලොකු වරදක් කරගත්තා.
671
00:48:39,584 --> 00:48:42,850
මෙහෙන්, මෙහෙන් එන්න.
672
00:48:42,850 --> 00:48:44,750
මම මෙතන ඉන්නවා.
673
00:48:48,650 --> 00:48:51,784
ඒක ඇත්තටම මායාවක් විතරද?
674
00:49:06,250 --> 00:49:07,584
මොකක්?
675
00:49:07,584 --> 00:49:10,197
මේ කොහෙද මේ?
676
00:49:19,684 --> 00:49:21,450
මොකක්?
677
00:49:24,850 --> 00:49:28,384
හන්යාං කියන්නේ ඇත්තටම වෙනස් තැනක්නේ.
678
00:49:30,084 --> 00:49:31,217
ඇත්තෙන්ම.
679
00:49:31,217 --> 00:49:33,117
මම හරිම නොසැලකිලිමත් වුණා.
680
00:49:33,117 --> 00:49:36,850
'කැමැත්තක් නෑ' කියලත් කියනවනේ.
681
00:49:36,850 --> 00:49:40,217
හන්යාං වලින් පැනලා යන
වහලෙක් ලැජ්ජා නැතුව ඇවිදිනවා,
682
00:49:40,217 --> 00:49:41,767
නිකන් 'ඇවිත් මාව අල්ලගන්න!' කියනවා වගේ.
683
00:49:41,767 --> 00:49:43,117
ඒක තමයි සිද්ධ වෙලා තියෙන්නේ.
684
00:49:43,117 --> 00:49:46,184
අයියෝ.
685
00:49:47,250 --> 00:49:52,450
♪ දල් ඊට ඇගේ දෙමාපියන් අහිමි වුණා ♪
686
00:49:52,450 --> 00:49:57,184
♪ පැනගිය වහලුන් පස්සේ එළවන අතරේ ♪
687
00:49:57,184 --> 00:50:01,784
♪ දැන් ඇයට පැනලා යන්න වෙලා ♪
688
00:50:01,784 --> 00:50:06,050
♪ හන්යාං වල ඉන්න ඇගේ ස්වාමියාගෙන් ♪
689
00:50:06,817 --> 00:50:11,150
♪ ෂබා ෂබා අයියෝ ෂබා ♪
690
00:50:11,150 --> 00:50:13,250
අයියෝ, දෙවියනේ.
691
00:50:13,250 --> 00:50:15,817
හන්යාං වලට ආපු ගමන්ම ඇයි මේ වගේ දේවල් වෙන්නේ?
692
00:50:15,817 --> 00:50:17,584
අයියෝ.
693
00:50:19,750 --> 00:50:21,484
අහ්?
694
00:50:24,450 --> 00:50:26,150
මොකක්?
695
00:50:50,393 --> 00:50:52,149
එපා.
696
00:50:55,717 --> 00:50:57,417
ඔය ළමයා.
697
00:50:59,850 --> 00:51:01,784
ඔය ළමයා.
698
00:51:01,784 --> 00:51:03,250
අහ්?
699
00:51:03,250 --> 00:51:04,284
ඔව්.
700
00:51:04,284 --> 00:51:08,441
හ්ම්, දත් ටිකත් වැදගත්නේ.
701
00:51:08,441 --> 00:51:10,357
කෝ බලන්න.
702
00:51:11,784 --> 00:51:14,517
දත් ටික නම් හොඳට තියෙනවා.
703
00:51:17,884 --> 00:51:19,950
ඒත් එයාගේ සිහිය නම් නෑ වගේ.
704
00:51:19,950 --> 00:51:21,680
705
00:51:27,584 --> 00:51:29,650
ආහ්, මගේ ඔළුව.
706
00:51:29,650 --> 00:51:31,484
අනේ, මගේ ඔළුව.
707
00:51:33,384 --> 00:51:35,084
අහ්?
708
00:51:39,517 --> 00:51:41,250
අහ්?
709
00:51:41,250 --> 00:51:43,584
ඔයාට ඇත්තටම හොඳයිද?
710
00:51:43,584 --> 00:51:47,050
මම කොච්චර බය වුණාද කියලා දන්නවද?
711
00:51:47,050 --> 00:51:51,017
ම්ම්, මට හොඳයි, ඇත්තටම.
712
00:51:51,017 --> 00:51:53,717
මගේ බඩු ටික කෝ?
713
00:51:56,017 --> 00:51:58,150
හිතාගන්න බැරි දේවල් වෙනවා, නේද?
714
00:51:58,150 --> 00:52:00,184
හරි එහෙනම්, මම ගිහින් එන්නම්...
715
00:52:00,184 --> 00:52:01,984
මම කියපු දේ ඇහුණේ නැද්ද?
716
00:52:01,984 --> 00:52:03,484
මම කිව්වේ මම ගොඩක් බය වුණා කියලා.
717
00:52:03,484 --> 00:52:07,050
ඔව්, ඒ ගැන වද වුණාට ස්තුතියි.
718
00:52:07,050 --> 00:52:09,984
මේ විදිහට බෙහෙත් කළාටත් ස්තුතියි.
719
00:52:09,984 --> 00:52:11,517
එහෙනම් මම යන්නම්...
720
00:52:11,517 --> 00:52:13,333
කොහොමද ඔයා නිකන්ම යන්නෙ?
721
00:52:14,184 --> 00:52:16,150
මේක ගැන මොකද කියන්නේ?
722
00:52:17,884 --> 00:52:21,117
අයියෝ නෑ, ඒක කැඩිලා. අපරාදේ.
723
00:52:22,650 --> 00:52:25,084
මොකක්ද ඔය ප්රතිචාරය?
724
00:52:25,084 --> 00:52:28,384
ඔයා මගේ බඩු කඩලා දාලා හරිම සැහැල්ලුවෙන් ඉන්නවා.
725
00:52:31,317 --> 00:52:32,717
මම ඔයාට මොකද කරන්න ඕනේ?
726
00:52:32,717 --> 00:52:35,050
ඇත්තම කිව්වොත්, ඕක කැඩුවේ මම නෙවෙයිනේ.
727
00:52:35,050 --> 00:52:36,817
ඒත් ඔයා ඒක මගේ ඔළුවට ගැහුවා.
728
00:52:36,817 --> 00:52:38,750
මම ගැහුවේ නෑ. මම බය
වෙච්ච පාර ඒක අතින් අතෑරුණා.
729
00:52:38,750 --> 00:52:39,884
අනික ඉතින්, මම ගැහැණු ළමයෙක්නේ.
730
00:52:39,884 --> 00:52:42,317
ඉතින් මම ඇඳුම් මාරු කරනකොට කළු මූණක්
තියෙන මනුස්සයෙක් එතන හිටගෙන බලන් ඉන්නකොට,
731
00:52:42,317 --> 00:52:44,117
මම බය වෙලා කෑගහන එක සාමාන්ය දෙයක්නේ.
732
00:52:44,117 --> 00:52:45,517
ඒක කාටත් තේරෙන දෙයක්, එහෙම නෙවෙයිද?
733
00:52:45,517 --> 00:52:49,584
අනික කවුද වටිනා කියන දේවල්
උස්සගෙන මේ වගේ උස තැන්වලට නගින්නේ?
734
00:53:05,417 --> 00:53:09,617
ඔයාගේ ඔය ලැජ්ජා නැතිකම නිසා
මට මම දන්න කෙනෙක්ව මතක් වෙනවා.
735
00:53:10,617 --> 00:53:12,117
මගේ ජීවිතේ
736
00:53:12,117 --> 00:53:15,125
නැතිවෙනවා කිව්වත්, මට
නම් ඔය වගේ සල්ලි ගොඩක් නෑ.
737
00:53:17,350 --> 00:53:20,750
ඔයාට ඕන නම්, මගේ හම ගලවලා
ශීත ඇඳුමක් මහගන්න පුළුවන්.
738
00:53:20,750 --> 00:53:22,550
අඩුම තරමේ ඒකවත් ගෙදරට ප්රයෝජනයක් වෙයිනේ.
739
00:53:22,550 --> 00:53:24,617
කොහොමද ඔයා ඔය වගේ කැත කතා කියන්නේ...
740
00:53:24,617 --> 00:53:27,950
ජීවිතේ කියන්නේ බිම් බෝම්බ පිරුණු තැනක්,
ඉතින් මට ලස්සනට කතා කරන පුරුද්දක් නෑ.
741
00:53:27,950 --> 00:53:29,650
ඉතින්?
742
00:53:29,650 --> 00:53:33,017
දැන් ඔයා මට මොනවා කරන්නද හදන්නේ?
743
00:53:33,017 --> 00:53:35,250
මොනවා කරන්නද?
744
00:53:35,250 --> 00:53:38,784
ඔයා හිතනවද මම බඩුවක් නිසා ඔයාව මරයි කියලා?
745
00:53:38,784 --> 00:53:42,450
එහෙනම්, ඔබතුමා මට සමාව දෙනවද?
746
00:53:42,450 --> 00:53:44,150
අනිවාර්යයෙන්ම.
747
00:53:45,117 --> 00:53:47,484
වන්දි ගෙවන්න.
748
00:53:47,484 --> 00:53:49,450
එච්චරයි කරන්න තියෙන්නේ.
749
00:53:56,617 --> 00:53:59,637
තාත්තේ, අම්මේ.
750
00:54:00,250 --> 00:54:01,850
මම යනවා.
751
00:54:01,850 --> 00:54:03,617
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
752
00:54:03,617 --> 00:54:07,450
මගේ වැඩේ ඉවර වෙනකම් මෙතනට වෙලා ඉන්න.
753
00:54:08,617 --> 00:54:10,869
- සේවකයා!
- එහෙමයි.
754
00:54:16,717 --> 00:54:17,884
ඒක හරි පුදුමයි.
755
00:54:17,884 --> 00:54:19,650
රිදී කිනිස්ස කොහෙටද ගියේ?
756
00:54:19,650 --> 00:54:21,749
දල් ඊ ඒ ඔක්කොම අරන් ගිහින්.
757
00:54:22,517 --> 00:54:25,584
ඇයි ලුණු විකුණන කෙනෙක් රිදී
කිනිස්සක් අරගන්නේ? ඒ මදිවට ඔක්කොම?
758
00:54:25,584 --> 00:54:28,150
සමහරවිට එයාගේ හීනය චුන්
හ්යැං වගේ වෙන්නද දන්නේ නෑ.
759
00:54:28,150 --> 00:54:31,717
'මොං ර්යොං, මම ඔයාට
පෙයාර්ස් ගෙඩියක් කපලා දෙන්නද?'
760
00:54:35,017 --> 00:54:36,617
දැන් බැලුවම,
761
00:54:36,617 --> 00:54:39,893
එයා ලුණු භාජනය අරන් ගිහින්,
762
00:54:42,584 --> 00:54:46,184
ඒත් ලුණු ටික අරන් ගිහින් නෑ.
763
00:54:46,184 --> 00:54:47,884
මොකක්?
764
00:54:56,484 --> 00:55:00,117
අනේ දෙවියනේ, අයියෝ.
765
00:55:00,117 --> 00:55:03,284
අනේ මගේ බඩ.
766
00:55:03,284 --> 00:55:05,784
අයියෝ, එළියට එන්න වගේ එන්නේ.
767
00:55:11,684 --> 00:55:14,317
එහෙම වුණත්, මම ගැහැණු ළමයෙක්නේ.
768
00:55:14,317 --> 00:55:17,150
මම කොහොමද පිරිමියෙක්
ඉස්සරහා මගේ මේ වැඩේ කරගන්නේ?
769
00:55:18,084 --> 00:55:21,817
මම බලන්නේ නෑ, ඒ නිසා
ඔයා බය වෙන්න එපා, හරිද?
770
00:55:21,817 --> 00:55:23,650
ඔන්න එහෙනම්.
771
00:55:35,850 --> 00:55:38,450
පොඩ්ඩක් ඉන්න, මොකක්ද ඒ සද්දේ?
772
00:55:38,450 --> 00:55:41,850
කැසිකිලි පෝච්චියට පහරනවා... ඇත්තටම?
773
00:55:41,850 --> 00:55:43,684
මගේ පස්ස පැත්තට මොන බොරු කියන්නද?
774
00:55:43,684 --> 00:55:45,984
ස්වභාවධර්මය කතා කරනකොට,
උත්තර දෙන්නම වෙනවා.
775
00:55:45,984 --> 00:55:49,350
මේ, මේවා දවස් දහයක් පරණ
බඩු. ඔයාගේ නහය තදින් වහගන්න.
776
00:55:49,350 --> 00:55:50,750
ඔයාට දරාගන්න බැරි වෙයි.
777
00:55:50,750 --> 00:55:53,684
ආහ්, පොඩ්ඩක් ඉන්න!
778
00:55:53,684 --> 00:55:55,917
අනේ දෙවියනේ.
779
00:55:55,917 --> 00:55:57,150
දැන් මොකද?
780
00:55:57,150 --> 00:56:00,617
මම වාඩි වෙන්නද? හිටගන්නද?
781
00:56:01,417 --> 00:56:03,250
හිටගන්නවා.
782
00:56:31,484 --> 00:56:33,717
ෂා, මරු රිද්මය.
783
00:56:33,717 --> 00:56:35,850
අපේ දේවල් ඇත්තටම සුපිරි.
784
00:56:35,850 --> 00:56:37,717
ඔයා එකඟයි නේද?
785
00:56:52,017 --> 00:56:54,817
ඔයා දැන් දේශීය දේ අගය කළානේ,
786
00:56:54,817 --> 00:56:57,150
ඉතින් ඇයි පිටරට බඩු හොරකම් කරන්නේ?
787
00:56:57,150 --> 00:56:59,750
ඔයාට ඔයාගේ මල්ලිව ඒ තරම් මතක් වුණාද?
788
00:56:59,750 --> 00:57:01,650
මං පස්සේ මේ තරම් දුරක් ආවේ ඒකද?
789
00:57:01,650 --> 00:57:04,950
මගේ ඔරලෝසුව හොරකම් කරලා චිං
දේශයට පැනලා යන්න තරම් හයියක් ආවද?
790
00:57:04,950 --> 00:57:09,350
මාසයක් හැංගිලා හිටියා කියලා
මම ඔයාට සමාව දෙයි කියලා හිතුවද?
791
00:57:09,350 --> 00:57:10,950
මේක ඔයාගේ නෙවෙයි අයියේ. මේක මගේ.
792
00:57:10,950 --> 00:57:12,817
මම මේක ගත්තේ මගේ සල්ලි
වලින්. මගේ සල්ලි, මගේ බඩු.
793
00:57:12,817 --> 00:57:14,650
ඒත් මමයි ඒක ඉස්සෙල්ලාම ඇණවුම් කළේ!
794
00:57:14,650 --> 00:57:16,950
ආහ්, ඔයාට මතක නැද්ද?
795
00:57:16,950 --> 00:57:18,584
ඔයයි මායි අතර කාලෙක ඉඳන් තියෙන නීතිය.
796
00:57:18,584 --> 00:57:19,917
ඉස්සෙල්ලාම ගන්න කෙනාට අයිතියි.
797
00:57:19,917 --> 00:57:24,584
ගිය පාරත් ඔයා මගේ දුරේක්ෂය උදුරගත්තේ නැද්ද?
798
00:57:25,250 --> 00:57:28,684
ඔය උජාරු කතා නවත්වලා
ඕක දෙනවා මෙහාට, දැන්මම.
799
00:57:31,417 --> 00:57:33,117
ඒක...
800
00:57:37,050 --> 00:57:38,550
කැඩිලා.
801
00:57:38,550 --> 00:57:41,584
කොහොමද ඔච්චර ගණන් දෙයක්
ඔය තරම් ලේසියෙන් කැඩෙන්නේ?
802
00:57:41,584 --> 00:57:43,150
ඒක කැඩෙනකොට,
803
00:57:43,150 --> 00:57:45,517
මට හිතුණේ මගේ හදවතත් ඒ එක්කම පැලෙනවා වගේ.
804
00:57:45,517 --> 00:57:46,584
අයියෝ, දැන් මොකද කරන්නේ?
805
00:57:46,584 --> 00:57:50,350
හැමෝම එළියට යනවා! දැන්ම පලයන් එළියට!
806
00:57:52,917 --> 00:57:55,484
- තොට මැරෙන්න ඕනද?
- ඒක නෙවෙයි...
807
00:57:55,484 --> 00:57:59,550
හරිහැටි පරිස්සම් කරන්න බැරි නම් මොකටද ගත්තේ?
808
00:58:07,350 --> 00:58:10,096
එනවා මෙහාට! අතෑරපන්!
809
00:58:10,096 --> 00:58:11,991
තමුන්!
810
00:58:24,217 --> 00:58:25,941
ඒ ගොල්ලෝ ගියා.
811
00:58:26,850 --> 00:58:29,550
අවුරුදු පහක් ගිහිල්ලත්, තාම
ඔබතුමාට රඟපාන්න බැරිද?
812
00:58:29,550 --> 00:58:32,584
මැරයෙක් වගේ රඟපාන එක එක
ඇමතිවරයෙක්ව රවට්ටන්න බැරි තරම් අමාරුද?
813
00:58:32,584 --> 00:58:34,684
මගේ සහජ අලංකාරය...
814
00:58:34,684 --> 00:58:35,750
ඒක නෙවෙයි.
815
00:58:35,750 --> 00:58:40,250
උතුමාණෙනි, ඔබතුමා තමයි එදා
මෙදා තුර බිහිවුණු ලොකුම පිස්සා.
816
00:58:40,250 --> 00:58:42,284
ඔබතුමා හරියට නිකන්
817
00:58:42,284 --> 00:58:45,050
වගකීමක් නැති, මැර පාහරයෙක් වගේමයි.
818
00:58:45,050 --> 00:58:47,517
වම් අමාත්යවරයා ඕනාවට වඩා සැක කරනවා.
819
00:58:47,517 --> 00:58:49,084
ඒයි, කඩුව දෙනවා මෙහාට. දැන්මම.
820
00:58:49,084 --> 00:58:51,850
මෝඩයා.
821
00:58:51,850 --> 00:58:54,817
උඹට මගේ කඩුවේ රහ බලන්න ඕනද?
822
00:59:08,517 --> 00:59:10,549
වැඩිය කලබල වෙන්න එපා.
823
00:59:11,150 --> 00:59:14,484
මම කඩු නර්තනයක් ඉදිරිපත් කළොත්,
824
00:59:14,484 --> 00:59:17,141
ඒක වම් අමාත්යවරයා වෙනුවෙන් විතරමයි.
825
00:59:20,284 --> 00:59:23,284
මම එයාගේ හිස ගසා දමලා,
826
00:59:23,284 --> 00:59:26,613
අගබිසව සහ ඔටුන්න හිමි
කුමරිය වෙනුවෙන් පළිගන්නවා.
827
00:59:27,784 --> 00:59:28,784
පේන විදිහට ජේ වූන් කුමරු
828
00:59:28,784 --> 00:59:31,250
ඔටුන්න හිමි කුමරු මාසෙකට කලින් චිං දේශයෙන්
829
00:59:31,250 --> 00:59:33,484
ඇණවුම් කරපු වස්තුව මැදින් පැනලා අරගෙන.
830
00:59:33,484 --> 00:59:37,045
ඔටුන්න හිමි කුමරුගේ කෝපයෙන් බේරෙන්න
එයා මාසයක් තිස්සේ චිං දේශයේ හිටියා වගේ.
831
00:59:40,717 --> 00:59:44,484
ඒ ගොල්ලෝ සෙල්ලම් බඩු වලට
රණ්ඩු වෙන පොඩි ළමයි වගේනේ.
832
00:59:44,484 --> 00:59:46,850
ඇයි මේ තරම් විපරමින් ඉන්නේ?
833
00:59:48,417 --> 00:59:52,053
ජෙන්ගිස් ඛාන්ව මෙහෙයවපු බලය වුණේ
තමන්ගේ තාත්තා වෙනුවෙන් පළිගැනීමයි.
834
00:59:53,384 --> 00:59:57,817
ඔබතුමා කියන්නේ ඔටුන්න හිමි කුමරුත්
ජෙන්ගිස් ඛාන් වෙන්න හදනවා කියලද?
835
00:59:57,817 --> 01:00:00,717
ඔටුන්න හිමි කුමරුට එයාගේ බිරිඳ නැති වුණා,
836
01:00:00,717 --> 01:00:05,150
අනික මම ජේ වූන් කුමරුගේ අම්මව
පළිගන්න ආත්මයක් බවට පත් කළා.
837
01:00:05,150 --> 01:00:08,053
ඒ දෙන්නම අනිවාර්යයෙන්ම මාත් එක්ක වෛරයෙන් ඉන්නේ.
838
01:00:09,384 --> 01:00:13,117
සැකය ගල් වලටත් වඩා ශක්තිමත් තාප්ප හදනවා,
839
01:00:13,117 --> 01:00:17,525
ඒ වගේම පළිගැනීම විසින්
තියුණුම කඩුව නිර්මාණය කරනවා.
840
01:00:20,284 --> 01:00:23,650
841
01:00:23,650 --> 01:00:26,117
විකාර කරන එක නවත්වන්න.
842
01:00:26,750 --> 01:00:29,250
මම මෙතන වැඩ කරනවා.
843
01:00:30,584 --> 01:00:32,450
මෙතන වැඩ කරනවා.
844
01:00:40,550 --> 01:00:42,917
ඉන්න, ඇයි ඔයා...
845
01:00:49,617 --> 01:00:51,884
අර... අර නළඟන ඉන්නවා අල්ලගන්න.
846
01:00:51,884 --> 01:00:53,950
අර පිදුරු සෙරෙප්පු දාගෙන ඉන්න එක්කෙනා.
847
01:00:53,950 --> 01:00:55,717
ජේ වූන් කුමරුගේ අණ පරිදි.
848
01:00:55,717 --> 01:00:58,284
- අයින් වෙනවා.
- එයාව අල්ලගන්නවා.
849
01:00:59,884 --> 01:01:02,184
අර නළඟන ඉන්නවා අල්ලගන්න.
850
01:01:04,467 --> 01:01:06,450
අයියෝ ෂික්.
851
01:01:06,450 --> 01:01:08,717
සමාවෙන්න! මට සමාවෙන්න!
852
01:01:08,717 --> 01:01:10,450
කවුරුහරි එයාව අල්ලගන්න!
853
01:01:10,450 --> 01:01:13,250
මේක ජේ වූන් කුමරුගේ අණක්!
854
01:01:15,317 --> 01:01:17,337
කවුරුහරි එයාව අල්ලගන්න!
855
01:01:17,337 --> 01:01:19,257
අල්ලගන්නවා!
856
01:01:22,717 --> 01:01:25,084
කවුරුහරි එයාව අල්ලගන්න!
857
01:01:27,833 --> 01:01:30,105
ඒයි, ඉන්න!
858
01:01:30,105 --> 01:01:32,950
- එයා වහලේ උඩ!
- මොකද මේ වෙන්නේ?
859
01:01:32,950 --> 01:01:36,917
බඩු උසුලන්නෙක්ගේ හයිය ගැන අඩුවෙන්
තක්සේරු කරොත් ඔයාලට පසුතැවෙන්න වෙයි.
860
01:01:36,917 --> 01:01:38,550
පොඩ්ඩක් ඉන්න, ඒ...
861
01:01:38,550 --> 01:01:39,550
ඉන්න.
862
01:01:39,550 --> 01:01:42,150
- මොකක්ද ප්රශ්නේ?
- මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න.
863
01:01:45,753 --> 01:01:47,539
අයියෝ.
864
01:01:52,850 --> 01:01:56,817
සේවකයෙක්ගේ උත්සාහය ගැන අඩුවෙන් හිතුවොත්,
865
01:01:56,817 --> 01:01:59,445
- ඔයාට ලොකු කරදරයක් වෙන්න පුළුවන්.
- අයියෝ.
866
01:02:00,317 --> 01:02:02,950
තවත් ඉස්සරහට යන්න එපා.
867
01:02:06,650 --> 01:02:09,017
ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
868
01:02:09,017 --> 01:02:10,450
දාල් ඊ ගැන.
869
01:02:10,450 --> 01:02:13,784
ඇයි එයා හන්යැං මගහරින්නේ?
870
01:02:13,784 --> 01:02:16,117
මට නිකන් හදිසියේ දැනගන්න හිතුණා.
871
01:02:16,117 --> 01:02:18,050
මම කිව්වේ නැද්ද?
872
01:02:18,050 --> 01:02:20,181
එයා හන්යැං වලින් පැනලා ආපු වහලෙක්.
873
01:02:20,950 --> 01:02:23,669
වහල් දඩයම්කරුවන් තාම එයාව හොයනවා.
874
01:02:25,717 --> 01:02:27,784
මට ඇත්තම කියන්න.
875
01:02:27,784 --> 01:02:30,965
දාල් ඊ නිකන්ම වහලෙක් නෙවෙයි නේද?
876
01:02:32,217 --> 01:02:33,950
එයාගේ ඇත්තම අනන්යතාවය මොකක්ද?
877
01:02:33,950 --> 01:02:35,817
දාල් ඊ කියන්නේ...
878
01:02:39,484 --> 01:02:41,750
දාල් ඊ හන්යැං වලට යන්න ඇද්ද?
879
01:02:41,750 --> 01:02:43,984
නෑ.
880
01:02:44,817 --> 01:02:47,884
හන්යැං? ඇයි එයා...
881
01:02:47,884 --> 01:02:50,017
එයා ගියේ පියොංයැං වලට. පියොංයැං.
882
01:02:50,017 --> 01:02:52,150
මම කියන දේ හොඳට අහගන්න.
883
01:02:52,150 --> 01:02:54,684
දාල් ඊ කවදාවත්
884
01:02:54,684 --> 01:02:57,217
හන්යැං වලට පය තියන්න හොඳ නෑ.
885
01:03:00,484 --> 01:03:02,384
මගේ පස්සෙන් එන එක නවත්තන්න.
886
01:03:02,384 --> 01:03:03,450
ඉන්න.
887
01:03:03,450 --> 01:03:06,317
ඔයා මෙතනදි ආයේ වැටුණොත්, ඔයා මැරෙන්න පුළුවන්.
888
01:03:06,317 --> 01:03:09,384
හෙලවෙන්න එපා, ඇත්තටමයි කියන්නේ.
889
01:03:09,384 --> 01:03:11,450
දැන් මාත් එක්ක යමු,
890
01:03:11,450 --> 01:03:14,884
මම මේක ජේ වූන් කුමාරයාගෙන්
රහසක් විදියට තියාගන්නම්.
891
01:03:14,884 --> 01:03:16,617
ජේ වූන් කුමාරයා?
892
01:03:16,617 --> 01:03:18,384
එයා කුමාරයෙක් නම්...
893
01:03:19,017 --> 01:03:20,717
මාව මෙතනට එක්කන් ආපු කෙනා රජ පවුලේ කෙනෙක්ද?
894
01:03:20,717 --> 01:03:22,750
එයා නිකන්ම රජ පවුලේ ඥාතියෙක්
විතරක් නම් ඔයා වාසනාවන්තයි.
895
01:03:22,750 --> 01:03:26,250
එයා තමයි නැතිවුණු රජතුමාගේ
එකම නීත්යානුකූල පුතා.
896
01:03:27,084 --> 01:03:30,517
ඒක නෙවෙයි, මේක ගිබැං එකක්
වුණාට ඇයි මෙතන මෙච්චර සෙනඟ?
897
01:03:30,517 --> 01:03:33,184
දෙයියනේ.
898
01:03:33,184 --> 01:03:38,250
ඔයා විරුද්ධ වුණොත්, මම
හැමදේම ජේ වූන් කුමාරයාට කියනවා.
899
01:03:41,117 --> 01:03:43,017
මැරෙන එක හොඳයි
900
01:03:44,084 --> 01:03:45,817
විඳවනවාට වඩා.
901
01:04:12,750 --> 01:04:14,484
ආ?
902
01:04:19,617 --> 01:04:22,784
ඉතින්, මොකක් වෙයිද?
903
01:04:24,650 --> 01:04:27,217
ඇය මිය යයි.
904
01:04:27,217 --> 01:04:29,217
රජතුමා ඔබට වස එවයි.
905
01:04:29,217 --> 01:04:31,884
ඔබතුමිය පැනලා යන්න ඕනේ.
906
01:04:35,750 --> 01:04:44,184
♫ ආ, මගේ ආදරය ආපහු මා වෙත එයිද ♫
907
01:04:44,184 --> 01:04:53,517
♫ ආ, මේ හැමදේම කොච්චර නම් හිස් දෙයක්ද ♫
908
01:04:54,384 --> 01:04:57,450
♫ හීනයක්ම පමණයි ♫
909
01:05:04,517 --> 01:05:06,517
කවුරුත්ම
910
01:05:06,517 --> 01:05:09,217
එයාව
911
01:05:12,950 --> 01:05:14,217
හඳුනා නොගත යුතුයි.
912
01:05:14,217 --> 01:05:21,517
♫ ආ, මේ හැමදේම කොච්චර නම් හිස් දෙයක්ද ♫
913
01:05:21,517 --> 01:05:25,917
♫ හීන වලින් ඉපදිලා, හීන
වලම ජීවත් වෙලා මැරිලා යනවා ♫
914
01:05:25,917 --> 01:05:29,584
♫ ඒ හැමදේම හිස් දෙයක් විතරයි ♫
915
01:05:30,250 --> 01:05:39,817
♫ එවැනි හීන දැකලා මොකටද ♫
916
01:06:03,284 --> 01:06:05,650
- මට ඔයාව මතක් වුණා, ආර්යාවනි.
- අයියෝ.
917
01:06:05,650 --> 01:06:07,650
ඔයාට දෙමාපියෝ ඉන්නවද? ඒ කවදා ඉඳලද?
918
01:06:07,650 --> 01:06:09,417
ඉතින් මම ඉපදුණු දවසේ ඉඳලානේ.
919
01:06:09,417 --> 01:06:13,150
එහෙම නැත්නම් ඔයා දන්නවද මොකද වෙන්නේ කියලා
920
01:06:13,150 --> 01:06:15,217
වැටෙන මල් පෙත්තක් අල්ලගත්තොත්?
921
01:06:15,217 --> 01:06:18,650
වැටෙන මල් පෙත්තක් අල්ලගත්තොත්...
922
01:06:18,650 --> 01:06:21,150
එයා බරපතල ප්රශ්නෙක පැටලිලා වගේ පේන්නේ.
923
01:06:21,150 --> 01:06:23,450
අතාරිනවා. මාව අතාරිනවා!
924
01:06:23,450 --> 01:06:25,384
මම මේක විසඳගත්තොත්...
925
01:06:25,384 --> 01:06:26,884
කොහෙද ඒ ළමයා?
926
01:06:26,884 --> 01:06:29,050
මට උත්තර දෙනවද?
927
01:06:29,050 --> 01:06:31,450
කොහෙද ඒ ළමයා!
928
01:06:31,474 --> 01:06:33,474
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜