1
00:00:08,900 --> 00:00:10,140
2
00:00:10,140 --> 00:00:11,410
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜
3
00:00:11,410 --> 00:00:13,080
4
00:00:26,467 --> 00:00:28,133
එපා, කරන්න එපා.
5
00:00:28,133 --> 00:00:30,300
අනේ, නවත්වන්න.
6
00:00:30,300 --> 00:00:33,100
අනේ දරුවෝ, ඔයා ඇඳුම් ඇඳගෙන ඉන්නේ වැරදියටනේ.
7
00:00:40,800 --> 00:00:44,567
ඔවුන්ව කුඩු පට්ටම් කරලා දාන්න.
8
00:00:56,888 --> 00:00:58,500
9
00:00:58,500 --> 00:01:00,167
මෝඩයෝ.
10
00:01:09,144 --> 00:01:11,200
කාලකන්නි!
11
00:01:22,200 --> 00:01:23,753
අපොයි!
12
00:01:45,067 --> 00:01:49,333
උඹ කොහොමද මං දිහා ඔහොම රවලා බලන්නේ?
13
00:01:49,333 --> 00:01:50,933
නැහැ.
14
00:01:55,767 --> 00:01:58,833
ආ, එතකොට උඹට මැරෙන්න ඕන වෙලා වගේ?
15
00:01:58,833 --> 00:02:00,467
හොඳයි එහෙනම්.
16
00:02:00,467 --> 00:02:01,567
මැරියන්!
17
00:02:01,567 --> 00:02:03,667
මේ වෙලාවේ මොකද මේ කරන්නේ?
18
00:02:22,000 --> 00:02:25,967
වැටුණු රදළ පවුලක කාන්තාවක් මත්පැන් පෙරා
විකිණීම ලේසි පහසු දෙයක් නෙවෙයි.
19
00:02:25,967 --> 00:02:28,433
ගොඩක් පිරිමි ඔයාට කරදර කරනවා ඇති.
20
00:02:29,333 --> 00:02:32,367
ඔයාගේ තාත්තා ස්වර්ගයේ ඉඳන් අඬනවා ඇති.
21
00:02:32,367 --> 00:02:35,033
ඒ නිසා ශක්තිමත් වෙන්න.
22
00:02:37,133 --> 00:02:38,600
ඔයත් ශක්තිමත් වෙන්න.
23
00:02:38,600 --> 00:02:43,000
අර නාකියා ජරා වැඩක් කළේ නැත්නම්
මම දිනනවා.
24
00:02:43,000 --> 00:02:44,767
ඔයා පැරදුණානේ, තාමත් කට විතරයි.
25
00:02:44,767 --> 00:02:46,667
අනේ මන්දා, ඇත්තටම.
26
00:02:48,200 --> 00:02:50,267
බොහොම ස්තූතියි, උතුමාණෙනි.
27
00:02:50,267 --> 00:02:54,100
ඔව්, මොකක් හරි වුණොත්, කෙලින්ම මා ළඟට එන්න.
28
00:02:55,033 --> 00:02:58,567
මෙයා ලොකු වෙනකම් මට මෙයාව කූඩුවක
දාගෙන ආරක්ෂා කරන්න වෙයි වගේ.
29
00:02:58,567 --> 00:03:00,200
එහෙනම්, මම යනවා.
30
00:03:08,100 --> 00:03:10,000
කෝ බලන්න.
31
00:03:10,000 --> 00:03:13,633
අපි මොකද කරන්නේ? මේකෙන් කැළලක් හිටියි.
32
00:03:28,333 --> 00:03:31,100
ඔයා ඇත්තටම හමුදා විභාගයට හරියට ලෑස්ති වෙනවද?
33
00:03:31,100 --> 00:03:33,567
[ජන්බාන්: තත්ත්වයෙන් පහළට වැටුණු රදළයෙක්]
ඔයා ජීවිත කාලෙම ජන්බාන් කෙනෙක් කියලා අහගන්නද හදන්නේ?
34
00:03:34,700 --> 00:03:37,333
මේ පාරවත් ඔයා පාස් වෙන්න ඕන, තේරුණාද?
35
00:03:41,233 --> 00:03:45,800
මම හමුදා විභාගය පාස් වෙලා
ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් තරම් ශක්තිමත් වුණාම.
36
00:03:45,800 --> 00:03:47,128
මට පුළුවන්ද
37
00:03:47,128 --> 00:03:49,133
එතකොට ඔයාගේ සැමියා වෙන්න?
38
00:03:53,100 --> 00:03:55,067
ඉස්සෙල්ලා විභාගය පාස් වෙලා, ඊටපස්සේ අහන්නකෝ.
39
00:04:02,898 --> 00:04:04,952
[දොන්හ්වාමුන් දොරටුව]
40
00:04:07,500 --> 00:04:11,067
හමුදා විභාගයෙන් ඉහළම ලකුණු ගත්, කිම් හන් චොල්.
41
00:04:14,533 --> 00:04:16,667
මේ කොණ්ඩ කටුව කීයද?
42
00:04:16,667 --> 00:04:18,500
න්යන් සීයක් වෙනවා.
43
00:04:20,800 --> 00:04:22,467
එතකොට මේක?
44
00:04:22,467 --> 00:04:25,200
ආ, ඒක න්යන් පනහයි.
45
00:04:25,200 --> 00:04:29,067
මෙතන තියෙන ලාබම එක න්යන් පහළොවයි.
46
00:04:35,733 --> 00:04:37,367
මේක ඔයාට.
47
00:04:48,167 --> 00:04:49,467
මේක කොණ්ඩ පටියක්නේ.
48
00:04:49,467 --> 00:04:52,400
ආරංචියි ළඟදීම විවාහ තහනම් කිරීමේ රාජ අණ
නිකුත් කරනවා කියලා.
49
00:05:19,867 --> 00:05:23,233
විභාගයෙන් පළමුවැනියා වුණු කෙනා හැමදාම අනිත් අයට වඩා
50
00:05:23,233 --> 00:05:27,033
පරක්කු වෙලා පුහුණුවීම් කරන එක අසාධාරණ නැද්ද?
51
00:05:27,033 --> 00:05:29,167
රජතුමනි.
52
00:05:29,167 --> 00:05:30,700
ඔබතුමා කොහොමද දැනගත්තේ?
53
00:05:30,700 --> 00:05:33,067
ඔයා ඔච්චර මහන්සි වෙන්නේ මගේ අවධානය ගන්න නෙවෙයිද?
54
00:05:33,967 --> 00:05:35,800
වාඩිවෙන්න.
55
00:05:35,800 --> 00:05:37,433
එහෙමයි.
56
00:05:40,233 --> 00:05:41,624
ඉතින්,
57
00:05:41,624 --> 00:05:43,700
මොකක්ද ඔයාගේ හීනය?
58
00:05:46,633 --> 00:05:47,992
මගේ හීනය
59
00:05:47,992 --> 00:05:50,500
ශක්තිමත් කෙනෙක් වෙන එක.
60
00:05:50,500 --> 00:05:52,233
මට ආරක්ෂා කරන්න කෙනෙක් ඉන්නවා.
61
00:05:52,233 --> 00:05:53,733
ආ?
62
00:05:53,733 --> 00:05:56,600
එහෙනම් අපි සගයෝනේ. ඔයාගේ හීනය මගේ එකට සමානයි.
63
00:05:57,867 --> 00:06:00,800
මම වගේ කෙනෙක් කොහොමද
රජතුමාගේ සගයෙක් වෙන්නේ?
64
00:06:00,800 --> 00:06:02,967
එකම අරමුණක් තියෙන අය සගයෝ වෙනවා.
65
00:06:04,700 --> 00:06:07,100
කෑම බෙදාගත්තම යාළුවෝ වෙනවා.
66
00:06:08,900 --> 00:06:11,700
ඔබතුමාගේ කරුණාව මට දරාගන්න බැරි තරම්, රජතුමනි.
67
00:06:19,500 --> 00:06:20,728
මේක
68
00:06:20,728 --> 00:06:22,600
ඔයාට තෑග්ගක්.
69
00:06:29,800 --> 00:06:32,333
දැන් නම් මට ටිකක් හුස්ම ගන්න පුළුවන්.
70
00:06:32,333 --> 00:06:34,967
මාලිගාව ඇතුළේ දැනටමත් හුස්ම හිරවෙනවා වගේ.
71
00:06:34,967 --> 00:06:38,067
මව් බිසව තෝරපු කෙනෙක් එක්ක මම
විවාහ වුණොත් එහෙම,
72
00:06:38,067 --> 00:06:40,133
මට හුස්ම හිරවෙලා මැරෙන්න වෙයි.
73
00:06:41,533 --> 00:06:43,467
කවුද බොලා?
74
00:06:43,467 --> 00:06:46,767
ඒයි, තියෙන සල්ලි ටික දීපන් බලන්න.
75
00:06:46,767 --> 00:06:48,767
පොඩ්ඩක් පැත්තකට වෙන්න...
76
00:06:49,667 --> 00:06:51,067
කටවල් තුනයි ඉතුරු.
77
00:06:51,067 --> 00:06:53,167
පාරවල් තුනකින් ඉවරයක් කරලා දාන්න.
78
00:07:17,500 --> 00:07:19,133
රජතුමනි.
79
00:07:21,667 --> 00:07:24,567
රණ්ඩු වුණේ මමනේ. ඇයි මේ ඔබතුමාට තුවාල වෙලා?
80
00:07:24,567 --> 00:07:26,232
සගයෝ කියන්නේ
81
00:07:26,232 --> 00:07:28,433
ස්වභාවයෙන්ම වේදනාව බෙදාගන්න අයටනේ.
82
00:07:29,067 --> 00:07:31,900
මෙහෙමම ආපහු මාලිගාවට යන එක
හොඳයි කියලා මට හිතෙන්නේ නැහැ.
83
00:07:31,900 --> 00:07:34,433
බෙහෙත් දාගන්න තැනක් තියෙනවද?
84
00:07:37,167 --> 00:07:39,500
කරුණාකරලා මගේ ගෙදරට යමු.
85
00:07:42,100 --> 00:07:43,867
මම ඇතුළට එන්නම්.
86
00:07:53,133 --> 00:07:54,833
එයා මගේ අසල්වැසියා.
87
00:07:54,833 --> 00:07:56,312
හොඳයි,
88
00:07:56,312 --> 00:07:57,496
එහෙනම්
89
00:07:57,496 --> 00:07:59,467
මම කරදර කරන්නම්.
90
00:08:16,400 --> 00:08:20,800
ඔබතුමා මේ හරිතාගාරය මට දෙනවද?
91
00:08:20,800 --> 00:08:21,933
මේක මට වටින්නේ නැහැ.
92
00:08:21,933 --> 00:08:24,000
මේක කලින් වුණු දේට ප්රතිඋපකාරයක්.
93
00:08:24,000 --> 00:08:25,933
ඒ වගේම අල්ලසක්.
94
00:08:26,667 --> 00:08:28,933
ඔයා මං ගැන හොඳ විදිහට හිතන්න ඕන නිසා.
95
00:08:33,267 --> 00:08:34,467
මොකද හිතන්නේ?
96
00:08:34,467 --> 00:08:37,267
අපි දෙන්නා හොඳ ජෝඩුවක් නේද?
97
00:08:45,400 --> 00:08:46,667
සමාවෙන්න ඕන.
98
00:08:46,667 --> 00:08:49,867
මට යන්න අවසර දෙන්න.
99
00:09:01,567 --> 00:09:04,967
ඔයා කිව්වා නේද කෙනෙක්ව ආරක්ෂා කරන්න
ශක්තිමත් වෙන්න ඕන කියලා?
100
00:09:04,967 --> 00:09:08,633
ඒ ජි හ්යේ නෝනා වෙන්න ඇති.
101
00:09:08,633 --> 00:09:11,733
ඒත් නිකම්ම නිකම් හමුදා නිලධාරියෙක් වන ඔයාට වඩා,
102
00:09:11,733 --> 00:09:14,367
රජතුමා වන මට එයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් නේද?
103
00:09:14,367 --> 00:09:17,667
අනික ඔයා කවදාවත් මට විරුද්ධ වෙන්නේ නැහැනේ.
104
00:09:17,667 --> 00:09:19,267
මොකද අපි සගයෝ නිසා.
105
00:09:30,433 --> 00:09:31,633
ඔයාට කේන්ති යන්නේ නැද්ද?
106
00:09:31,633 --> 00:09:34,367
ඔයාට කොහොමද නිකන්ම බලාගෙන ඉන්න පුළුවන්?
107
00:09:34,367 --> 00:09:36,344
රජතුමා
108
00:09:36,344 --> 00:09:39,567
කාටත් වඩා හොඳට ඔයාව ආරක්ෂා කරයි.
109
00:09:40,333 --> 00:09:42,600
මොකද එතුමා රජතුමානේ.
110
00:09:42,600 --> 00:09:46,000
මම වගේ කෙනෙක්ට එතුමා එක්ක තරඟ කරන්න බැහැ.
111
00:09:46,000 --> 00:09:48,633
එතුමා තමයි ලෝකේ ඉන්න ශක්තිමත්ම මනුස්සයා.
112
00:10:04,300 --> 00:10:06,467
මම ඉටිපන්දම නිවන්නම්.
113
00:10:28,367 --> 00:10:30,133
ඒ කුමාරයෙක්, රජතුමනි.
114
00:10:30,133 --> 00:10:31,767
පුතෙක්ද?
115
00:10:34,400 --> 00:10:36,033
රැජිනට කොහොමද?
116
00:10:37,333 --> 00:10:38,667
එතුමිය හොඳින් නේද?
117
00:10:38,667 --> 00:10:41,467
එහෙමයි, රැජිනත් සුවෙන් පසුවෙනවා.
118
00:11:08,300 --> 00:11:12,033
මවක් විදිහට, මට ඒ අනාවැකිය නොසලකා හරින්න බැහැ.
119
00:11:12,033 --> 00:11:14,567
ඔබතුමිය ආයෙත් කතා කරන්නේ රැජින ගැනද?
120
00:11:14,567 --> 00:11:16,067
රැජින කරපු වරද මොකක්ද?
121
00:11:16,067 --> 00:11:18,400
වරදක් ඕන වෙලාවක හදන්න පුළුවන්.
122
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
රජතුමනි,
123
00:11:21,200 --> 00:11:24,967
අනාචාරයේ හැසිරීම වෙනුවෙන් රැජිනට දැඩි දඬුවම් දෙන්න.
124
00:11:24,967 --> 00:11:27,600
රැජින අනාචාරයේ හැසිරුණා?
125
00:11:27,600 --> 00:11:32,300
කරුණාකරලා රැජිනව මේ බොරු චෝදනාවෙන්
නිදහස් කරන්න, රජතුමනි.
126
00:11:33,133 --> 00:11:36,933
රැජින එක්ක අනාචාරයේ හැසිරුණා කියන
මනුස්සයා වරද පිළිගත්තා.
127
00:11:36,933 --> 00:11:39,433
මම මව් බිසවට පැරදුණා.
128
00:11:39,433 --> 00:11:43,767
ඔබ රැජිනව ඇගේ අවසන් ගමනට යවන්න සිද්ධ වෙයි.
129
00:12:10,533 --> 00:12:12,900
ඔබ කොහොමද මෙතනට ආවේ?
130
00:12:12,900 --> 00:12:16,033
රජතුමා හෙට වස එවනවා.
131
00:12:16,033 --> 00:12:18,633
ඔබතුමිය ඉක්මනට පැනගන්න ඕන.
132
00:12:18,633 --> 00:12:20,600
මම කොහේ කියලා
133
00:12:20,600 --> 00:12:21,900
යන්නද?
134
00:12:21,900 --> 00:12:24,700
මම ඔබතුමියත් එක්ක එන්නම්.
135
00:12:24,700 --> 00:12:26,567
මම ඔබතුමියව ආරක්ෂා කරන්නම්, රැජිණියනි.
136
00:12:26,567 --> 00:12:29,400
ඒ නිසා, කරුණාකරලා මාත් එක්ක යන්න.
137
00:12:38,933 --> 00:12:40,833
මම පැනලා ගියොත්,
138
00:12:41,500 --> 00:12:44,733
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාට මුළු ජීවිත කාලෙම
139
00:12:44,733 --> 00:12:47,800
සල්ලාල ගැහැනියකගේ පුතෙක් කියලා හංවඩු ගැහෙයි.
140
00:12:47,800 --> 00:12:50,800
එයාගේ ජීවිතේ වුණත් නැති වෙන්න පුළුවන්.
141
00:12:57,333 --> 00:12:59,900
ඔබට ජීවත් වෙන්න පුළුවන්ද?
142
00:12:59,900 --> 00:13:02,133
කරුණාකරලා, ජීවත් වෙන්න.
143
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
අනේ, ජීවත් වෙන්න.
144
00:13:07,133 --> 00:13:08,664
ජීවත් වෙන්න...
145
00:13:08,664 --> 00:13:10,633
කරුණාකරලා, ජීවත් වෙන්න.
146
00:13:14,567 --> 00:13:16,200
මට සමාවෙන්න.
147
00:14:02,067 --> 00:14:04,700
මේ බෙහෙත වස එකට දාන්න.
148
00:14:04,700 --> 00:14:09,200
ලේ වමනය යාමක් වෙයි,
ඒත් ඒකෙන් වස පැතිරෙන එක නවත්වනවා.
149
00:14:14,967 --> 00:14:18,900
ඊටපස්සේ පුළුවන් ඉක්මනටම
මේ ප්රතිවිරුද්ධ ඖෂධය දෙන්න.
150
00:15:13,267 --> 00:15:14,867
රැජිණියනි.
151
00:15:17,933 --> 00:15:21,133
රැජිණියනි, ඔබතුමියට හොඳයි නේද?
152
00:15:23,833 --> 00:15:25,467
රැජිණියනි?
153
00:15:27,300 --> 00:15:29,233
ජේ වූන්.
154
00:15:29,233 --> 00:15:30,900
මගේ ජේ වූන්.
155
00:15:34,600 --> 00:15:36,233
ජේ වූන්.
156
00:15:39,533 --> 00:15:41,233
ජේ වූන්.
157
00:15:45,867 --> 00:15:47,608
රැජිණියනි,
158
00:15:47,608 --> 00:15:49,567
මොකද වුණේ?
159
00:15:52,433 --> 00:15:54,200
කවුද මේ?
160
00:15:55,433 --> 00:15:57,400
රජතුමනි.
161
00:16:21,967 --> 00:16:26,000
එක රැජිනක් අතහැරලා, මම ගොඩක් දේවල් ආරක්ෂා කළා.
162
00:16:26,000 --> 00:16:29,267
ඒක සාධාරණ හුවමාරුවක්, නේද?
163
00:16:30,400 --> 00:16:32,856
ඔබතුමා
164
00:16:32,856 --> 00:16:36,133
රැජිනට ආදරය කළේ නැද්ද?
165
00:16:37,267 --> 00:16:39,447
ඔබතුමා පොරොන්දු වුණා
166
00:16:39,447 --> 00:16:41,967
එතුමියව ආරක්ෂා කරනවා කියලා,
167
00:16:41,967 --> 00:16:44,500
නේද?
168
00:16:46,533 --> 00:16:48,733
මට ආරක්ෂා කරන්න ඕන වුණේ
169
00:16:48,733 --> 00:16:51,900
ආදරය වගේ සුළු හැඟීමක් නෙවෙයි,
170
00:16:52,800 --> 00:16:55,333
සිංහාසනයයි.
171
00:16:55,333 --> 00:16:57,200
බලගතු රාජකීය අධිකාරියක්.
172
00:17:25,100 --> 00:17:29,333
කඩුවක් කියන්නේ නිකම්ම නිකම් යකඩ කෑල්ලක්.
173
00:17:29,333 --> 00:17:32,133
යකඩ තලයක් බවට පත්වෙනවා.
174
00:17:32,133 --> 00:17:35,067
ඒ තලය පාපයක් කළා
175
00:17:35,067 --> 00:17:37,600
ආදරය නිසා.
176
00:17:42,867 --> 00:17:47,333
[13 වන කොටස - රැජින මුදාගැනීමේ මෙහෙයුම]
177
00:17:47,333 --> 00:17:48,933
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා...
178
00:17:51,167 --> 00:17:55,067
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා ජේ වූන්ව
ගමක්සන් කන්දට යැව්වා?
179
00:17:55,067 --> 00:17:57,167
වම් ආරක්ෂක නිලධාරියා නැතුව
එයා තනියම ආපහු ආපු හැටියට,
180
00:17:57,167 --> 00:17:59,533
මට හිතෙන්නේ ඔටුන්න හිමි කුමරියත්
ඉන්නේ ගමක්සන් කන්දේ වගේ.
181
00:17:59,533 --> 00:18:02,400
අපි රාජකීය ආරක්ෂකයින්ව යවන්න ඕන නැද්ද?
182
00:18:02,400 --> 00:18:05,067
වම් අමාත්යතුමා මේ දවස්වල හොඳ අවධානයෙන් ඉන්නේ.
183
00:18:05,067 --> 00:18:07,933
මම ක්රියාත්මක වෙන්න හරි වෙලාව එනකම් ඉන්නම්.
184
00:18:08,800 --> 00:18:14,100
ඒත්, ඔටුන්න හිමි කුමරියගේ පවුලේ අයව
උන්ජොන්ගුං මාලිගාවේ තියන එක හරිද?
185
00:18:14,100 --> 00:18:16,967
ඔව්, කරුණාකරලා ඔවුන්ව බලාගන්න.
186
00:18:16,967 --> 00:18:18,733
එහෙමයි, රජතුමනි.
187
00:18:18,733 --> 00:18:22,533
උන්ජොන්ගුං මාලිගාවත් අනාරක්ෂිත වෙන්න පුළුවන්,
ඔයාලා දැන්ම යන්න ඕන.
188
00:18:22,533 --> 00:18:24,833
ඉතින්, අපේ දාල්ට මොකද වෙන්නේ?
189
00:18:24,833 --> 00:18:28,733
මම සේවකයින්ගෙන් ඇහුවා
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාව අල්ලගෙන කියලා.
190
00:18:28,733 --> 00:18:30,500
කලබල වෙන්න එපා.
191
00:18:30,500 --> 00:18:34,933
කුමාරයා ජේ වූන් කුමාරයාව
ඔටුන්න හිමි කුමරිය ළඟට යැව්වා.
192
00:18:34,933 --> 00:18:36,824
කොහෙටද?
193
00:18:36,824 --> 00:18:38,933
කුමරිය දැන් කොහෙද ඉන්නේ?
194
00:18:41,600 --> 00:18:43,300
ඒක...
195
00:18:45,100 --> 00:18:46,700
ගමක්සන්...
196
00:18:46,700 --> 00:18:48,433
ආ, එපා.
197
00:18:48,433 --> 00:18:52,400
කුමරිය ඉන්න තැනට යන එක ගොඩක් භයානකයි.
198
00:18:52,400 --> 00:18:53,900
මේ, අර...
199
00:18:53,900 --> 00:18:56,400
තමුන් නපුංසක කෙනෙක් වෙලා කොච්චර කල්ද?
200
00:18:57,533 --> 00:19:00,400
මම මාලිගාවට ආවේ ග්යේසා අවුරුද්දේ.
201
00:19:00,400 --> 00:19:02,600
ග්යේසා අවුරුද්දේ.
202
00:19:02,600 --> 00:19:04,800
මොකක්ද යකෝ...
203
00:19:06,700 --> 00:19:09,567
නිකම්ම ග්යේසා අවුරුද්දේ ආපු උඹට කොහොමද පුළුවන්
204
00:19:09,567 --> 00:19:11,800
මට කට ගහන්න?
205
00:19:11,800 --> 00:19:13,600
මම නම්,
206
00:19:13,600 --> 00:19:15,667
මාලිගාවට ආවේ ග්යොන්ග්'ඕ අවුරුද්දේ.
207
00:19:16,800 --> 00:19:19,067
ආ, එහෙමද.
208
00:19:19,067 --> 00:19:22,100
'ආ, එහෙමද?'
209
00:19:24,500 --> 00:19:28,067
මම මූට පාඩමක් උගන්වන්නද?
210
00:19:28,067 --> 00:19:30,533
කියපන්, අපේ දාල් කොහෙද ඉන්නේ?
211
00:19:30,533 --> 00:19:34,367
අපි කුමරියට ණයගැතියි.
212
00:19:34,367 --> 00:19:36,667
කරුණාකරලා අපිට කියන්න.
213
00:19:41,533 --> 00:19:43,567
මට සමාවෙන්න.
214
00:19:43,567 --> 00:19:46,033
ඒත්, කුමරිය කිව්වේ එතුමිය චිං දේශයට යනවා කියලා.
215
00:19:46,033 --> 00:19:48,100
ජෙමුල්පෝ ඇතුළුව, චිං දේශයට තියෙන හැම පාරක්ම,
216
00:19:48,100 --> 00:19:50,567
නාඳුනන කණ්ඩායම විසින් වටලලා තියෙන්නේ.
217
00:19:53,233 --> 00:19:54,500
ගමක්සන් කන්ද.
218
00:19:54,500 --> 00:19:58,600
වම් අමාත්යතුමා, ඔබ එතන හංගගෙන
ඉන්නේ මොකක්ද කියලා මම හරියටම දන්නවා.
219
00:19:58,600 --> 00:20:00,267
මම මෙහෙම මැරුණොත්,
220
00:20:00,267 --> 00:20:03,033
රජතුමා ඒ රහස එළි කරයි.
221
00:20:26,900 --> 00:20:28,500
මේක වෙනස්.
222
00:20:45,967 --> 00:20:47,600
ඉටිපන්දම් ඉටි.
223
00:21:11,967 --> 00:21:13,600
හම්බවුණා.
224
00:21:19,833 --> 00:21:23,067
ස්වාමීනි, ඔබතුමාට විශ්වාසද තනියම යන එක ගැන?
225
00:21:23,067 --> 00:21:24,267
මම ඔබතුමා එක්ක එන්නම්.
226
00:21:24,267 --> 00:21:28,667
එපා, මේ ලියුම යූන් නපුන්සකට දෙන්න.
227
00:21:28,667 --> 00:21:30,467
එහෙමයි, ස්වාමීනි.
228
00:21:30,467 --> 00:21:33,233
කරුණාකරලා පරිස්සම් වෙන්න.
229
00:21:33,233 --> 00:21:34,567
බය වෙන්න එපා.
230
00:21:34,567 --> 00:21:37,033
ඔයා දන්නවනේ සටන් කරන්න මම දක්ෂයෙක් කියලා.
231
00:22:42,833 --> 00:22:46,233
අපි හමුදා පොතෙන් නාඳුනන කණ්ඩායමේ
හංගුම්පොළේ ඛණ්ඩාංක හොයාගත්තා.
232
00:22:46,233 --> 00:22:49,400
මම දවස් තුනක් ඇතුළත ආපහු එන්නම්.
233
00:22:50,098 --> 00:22:52,242
[කඳුකර බලකොටුව පිහිටි ස්ථානය]
234
00:22:56,800 --> 00:22:58,500
දවස් තුනක්.
235
00:23:15,467 --> 00:23:16,760
මේ තෝරාගෙන තියෙන්නේ සුබ නැකත් දිනය
236
00:23:16,760 --> 00:23:18,600
රාජකීය තාරකා විද්යා අංශය විසින්.
237
00:23:24,633 --> 00:23:26,933
[ගිහ්යේ වර්ෂයේ, හත්වන මාසයේ නවවන දිනය]
238
00:23:29,300 --> 00:23:32,167
දවස් දෙකකින් සුබ නැකත තියෙනවා?
239
00:23:32,167 --> 00:23:34,633
ඔබ කිව්වා ඔබ දෙවියන්ට බය නැහැ කියලා.
240
00:23:35,500 --> 00:23:39,200
ඔබ ඇත්තටම තීරණය කළාද දෙවියෝ වෙන්න?
241
00:23:39,200 --> 00:23:42,333
ඔබ හිතනවද මම දන්නේ නැහැ කියලා
මේ දිනය යොදාගත්තේ ඔබ කියලා?
242
00:23:42,333 --> 00:23:44,967
රජතුමනි,
243
00:23:44,967 --> 00:23:49,167
ඔබ තාමත් දෙවියන්ව විශ්වාස කරනවද?
244
00:23:55,767 --> 00:23:58,533
වෙලාව මදි.
245
00:23:58,533 --> 00:24:02,733
අද රාජකීය විවාහ නිවේදනය නිකුත් කරන්න.
246
00:24:05,033 --> 00:24:07,133
රජතුමා ප්රකාශ කර සිටිනවා,
247
00:24:07,133 --> 00:24:09,867
සිංහාසනයේ උරුමක්කාරයා විවාහ වන බැවින්,
248
00:24:09,867 --> 00:24:13,233
අප ස්වර්ගයේ කැමැත්ත විමසා
සුබ දිනයක් තෝරාගෙන ඇත.
249
00:24:13,233 --> 00:24:17,733
අදින් දින දෙකකට පසුව, හත්වන මාසයේ නවවන දිනය,
250
00:24:17,733 --> 00:24:20,700
විවාහ දිනය ලෙස අප නම් කරනවා.
251
00:24:31,833 --> 00:24:33,632
යෝ රීව
252
00:24:34,392 --> 00:24:36,800
හරියට භූමදානය කළාද?
253
00:24:38,233 --> 00:24:39,867
එහෙමයි.
254
00:24:40,567 --> 00:24:41,967
කොහොම වුණත්, ආර්යාවනි.
255
00:24:41,967 --> 00:24:43,000
තව දවස් දෙකකින් තියෙන රාජකීය විවාහය...
256
00:24:43,000 --> 00:24:46,168
යො රිගේ අම්මාට අවමංගල්ය වියදම්
සහ බෙහෙත් යවන්න.
257
00:24:46,168 --> 00:24:48,300
යො රිගේ අම්මාට.
258
00:24:50,267 --> 00:24:54,067
ඇය වෙනුවෙන් මට කරන්න පුළුවන්
අන්තිම දේ ඒකයි.
259
00:24:56,267 --> 00:24:58,433
මගේ කණගාටුවත් ප්රකාශ කරන්න.
260
00:24:59,767 --> 00:25:01,367
තේරුණා.
261
00:25:02,900 --> 00:25:04,760
ඔබතුමාත්
262
00:25:04,760 --> 00:25:08,167
රාජ්ය නීති සංග්රහය ලිව්වද?
263
00:25:08,167 --> 00:25:09,333
මම කිව්වේ,
264
00:25:09,333 --> 00:25:11,700
කවුරුත් ඇතුලට ගන්න තහනම් වෙලාවෙත්,
265
00:25:11,700 --> 00:25:13,867
වම් ඇමතිතුමා විතරක් විශේෂ කෙනෙක් වගේනෙ.
266
00:25:15,267 --> 00:25:17,900
ඔබ බොහොම ශක්තිමත් පාටයි.
267
00:25:17,900 --> 00:25:20,133
බලය අහිමි කළ ඔටුන්න හිමි කුමරියව
ස්වර්ගයට යවපු කෙනෙක් හැටියට...
268
00:25:20,133 --> 00:25:24,333
මම අඩුම ගානේ ලෙඩ ඇඳට වෙලා
ඉන්න ඕන නේද? සමාවෙන්න ඕන.
269
00:25:24,333 --> 00:25:29,000
ඔබත් මා වගේම ජාතියේ මිනිහෙක් බව
දැනගෙන හිටියා නම්,
270
00:25:29,000 --> 00:25:31,933
මම මීට කලින්ම ඔබව අතහැරලා දානවා.
271
00:25:32,633 --> 00:25:35,033
දැන් පරක්කු වැඩි.
272
00:25:36,233 --> 00:25:38,267
ඇයි ඔබ
273
00:25:38,267 --> 00:25:40,800
ආපහු මාළිගාවට ආවේ?
274
00:25:44,033 --> 00:25:47,400
බලය අහිමි කළ කුමරියව හැංගුවේ කොහෙද?
275
00:25:48,867 --> 00:25:50,552
මොන විකාර කතාවක්ද
276
00:25:50,552 --> 00:25:51,567
ඒ...
277
00:25:51,567 --> 00:25:56,100
මම දන්නවා ඔබ පළිගන්න එක
අතහරින කෙනෙක් නෙවෙයි කියලා.
278
00:25:56,100 --> 00:26:00,600
ඒකයි මම මේක කියන්න ආවේ.
279
00:26:00,600 --> 00:26:02,267
රාජකීය විවාහ මංගල්යය
280
00:26:03,800 --> 00:26:05,567
තියෙන්නේ තව දවස් දෙකකින්.
281
00:26:09,533 --> 00:26:13,600
එහෙනම්, මම ගිහින් එන්නම්.
282
00:26:22,633 --> 00:26:24,600
හැබැයි තව එක දෙයක්.
283
00:26:30,600 --> 00:26:33,367
ඇයි ඔබ තාමත් පළිගන්න හීන දකින්නේ
284
00:26:33,367 --> 00:26:36,633
බලය අහිමි කළ රැජින පණ පිටින් ඉද්දි?
285
00:26:38,567 --> 00:26:41,533
එතුමියට ඔබ වහන්සේව මතකයි,
286
00:26:41,533 --> 00:26:44,567
ඇය තාමත් නිරුපද්රිතව ජීවත් වෙනවා නේද?
287
00:26:46,467 --> 00:26:48,920
අපිව වෙන් කරලා දාලා,
288
00:26:48,920 --> 00:26:51,333
කොහොමද අහන්නෙ මම පළිගන්නෙ ඇයි කියලා?
289
00:26:53,400 --> 00:26:55,167
වෙන් කරා...
290
00:26:58,767 --> 00:27:00,536
රාජකීය පවුල
291
00:27:00,536 --> 00:27:03,733
හැමතිස්සෙම හරිම කෑදරයි.
292
00:27:19,600 --> 00:27:23,700
තව දවස් දෙකකින් විවාහ මංගල්යය තියෙද්දි,
ඔබ ඕනාවට වඩා දඟලනවා නේද?
293
00:27:23,700 --> 00:27:25,667
මම තනියම යන්නම්.
294
00:27:27,800 --> 00:27:29,433
යමු.
295
00:27:34,300 --> 00:27:37,567
වම් ඇමතිතුමා අගනුවරින් පිටත් වුණා.
296
00:27:38,300 --> 00:27:39,900
එහෙමයි රජතුමනි.
297
00:27:39,900 --> 00:27:43,600
ඔහු දොනුයිමුන් දොරටුවෙන් පිට වුණා
කියලා තහවුරු වුණා.
298
00:27:45,533 --> 00:27:47,467
දොන්ගුං මාළිගාවට.
299
00:28:01,433 --> 00:28:03,633
කුමරුනි. කුමරුනි.
300
00:28:07,767 --> 00:28:10,167
කුමරුනි. ඔබ වහන්සේ කොහෙද යන්නේ?
301
00:28:10,167 --> 00:28:12,167
කුමරුනි. කුමරුනි!
302
00:28:13,833 --> 00:28:15,533
කුමරුනි.
303
00:28:15,533 --> 00:28:16,900
කුමරුනි. කුමරුනි!
304
00:28:16,900 --> 00:28:19,833
සිර අඩස්සියේ ඉද්දි ඔබට මෙහෙම කරන්න බැහැ.
305
00:28:19,833 --> 00:28:20,833
අනේ ඇත්තටම.
306
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
කුමරුනි.
307
00:28:21,833 --> 00:28:24,800
අයින් වෙනවා! මගේ මගෙන් අයින් වෙනවා!
308
00:28:24,800 --> 00:28:26,433
අතාරිනවා!
309
00:28:26,433 --> 00:28:30,967
මහරජතුමා පැමිණියා.
310
00:28:34,600 --> 00:28:36,567
මොකද මේ දැන් කරන්නෙ?
311
00:28:38,267 --> 00:28:40,267
මට මේ විවාහ මංගල්යය කරගෙන යන්න බැහැ.
312
00:28:40,267 --> 00:28:43,900
මට උදව් කරන්න බැරි නම්,
වෙන අයට බරක් වෙන්න මට ඕන නෑ.
313
00:28:43,900 --> 00:28:45,967
දැන් පැනලා ගියොත් හැමදේම විනාශ වෙනවා.
314
00:28:45,967 --> 00:28:48,133
මම පැනලා යන්න හදන්නේ නැහැ.
315
00:28:48,133 --> 00:28:52,267
ජේ වූන් කුමාරයා කිව්වා දවස් තුනකින්,
ඒ කියන්නේ හෙට වෙද්දි එනවා කියලා.
316
00:28:52,267 --> 00:28:54,933
එයා එනවා කිව්වා නම්, එයා එනවා.
317
00:28:54,933 --> 00:28:57,233
ඒත්, යම් හෙයකින්,
318
00:28:57,233 --> 00:29:00,533
එයාට වෙලාවට එන්න බැරි වුණොත්,
319
00:29:00,533 --> 00:29:03,133
මමම යනවා. මට රාජකීය ආරක්ෂකයින්ව දෙන්න.
320
00:29:03,133 --> 00:29:05,100
මම දැනටමත් විශ්වාසවන්ත ආරක්ෂකයින්ව යැව්වා.
321
00:29:05,100 --> 00:29:06,667
මමත් යන්න ඕන.
322
00:29:06,667 --> 00:29:08,267
අනිත් අයව අනතුරේ දාලා
323
00:29:08,267 --> 00:29:10,833
මට මෙතන නිකන් ඉන්න බැහැ.
324
00:29:10,833 --> 00:29:12,467
ගං.
325
00:29:13,900 --> 00:29:15,733
අපි ජේ වූන්ව විශ්වාස කරමු.
326
00:29:15,733 --> 00:29:17,432
ජේ වූන් කුමාරයා ආවේ නැත්නම්...
327
00:29:17,432 --> 00:29:19,367
චින්යොන් පෙරහැර වෙලාව වෙද්දි...
328
00:29:20,267 --> 00:29:22,400
එහෙනම්, ඔටුන්න හිමි කුමරිය ළඟට යන්න.
329
00:29:23,100 --> 00:29:25,400
ඊටපස්සේ වෙන හැම දේකම වගකීම මම ගන්නම්.
330
00:29:26,900 --> 00:29:30,167
ස්තුතියි. ස්තුතියි රජතුමනි.
331
00:29:52,000 --> 00:29:53,530
කරුණාකරලා
332
00:29:53,530 --> 00:29:57,667
එතුමාව ආරක්ෂා කරලා දෙන්න.
333
00:30:01,433 --> 00:30:04,033
කරුණාකරලා මං දිහා බලන්න.
334
00:30:04,033 --> 00:30:06,900
අපි ගැන බලාගන්න.
335
00:30:06,900 --> 00:30:08,933
එතකොට මට පුළුවන් හැමදේම ඉවරයක් කරලා
336
00:30:11,867 --> 00:30:14,167
දල්-ඊ ව ආරක්ෂා කරන්න.
337
00:30:17,500 --> 00:30:21,267
කවුරු හරි පස්සෙන් එයි කියලා බයෙන්
මම පරක්කු වෙලා ආවේ.
338
00:30:21,267 --> 00:30:22,900
හොඳයි.
339
00:30:27,200 --> 00:30:30,100
ඔයා ආවත් නැතත්...
340
00:30:30,100 --> 00:30:34,667
ඔයා එයිද කියලා මම බයෙන් හිටියේ.
මම කිව්වේ ඒකයි.
341
00:30:36,533 --> 00:30:38,967
ඔව්, මමත් ගොඩක් බයෙන් හිටියේ.
342
00:30:38,967 --> 00:30:42,067
වධක භූමිය ගැන ආරංචි වුණාම
මම කොච්චර බය වුණාද දන්නවද?
343
00:30:42,067 --> 00:30:44,733
ඔයා ලොකු කරදරේක වැටෙන්න ගියේ.
344
00:30:44,733 --> 00:30:46,933
ආයෙත්, ආයෙත්, ආයෙත් සැරයක්.
345
00:30:46,933 --> 00:30:50,000
ඇයි ඔයා වෙන කෙනෙක්ගේ ගැහැණියෙක් දිහා
ඔච්චර ආදරෙන් බලන්නේ?
346
00:30:50,000 --> 00:30:53,900
එහෙම කරන්න එපා, හරිද?
347
00:30:56,167 --> 00:30:57,600
ඒක නෙවෙයි...
348
00:30:57,600 --> 00:31:02,033
මෙයා කුමරිය කාලෙත් ඔච්චර සැර පරුෂද?
349
00:31:02,033 --> 00:31:03,500
එයා මෙහෙම නෑ.
350
00:31:03,500 --> 00:31:06,200
සමහරවිට කුමාරයාගේ ආශ්රය නිසා වෙන්න ඇති...
351
00:31:06,200 --> 00:31:09,833
කට්ටිය කියනවනේ අඹු සැමියෝ
එකම කෙනෙක් වගේ වෙනවා කියලා...
352
00:31:09,833 --> 00:31:11,700
මට දැනෙන්නේ මම දැන් එයා එක්ක ඉන්නවා වගේ.
353
00:31:11,700 --> 00:31:12,728
ඔයාටත් එහෙමද?
354
00:31:12,728 --> 00:31:14,167
මටත් එහෙමයි.
355
00:31:14,167 --> 00:31:15,800
මම මේ දැන් ඔය ඔක්කොම අහගෙන ඉන්නේ.
356
00:31:15,800 --> 00:31:17,633
ආ, ඔයාට ඔක්කොම ඇහුණද?
357
00:31:17,633 --> 00:31:19,867
මම හිතාමතාමයි ඇහෙන්න සැලැස්සුවේ.
ඒක හොඳයි.
358
00:31:19,867 --> 00:31:22,233
ඔයා! ආ, කුමරිය.
359
00:31:22,233 --> 00:31:24,833
ඔබතුමියගේ ගරුත්වය තියාගන්න එපායැ.
360
00:31:26,267 --> 00:31:28,367
ඔයා යුධ පොත ගෙනාවද?
361
00:31:28,367 --> 00:31:29,800
ආ, ඇත්තමයි.
362
00:31:29,800 --> 00:31:32,133
නැතුව, ඔයා මම කවුරු කියලද හිතාගෙන ඉන්නේ?
363
00:31:32,133 --> 00:31:34,367
අපි ඇතුලට ගිහින් කතා කරමු.
364
00:31:49,200 --> 00:31:53,167
අන්තිමේදී... අපි අන්තිමේදී
කඳුකර බලකොටුව හොයාගත්තා.
365
00:31:53,167 --> 00:31:54,767
අපි දැන්මම යමු.
366
00:31:54,767 --> 00:31:56,467
ඔබතුමිය මෙතනට වෙලා ඉන්න.
367
00:31:56,467 --> 00:31:58,167
මමත් එනවා.
368
00:31:58,900 --> 00:32:00,933
මම කරදරයක් වෙන්නේ නෑ.
369
00:32:01,816 --> 00:32:03,448
[හන්යැං]
370
00:32:07,167 --> 00:32:10,104
[ගමක්සන් කන්ද]
371
00:32:10,767 --> 00:32:14,567
යන්ජු වල ගමක්සන් කන්දෙ උන්ග්යේ මිටියාවත ළඟ,
ගල් පාලම පහු කරාම ආරක්ෂක වළල්ල හම්බවෙයි.
372
00:32:14,567 --> 00:32:16,533
[උන්ග්යේ මිටියාවත]
373
00:32:16,533 --> 00:32:18,000
අර තියෙන්නේ.
374
00:32:18,000 --> 00:32:19,200
ඒක තමයි ආරක්ෂක වළල්ල.
375
00:32:19,200 --> 00:32:20,833
යමු.
376
00:32:24,833 --> 00:32:27,033
ආරක්ෂක වළල්ලෙන් ඇතුලට ගියාම,
377
00:32:27,667 --> 00:32:31,100
එයාලගේ සලකුණ තියෙන කඩා වැටුණු
බර්ච් ගහක් තියෙනවා.
378
00:32:31,100 --> 00:32:32,700
[බර්ච් ගහ]
ඉන්න
379
00:32:37,900 --> 00:32:41,900
ඒ සලකුණු පස්සේ යන්න,
එතකොට බලකොටුව හම්බවෙයි.
380
00:32:41,900 --> 00:32:43,033
381
00:32:43,033 --> 00:32:45,133
මේක තමයි නමක් නැති අයගේ මූලස්ථානය,
382
00:32:45,133 --> 00:32:47,667
ඔවුන් කාසි වංචා කරනවා,
383
00:32:47,667 --> 00:32:49,300
නීතිවිරෝධී ආයුධ හදනවා,
384
00:32:49,300 --> 00:32:51,267
ණය පොලියට දෙනවා, මිනිස් වෙළඳාම් කරනවා...
385
00:32:51,267 --> 00:32:54,333
හරිම දරුණු අපරාධ කල්ලියක්.
386
00:32:59,367 --> 00:33:02,767
වම් ඇමතිතුමා ළඟ 'ෂෙන්' කුරුල්ලො ඉන්නවා කියලා
සාක්ෂි අපිට හම්බවුණා.
387
00:33:02,767 --> 00:33:04,728
ඒත් රහස් ගිවිසුම එකපාරටම එළියට ආවා,
388
00:33:04,728 --> 00:33:07,533
ඒකෙන් මේ අවුල හැදුණා නේද?
389
00:33:07,533 --> 00:33:10,533
වම් ඇමතිතුමා මැරුණොත්,
රහස් ගිවිසුම එළියට එනවා.
390
00:33:10,533 --> 00:33:13,900
එයා ඒක කාගෙ හරි අතේ තියන්න ඇති.
391
00:33:14,900 --> 00:33:16,533
වැඩිපුරම සැක කරන්න පුළුවන් කෙනා තමයි...
392
00:33:16,533 --> 00:33:20,067
අර මෝඩයා, වෙස් මුහුණු දාගත්ත එක්කෙනා.
393
00:33:20,067 --> 00:33:23,400
එයා චොන්ග්යේ වෙළඳ සංගමය පාවිච්චි කරලා
394
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
ෂෙන් කුරුල්ලන්ගේ බඩු මාළිගාවට ගෙනාවා.
395
00:33:25,200 --> 00:33:29,467
එයාට උදව් කරන්නේ නමක් නැති අය.
396
00:33:29,467 --> 00:33:31,567
[කඳුකර බලකොටුව]
බලකොටුව?
397
00:33:32,267 --> 00:33:34,968
අවුරුදු හයකට කලින්
398
00:33:34,968 --> 00:33:36,800
ගමක්සන් කන්දේදී,
399
00:33:36,800 --> 00:33:38,168
මම දැක්කා සුදු ඇඳගත්තු ගෑනු කෙනෙක්වයි
400
00:33:38,168 --> 00:33:40,233
නමක් නැති කෙනෙක්වයි, හරි නේද?
401
00:33:40,233 --> 00:33:42,833
මාව මාළිගාවට එක්කන් යන්න.
402
00:33:43,700 --> 00:33:45,144
මේ ලියුම...
403
00:33:45,144 --> 00:33:46,290
404
00:34:00,867 --> 00:34:02,467
ඉන්න.
405
00:34:03,867 --> 00:34:06,400
සුදු ඇඳගත්තු කාන්තාව,
406
00:34:06,400 --> 00:34:08,033
ලියුම,
407
00:34:09,100 --> 00:34:11,100
සහ රහස් ගිවිසුම?
408
00:34:11,100 --> 00:34:14,833
සුදු ඇඳගත්තු කාන්තාව,
ලියුම, සහ රහස් ගිවිසුම?
409
00:34:14,833 --> 00:34:16,600
මේ ලියුම...
410
00:34:21,200 --> 00:34:24,696
411
00:34:26,667 --> 00:34:27,700
රහස් ගිවිසුම.
412
00:34:27,700 --> 00:34:28,733
අයින් වෙනවා!
413
00:34:28,733 --> 00:34:30,667
මට බැහැ!
414
00:34:30,667 --> 00:34:32,400
අයින් වෙන්න.
415
00:34:34,267 --> 00:34:35,900
මව්බිසවුණි .
416
00:34:57,767 --> 00:34:59,533
එකයි!
417
00:34:59,533 --> 00:35:00,800
දෙකයි. එකයි.
418
00:35:00,800 --> 00:35:03,067
දෙකයි. තුනයි.
419
00:35:03,067 --> 00:35:04,500
හිටපු විදිහටම ඉන්න.
420
00:35:04,500 --> 00:35:06,133
එකයි!
421
00:35:06,133 --> 00:35:07,800
දෙකයි!
422
00:35:07,800 --> 00:35:09,400
තුනයි!
423
00:35:15,167 --> 00:35:18,367
එතන ආරක්ෂාව අසාමාන්ය විදිහට වැඩි එක
ගැන සැකයි...
424
00:35:18,367 --> 00:35:20,000
නේද?
425
00:35:20,667 --> 00:35:23,333
ළඟට ගිහින් බලන එක හොඳයි.
426
00:35:31,167 --> 00:35:34,167
දෙවියනේ, ඇයි මේ හදිස්සියේ?
427
00:35:34,167 --> 00:35:36,933
ඔබතුමිය මෙතන හිටියොත්,
ඒක රජතුමාටත් ප්රශ්නයක් වෙයි.
428
00:35:36,933 --> 00:35:40,267
මම හිරබාරයට යන්න ලෑස්ති වෙලයි ඉන්නේ.
429
00:35:40,267 --> 00:35:44,267
ඒත්, මොකක්ද ඔය කතා කරන විලාසය?
430
00:35:48,833 --> 00:35:50,200
ඒක...
431
00:35:50,200 --> 00:35:54,967
දල්-ඊ කතා කරන විදිහ මටත් පුරුදු වෙන්න ඇති.
432
00:35:55,633 --> 00:35:57,233
සෝ හූන්, එපා.
433
00:35:57,233 --> 00:36:01,033
ඔටුන්න හිමි කුමරියට මොකද වුණේ?
434
00:36:04,733 --> 00:36:07,600
මට ඇගේ ආරක්ෂාව ප්රාර්ථනා කරන්න විතරයි පුළුවන්.
435
00:36:07,600 --> 00:36:09,867
මට කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෑ.
436
00:36:11,467 --> 00:36:14,067
එහෙනම්, මට උදව්වක් වෙන්න පුළුවන්.
437
00:36:18,700 --> 00:36:21,833
ඔබෙයි ඔටුන්න හිමි කුමරියගෙයි මේ ඛේදවාචකය
438
00:36:23,067 --> 00:36:26,433
ඔක්කොම වුණේ මම නිසා.
439
00:36:27,133 --> 00:36:29,000
මොකක්ද?
440
00:36:29,000 --> 00:36:32,400
ඔබතුමිය මොකක්ද ඒ කිව්වේ?
441
00:36:32,400 --> 00:36:33,767
සිර අඩස්සියට ඒකේ තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද,
442
00:36:33,767 --> 00:36:36,667
කොහොමද ඒක රජතුමාගේ වරදක් වෙන්නේ?
443
00:36:38,267 --> 00:36:40,700
ග්යේසා අවුරුද්දේ සිද්ධිය
444
00:36:41,433 --> 00:36:44,867
වම් ඇමතිවරයාගේ පළිගැනීමක්.
445
00:36:44,867 --> 00:36:47,160
ඔහු ආදරය කරපු කාන්තාව
446
00:36:47,160 --> 00:36:50,100
රාජකීය පවුල විසින් පැහැරගත්ත එකට පළිගැනීමක්.
447
00:36:53,433 --> 00:36:55,224
ඒ කාන්තාවව
448
00:36:55,224 --> 00:36:58,100
අමානුෂික විදිහට මරපු එකට පළිගැනීමක්.
449
00:36:58,100 --> 00:37:00,152
ඔබ කියන්නේ
450
00:37:00,152 --> 00:37:03,400
ඒ ලේ වැගිරීම් ඔක්කොම පළිගැනීමක් කියලද?
451
00:37:04,300 --> 00:37:06,600
හිතලා බැලුවොත්,
452
00:37:07,733 --> 00:37:11,567
නිකන්ම බලය අල්ලගන්න කරන දේකට වඩා
453
00:37:11,567 --> 00:37:15,300
එයා කරපු දේවල් හරිම සංකීර්ණයි.
454
00:37:15,300 --> 00:37:19,300
ජංජොං රැජිනගේ ආත්මය ගැන කටකතා පතුරවලා,
455
00:37:19,300 --> 00:37:25,433
ඒ කටකතා පාවිච්චි කරලා
බොරු කාමමිථ්යාචාර චෝදනා ආයේ විමර්ශනය කරවලා,
456
00:37:25,433 --> 00:37:29,467
ග්රේසා අවුරුද්දේදී මියගිය අය පවා.
457
00:37:30,800 --> 00:37:32,408
මේ හැමදේම සම්බන්ධ වෙන්නේ
458
00:37:32,408 --> 00:37:36,067
ජැන්ජියොන් රැජිනටයි.
459
00:37:37,300 --> 00:37:40,433
වම් අමාත්යවරයාගේ අපරාධ එන්න එන්නම වැඩි වෙනකොට,
460
00:37:40,433 --> 00:37:43,333
මගේ පව්ත් ඒ හා සමානවම වැඩි වෙනවා,
461
00:37:44,767 --> 00:37:47,300
ඒ නිසා මම එයාව නවත්තන්නම ඕනේ.
462
00:37:47,300 --> 00:37:48,700
ඉතින්,
463
00:37:48,700 --> 00:37:51,512
කරුණාකරලා මට කියන්න
464
00:37:51,512 --> 00:37:53,800
ඔබට අවශ්ය මොනවා හරි දෙයක් තියෙනවා නම්.
465
00:38:00,367 --> 00:38:04,333
මට ජැන්ජියොන් රැජිනගේ සිතුවම දකින්න ඕනේ.
466
00:38:14,833 --> 00:38:17,333
සුදු පාට ශෝක ඇඳුම් ඇඳගෙන හිටපු අර කාන්තාව...
467
00:38:17,333 --> 00:38:20,267
ඇත්තටම ඇය ජේ වූන් කුමාරයාගේ මෑණියන්ද?
468
00:38:30,867 --> 00:38:32,933
අම්මේ!
469
00:38:32,933 --> 00:38:34,800
අම්මේ!
470
00:38:34,800 --> 00:38:36,667
අම්මේ!
471
00:38:40,200 --> 00:38:41,833
අම්මේ.
472
00:38:51,067 --> 00:38:52,167
දැන් බැහැ.
473
00:38:52,167 --> 00:38:53,967
අතාරින්න.
474
00:38:53,967 --> 00:38:56,700
දැන් එළියට ගියොත්, හැමදේම විනාශ වෙයි.
475
00:38:57,433 --> 00:39:00,500
මට තේරෙනවා ඒක අමාරුයි කියලා, ඒත් කරුණාකරලා...
476
00:39:01,667 --> 00:39:05,367
මේ කඳුකර බලකොටුව නීතිවිරෝධී තැනක් කියලා
ඔප්පු කරන්න මේ සාක්ෂිය ඇති.
477
00:39:05,367 --> 00:39:06,424
චොන්යුන්චොං වලට ගිහින්
478
00:39:06,424 --> 00:39:08,333
අමතර භට පිරිස් ඉල්ලන්න.
479
00:39:19,667 --> 00:39:22,100
කිරුළ හිමි ආර්යාව මට කිව්වා මේක
වෙස්මුහුණු දාගත්තු කෙනාට දෙන්න කියලා.
480
00:39:22,100 --> 00:39:26,500
ඒ වෙස්මුහුණු දාගත්තු කෙනාගේ තොලේ
නියපොත්තක් තරම් පොඩි කැළලක් තියෙනවාලු.
481
00:39:32,133 --> 00:39:34,367
ඔයා. ඔයා නේද ඒ වෙස්මුහුණු දාගත්තු කෙනා?
482
00:39:34,367 --> 00:39:37,533
යුන් ග්යේ සිම්ගේ දුව, කිම් දොක් චුන්.
483
00:39:45,800 --> 00:39:47,867
මේක කිරුළ හිමි ආර්යාව එවපු ලියුමක්.
484
00:40:06,700 --> 00:40:08,300
කුමාරයාණෙනි.
485
00:40:19,200 --> 00:40:22,300
ඔබගේ මෑණියන් මීට වසර තුනකට පෙර මිය ගියා.
486
00:40:22,300 --> 00:40:25,112
මම කොහොමහරි
487
00:40:25,112 --> 00:40:28,067
මගේ පියාණන්ව බිම දානවා.
488
00:40:28,067 --> 00:40:30,867
ඒ නිසා, ඔබ මගේ පියාගෙන් බේරිලා පලා යන්න.
489
00:40:32,067 --> 00:40:35,267
තවත් කාටවත්, කොතැනකටවත් බැඳිලා ඉන්න එපා.
490
00:40:35,267 --> 00:40:37,400
නිදහසේ ජීවත් වෙන්න.
491
00:40:39,533 --> 00:40:41,600
යන්න.
492
00:40:41,600 --> 00:40:45,100
මගේ අම්මගේ ජීවිතේ තියෙන්නේ වම් අමාත්යවරයා අතේ.
493
00:40:45,100 --> 00:40:47,067
මම කොහේවත් යන්නේ නැහැ.
494
00:40:48,000 --> 00:40:50,767
ආයෙත් මාව කලකිරීමට පත් කරන්න එපා.
495
00:40:50,767 --> 00:40:54,767
ඔබගේ මව එක වරක් හරි නිදහස ලබන්න වටිනවා.
496
00:40:56,233 --> 00:40:58,133
ඒක ඇත්තද?
497
00:40:59,867 --> 00:41:02,667
මට දන්නේ නැහැ කිරුළ හිමි ආර්යාවත් එක්ක
ඔබට තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද කියලා,
498
00:41:02,667 --> 00:41:07,333
නමුත් කිරුළ හිමි ආර්යාව මේ ලියුම එවන්න
ලොකු අවදානමක් ගත්තා.
499
00:41:07,333 --> 00:41:10,767
අපිව විශ්වාස නැත්නම්, කිරුළ හිමි ආර්යාව විශ්වාස කරන්න.
500
00:41:33,400 --> 00:41:34,872
අර නමක් නැති පිරිස
501
00:41:34,872 --> 00:41:37,833
අද රෑ හන්යාන් බලා පිටත් වෙනවා.
502
00:41:37,833 --> 00:41:40,700
මම ඔබට උදව් කරන්නම්, ඊට පස්සේ පැනලා යන්න.
503
00:41:40,700 --> 00:41:42,300
ඇයි ඒ පිරිස හන්යාන් වලට යන්නේ?
504
00:41:42,300 --> 00:41:45,400
රාජකීය විවාහ මංගල්යය හෙටනේ.
505
00:41:47,400 --> 00:41:51,067
වම් අමාත්යවරයා දන්නවා ඔබ
ගමක්සන් කන්දේ ඉන්න බව.
506
00:41:51,067 --> 00:41:52,900
පරිස්සම් වෙන්න.
507
00:41:52,900 --> 00:41:54,533
ඔයා...
508
00:41:55,567 --> 00:41:56,664
ඔයා දන්නවද
509
00:41:56,664 --> 00:41:59,500
රහස් ගිවිසුමක් ගැන මොනවා හරි?
510
00:42:00,867 --> 00:42:03,500
ඒක රහස් ගිවිසුමද කියල නම් මම දන්නේ නැහැ,
511
00:42:04,833 --> 00:42:08,567
ඒත් මම හිතන්නේ අර නිවසේ මොකක් හරි
වැදගත් දෙයක් තියෙනවා.
512
00:42:08,567 --> 00:42:10,267
ඒ මොකක්ද?
513
00:42:10,267 --> 00:42:12,933
නායකයා බීලා වෙරි වුණාම, එයා හැම තිස්සෙම කියනවා
514
00:42:12,933 --> 00:42:16,867
සිහිය විකල් වෙච්ච ගැහැණු කෙනෙක් ළඟ
වැදගත් දෙයක් ආරක්ෂාවට තියලා තියෙනවා කියලා.
515
00:42:16,867 --> 00:42:19,300
එයා කිව්වා වම් අමාත්යවරයාට ඒක තේරුම් ගන්න බැරි වුණාලු.
516
00:42:19,300 --> 00:42:21,533
'සිහිය විකල් වෙච්ච'?
517
00:42:22,900 --> 00:42:25,333
මට ආරංචි වුණේ ඒකට අවුරුදු 15ක් විතර ඇති කියලා.
518
00:42:25,333 --> 00:42:27,467
එයාට ඉඳලා හිටලා සිහිය ඇවිත්
පැනලා යන්න හදනකොට,
519
00:42:27,467 --> 00:42:30,400
අර භාණ්ඩෙත් උස්සගෙන තමයි යන්න හැදුවේ කියලා මම ඇහුවා.
520
00:42:34,200 --> 00:42:36,233
මෑණියන්...
521
00:42:43,333 --> 00:42:45,867
එයා වම් අමාත්යවරයාගේ පෙම්වතිය නම්,
522
00:42:45,867 --> 00:42:48,400
එයා තමන්ට පුළුවන් උපරිම දේ කරයි.
523
00:42:49,500 --> 00:42:51,933
නැහැ, නැහැ.
524
00:42:51,933 --> 00:42:55,433
ඒ රහස් ගිවිසුම එතන නැත්නම් මොකද කරන්නේ?
525
00:42:58,133 --> 00:42:59,933
නැහැ, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
526
00:42:59,933 --> 00:43:01,567
එපා.
527
00:43:01,567 --> 00:43:02,867
පාක් දාල් ඊ,
528
00:43:02,867 --> 00:43:05,100
ඔයා කවද ඉඳලද ඔච්චර ආරක්ෂාව ගැන හිතන්න ගත්තේ?
529
00:43:05,100 --> 00:43:07,300
ගටක් නැති වෙළෙන්දෙක් කියන්නේ මළ මිනියක් වගේ නේද?
530
00:43:07,300 --> 00:43:10,300
මාව විශ්වාස කරන්න, කුමාරයාව විශ්වාස කරන්න.
531
00:43:10,300 --> 00:43:12,033
කඩාගෙන ඉස්සරහට යමු!
532
00:43:13,833 --> 00:43:15,267
දොක් චුන් කියන දේ ඇත්ත නම්,
533
00:43:15,267 --> 00:43:18,667
රහස් ගිවිසුම තියෙන්න ඕනේ මව් රැජින ඉන්න තැනමයි.
534
00:43:18,667 --> 00:43:21,600
මම දැන්ම චොන්යුන්චොං වලින් අමතර භට පිරිස් ඉල්ලන්නම්.
535
00:43:21,600 --> 00:43:22,967
එපා.
536
00:43:22,967 --> 00:43:27,300
භට පිරිස් කඩාගෙන පැන්නොත්, අපිට බැහැ
ජැන්ජියොන් රැජිනගේ ආරක්ෂාව සහතික කරන්න.
537
00:43:27,300 --> 00:43:29,933
රැජිනව බේරගන්න එකයි මුලින්ම කරන්න ඕනේ.
538
00:43:30,667 --> 00:43:32,333
කිරුළ හිමි කුමරියනි.
539
00:43:33,100 --> 00:43:35,533
ස්තූතියි.
540
00:43:35,533 --> 00:43:38,767
දුර දිග නොබලා වැඩ නොකළාට ස්තූතියි.
541
00:43:39,500 --> 00:43:41,432
ඒ වගේම
542
00:43:41,432 --> 00:43:44,400
මට තව අමාරු උදව්වක් ඉල්ලන්න සිද්ධ වෙලා තියෙනවා.
543
00:43:45,100 --> 00:43:47,700
අපිට රහස් ගිවිසුම හම්බ වුණොත්, ඔබට පුළුවන්ද ඒක අරන්
544
00:43:47,700 --> 00:43:50,100
කෙළින්ම හන්යාන් වලට යන්න?
545
00:43:50,100 --> 00:43:51,967
මට මගේ අම්මව දාලා යන්න බැහැ.
546
00:43:51,967 --> 00:43:55,967
කවුරු හරි කෙනෙක් ඒ රහස් ගිවිසුම
උතුමාණන්ට ගෙනත් දෙන්න එපැයි, නේද?
547
00:43:55,967 --> 00:43:57,177
කරුණාකරලා මාව විශ්වාස කරලා
548
00:43:57,177 --> 00:43:59,433
මව් රැජිනව මට භාර දෙන්න.
549
00:44:02,733 --> 00:44:04,367
හරි.
550
00:44:05,133 --> 00:44:06,600
අපි මව් රැජිනව බේරගත්ත ගමන්ම,
551
00:44:06,600 --> 00:44:09,633
කරුණාකරලා චොන්යුන්චොං වලට ගිහින්,
භට පිරිස් කැඳවන්න, ෂින් වොන්.
552
00:44:09,633 --> 00:44:11,233
මම මව් රැජිනව එක්කගෙන එන්නම්
553
00:44:11,233 --> 00:44:14,667
අපි කලින් හැංගිලා හිටපු බුල්ගොක්සන් කන්දේ තියෙන පැල්පතට.
554
00:44:14,667 --> 00:44:18,367
මේ කඳුකර බලකොටුව සුද්ද කළාට පස්සේ,
අපි බුල්ගොක්සන් කන්දෙදි හමුවෙමු.
555
00:44:18,367 --> 00:44:20,333
ඔය දෙන්නා විතරක් යන එක අනතුරුදායකයි.
556
00:44:20,333 --> 00:44:21,567
මම ආරක්ෂාවට එන්නම්.
557
00:44:21,567 --> 00:44:25,200
නීතියෙන් පැනලා යන කෙනෙක් හැටියට,
ඔබත් එක්ක චොන්යුන්චොං යන එක ඊටත් වඩා භයානක වෙයි.
558
00:44:25,200 --> 00:44:27,667
අපි පාරු තොටුපළ පාවිච්චි කරන්නම්, ඒ නිසා බය වෙන්න එපා.
559
00:44:27,667 --> 00:44:29,500
ඔබට විශ්වාසද?
560
00:44:29,500 --> 00:44:32,933
පාරු තොටුපළෙන් කෙළින්ම පිටත් වෙන්න නම්,
ඔබට තව කට්ටිය ඕන වෙයි.
561
00:44:37,733 --> 00:44:39,200
ඇයි ඔයාලා හැමෝම...
562
00:44:39,200 --> 00:44:41,133
මූසල කෙල්ල!
563
00:44:41,133 --> 00:44:42,567
කවුද කිව්වේ උඹට මැද්දට පනින්න කියලා?
564
00:44:42,567 --> 00:44:44,500
කවුද කිව්වේ උඹට අපිව බේරගන්න කියලා?
565
00:44:44,500 --> 00:44:48,267
උඹ නම් ඇත්තටම මගේ මාරයා!
566
00:44:49,367 --> 00:44:51,100
නැහැ.
567
00:44:51,100 --> 00:44:53,200
කොහොමද ඔයා මේ තැන
දැනගත්තේ... කොහොමද මම දැනගත්තේ?
568
00:44:53,200 --> 00:44:55,833
මම අර වටකුරු මූණක් තියෙන කොල්ලාගෙන් ගහලා අහගත්තා.
569
00:44:55,833 --> 00:44:57,733
අනික ඇයි ඔයා ඔහොම කතා කරන්නේ?
570
00:44:57,733 --> 00:44:59,167
හරියට කතා කරනවා.
571
00:44:59,167 --> 00:45:01,800
දාල් ඊ නිසා, මට තව අවුරුදු පහක් හම්බ වුණා,
සමහරවිට හයක් වෙන්නත් පුළුවන්.
572
00:45:01,800 --> 00:45:03,633
ආහ්, ඇත්තටම.
573
00:45:03,633 --> 00:45:06,000
මම කවදාවත් දැකලා නැහැ මේ වගේ කළගුණ නොදන්න කෙනෙක්.
574
00:45:06,000 --> 00:45:07,733
මේක හරියට වතුරේ ගිලෙන මනුස්සයෙක්ව බේරගත්තම,
575
00:45:07,733 --> 00:45:10,700
ඒ මනුස්සයා කොලර් එකෙන් අල්ලලා අහනවා වගේ
ඇයි මාව බේරගත්තේ කියලා.
576
00:45:10,700 --> 00:45:12,433
ඇයි එයා ආයෙත් මේ වගේ හැසිරෙන්නේ?
577
00:45:12,433 --> 00:45:14,232
මට වචනයක්
578
00:45:14,232 --> 00:45:16,800
කතා කරන්න පුළුවන්ද.
579
00:45:16,800 --> 00:45:18,433
අපි දෙන්නා විතරක්.
580
00:45:25,300 --> 00:45:27,200
මොකද වෙන්නේ?
581
00:45:28,567 --> 00:45:29,567
ඔබට පේන විදිහටමයි.
582
00:45:29,567 --> 00:45:32,600
මට කියන්න එපා ඔයා ආයෙත් ඇඟවල් මාරු කරගත්තා කියලා?
583
00:45:32,600 --> 00:45:33,800
මම ඒක ඕනකමින්මයි කළේ.
584
00:45:33,800 --> 00:45:35,433
එයා මාලිගාවේ ඉන්න එක වඩා ආරක්ෂිතයි කියලා හිතුණා.
585
00:45:35,433 --> 00:45:38,800
ඔයා කියන්නේ ඔයාට හිතුණ වෙලාවට
ඇඟවල් මාරු කරගන්න පුළුවන් කියලද?
586
00:45:38,800 --> 00:45:40,467
ඒක සිද්ධ වුණේ එහෙමයි.
587
00:45:40,467 --> 00:45:42,168
එහෙම නම්,
588
00:45:42,168 --> 00:45:44,900
දැන්ම කුමරියත් එක්ක ඇඟවල් මාරු කරගන්න.
589
00:45:44,900 --> 00:45:47,633
අපි කුමරියව ආරක්ෂා කරන්නම්.
590
00:45:47,633 --> 00:45:50,200
ඒක මට තනියම කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෙමෙයි.
591
00:45:50,200 --> 00:45:51,640
අනික
592
00:45:51,640 --> 00:45:54,167
මට එහෙම කරන්න පුළුවන් වුණත්, මම කරන්නේ නැහැ.
593
00:45:54,167 --> 00:45:55,307
මේක
594
00:45:55,307 --> 00:45:56,867
පළිගැනීමක්.
595
00:45:56,867 --> 00:45:59,033
දාල් ඊ ගෙයි මගෙයි පළිගැනීමක්.
596
00:46:01,500 --> 00:46:03,833
ඒක කුමරියගේ කැමැත්තද?
597
00:46:07,733 --> 00:46:09,333
එහෙනම්,
598
00:46:11,233 --> 00:46:13,367
මමත් උදව් කරන්නම්.
599
00:46:15,333 --> 00:46:17,500
මම ඕනම දෙයක් කරන්නම්.
600
00:46:49,767 --> 00:46:52,600
මම කාලා ඉවර නිසා දැන් මේසෙ අස් කරන්න.
601
00:46:52,600 --> 00:46:55,200
එහෙමයි, කුමාරයාණෙනි.
602
00:46:56,433 --> 00:46:57,833
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
603
00:46:57,833 --> 00:47:00,300
මම මේක අස් කරන්නම්.
604
00:47:44,800 --> 00:47:46,667
මට කිරුළ හිමි ආර්යාව හම්බ වෙන්න ඕනේ.
605
00:47:46,667 --> 00:47:48,833
මට නපුංසක නිලධාරියෙක්ගේ ඇඳුමක් ලෑස්ති කරලා දෙන්න.
606
00:48:11,767 --> 00:48:13,733
ඔයාලා හැමෝම ගොඩක් මහන්සි වුණා.
607
00:48:13,733 --> 00:48:17,967
කුමාරයා නිදි, වැඩ කරන ගමන් මේවා ටිකක් කන්න.
608
00:48:19,167 --> 00:48:20,767
ටිකක් කාලා බලන්න.
609
00:48:35,833 --> 00:48:37,533
ඔහොම නවතිනවා.
610
00:48:38,600 --> 00:48:40,300
මොනවද මේ?
611
00:48:41,867 --> 00:48:46,000
ආහ්, ඔව්. මේ මත්පැන්.
612
00:48:46,000 --> 00:48:47,733
මම බලන්නම්.
613
00:48:55,100 --> 00:48:58,233
මිරිස් කුඩු ඉහපු තෙත පිදුරු මිටි දාපු
කළයක් ලෑස්ති කරන්න.
614
00:48:58,233 --> 00:48:59,767
අයියෝ.
615
00:48:59,767 --> 00:49:01,200
හරිම සැරයි, නේද?
616
00:49:01,200 --> 00:49:02,800
මාබි විෂ.
617
00:51:13,467 --> 00:51:15,367
ඔයා කවුද?
618
00:51:25,933 --> 00:51:27,967
දරුවෝ, බය වෙන්න එපා.
619
00:51:27,967 --> 00:51:29,600
අඬන්න එපා.
620
00:51:33,800 --> 00:51:35,400
අම්මේ.
621
00:51:48,233 --> 00:51:49,867
මෑණියනි.
622
00:51:51,500 --> 00:51:53,900
ඔබේ පුතා ආවා.
623
00:51:54,633 --> 00:51:56,800
ජේ වූන් ආවා.
624
00:52:04,433 --> 00:52:05,967
කමක් නැහැ.
625
00:52:05,967 --> 00:52:07,933
කමක් නැහැ, අඬන්න එපා.
626
00:52:07,933 --> 00:52:09,967
අම්මා මෙතන ඉන්නවා.
627
00:52:09,967 --> 00:52:12,100
කරුණාකරලා.
628
00:52:12,100 --> 00:52:13,100
දරුවෝ!
629
00:52:13,100 --> 00:52:15,333
අම්මේ, කරුණාකරලා!
630
00:52:16,867 --> 00:52:18,667
මං දිහා බලන්න.
631
00:52:18,667 --> 00:52:21,067
ඔය කොට්ටෙ දිහා නෙමෙයි.
632
00:52:25,067 --> 00:52:27,800
මම ඔබ තුමියගේ පුතා.
633
00:52:34,367 --> 00:52:36,100
මේ ඇස්,
634
00:52:37,100 --> 00:52:38,767
මේ නහය,
635
00:52:38,767 --> 00:52:40,533
මේ තොල්...
636
00:52:41,300 --> 00:52:44,467
මගේ අතේ ඇඟිලි තුඩුවල ඉඳන් පා ඇඟිලි වෙනකම්,
637
00:52:45,233 --> 00:52:48,000
මේ හැමදේම මට දුන්නේ ඔබ තුමිය.
638
00:52:48,800 --> 00:52:51,433
මම ඔබ තුමියගේ පුතා.
639
00:53:14,800 --> 00:53:16,433
අම්මේ.
640
00:53:17,267 --> 00:53:19,100
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා.
641
00:53:28,700 --> 00:53:30,333
ජේ වූන්?
642
00:53:34,233 --> 00:53:36,300
මේ ඇත්තටම ඔයාද?
643
00:53:36,300 --> 00:53:39,433
ඔව්, මේ මම, අම්මේ.
644
00:53:41,367 --> 00:53:43,000
මගේ වූන්.
645
00:53:44,833 --> 00:53:46,467
අම්මේ.
646
00:54:13,800 --> 00:54:16,233
මෙච්චර කාලයක් කොහොමද හිටියේ?
647
00:54:17,600 --> 00:54:19,867
ඔබේ සෞඛ්ය තත්වය යහපත්ද?
648
00:54:21,033 --> 00:54:22,233
මෑණියනි.
649
00:54:22,233 --> 00:54:27,667
මට සමාවෙන්න, නමුත් ඔබට මතකද වම් අමාත්යවරයා
ඔබට යමක් ආරක්ෂා කරන්න දුන්න බවක්?
650
00:54:27,667 --> 00:54:29,633
ලියුමක් වගේ දෙයක්...
651
00:54:29,633 --> 00:54:31,233
ලියුමක්...
652
00:54:36,067 --> 00:54:38,067
මගේ අවිනීතකමට සමාවෙන්න.
653
00:54:38,067 --> 00:54:40,367
අපිට මේ කාමරේ පරීක්ෂා කරන්න වෙනවා.
654
00:54:56,333 --> 00:54:58,233
කොහොමද ඔයා මෙතනට ආවේ?
655
00:54:58,233 --> 00:55:00,633
මම ආවේ අමාරු දෙයක් ගැන කතා කරන්න.
656
00:55:00,633 --> 00:55:03,933
ජේ වූන් කුමරු අර නමක් නැති අයගේ
කඳුකර බලකොටුවට ගිහින්.
657
00:55:03,933 --> 00:55:07,367
එතුමා ආපහු එනකොට, එතුමාගේ මවවත් එක්කගෙන එයි වගේ.
658
00:55:08,600 --> 00:55:12,933
ඔබ 'මව' කියලා අදහස් කළේ කාවද?
659
00:55:13,800 --> 00:55:15,967
ජංජියොං රැජිනව.
660
00:55:15,967 --> 00:55:18,100
ජේ වූන් කුමරුගේ වැදූ මව.
661
00:56:13,233 --> 00:56:17,267
එතකොට ගේසා අවුරුද්දේ සිද්ධිය ජේ වූන් කුමරුගේ
අම්මා වෙනුවෙන් ගත්ත පළිගැනීමක්ද?
662
00:56:19,167 --> 00:56:21,467
මගේ තාත්තත් එක්ක ආදරෙන්...
663
00:56:23,400 --> 00:56:25,933
ඒක හිතාගන්නවත් බැරි සම්බන්ධයක්නේ.
664
00:56:25,933 --> 00:56:29,000
බැලූ බැල්මට පේන්නේ ජංජියොං රැජින තමයි
665
00:56:29,000 --> 00:56:31,433
වම් අමාත්යවරයාගේ ලොකුම දුර්වලකම කියලා.
666
00:56:31,433 --> 00:56:36,300
ඒ නිසා, මම හිතන්නේ අපිට පුළුවන් වෙයි
හෙට තියෙන රාජකීය විවාහය නවත්තන්න.
667
00:56:37,233 --> 00:56:39,000
ඔහු එයි.
668
00:56:39,633 --> 00:56:40,760
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම එයි.
669
00:56:40,760 --> 00:56:42,067
ඒත් යම් හෙයකින්
670
00:56:42,067 --> 00:56:44,900
රාජකීය විවාහ උත්සවය වෙලාවේ
ජේ වූන් කුමරු ඇවිත් හිටියේ නැත්නම්,
671
00:56:44,900 --> 00:56:49,000
වම් අමාත්යවරයාගේ ඒ දුර්වල තැනට
රිදෙන්නම පහර දෙන්නයි මම හිතාගෙන ඉන්නේ.
672
00:57:07,954 --> 00:57:10,610
673
00:57:14,000 --> 00:57:15,600
අන්තිමේදී.
674
00:57:23,167 --> 00:57:24,300
මම මේක ඔබට භාර කරනවා.
675
00:57:24,300 --> 00:57:25,900
තේරුණා.
676
00:57:34,000 --> 00:57:36,733
ඉක්මන් කරන්න. කට්ටිය එනවා.
677
00:58:48,200 --> 00:58:50,467
යමු! හරි!
678
00:59:01,833 --> 00:59:04,167
මෑණියනි, ඔබට ප්රශ්නයක් නෑ නේද?
679
00:59:08,433 --> 00:59:10,833
අන්න! අර පැත්තේ. එයාලා ඒ පැත්තට ගියා.
680
00:59:10,833 --> 00:59:14,233
ඔටුන්න හිමි කුමරියනි, මව් රැජිනව
ආරක්ෂිතව පාරු තොටුපළට එක්කගෙන යන්න.
681
00:59:15,033 --> 00:59:18,267
මෑණියනි, මම ඉක්මනට එන්නම්.
682
00:59:18,267 --> 00:59:22,100
මේක රහසක්, ඒත් ඔබතුමියගේ පුතා
ඇත්තටම දක්ෂ සටන්කරුවෙක්.
683
00:59:22,100 --> 00:59:23,100
එපා.
684
00:59:23,100 --> 00:59:24,900
මම කොහොමද තනියම යන්නේ?
685
00:59:24,900 --> 00:59:27,267
ඔටුන්න හිමි කුමරියනි, මම මව් රැජිනව ඔබට භාර කරනවා.
686
00:59:27,267 --> 00:59:29,067
අපි යන්න ඕනේ, මව් රැජිනියනි.
687
00:59:29,067 --> 00:59:30,700
මව් රැජිනියනි!
688
00:59:38,200 --> 00:59:41,167
අල්ලගන්නවා එයාලව! පැනලා යන්න දෙන්න එපා.
689
00:59:46,033 --> 00:59:48,400
මම ඉන්නේ හොඳටම කේන්තියෙන්, දන්නවද?
690
00:59:48,400 --> 00:59:50,700
ඉස්සෙල්ලා තමුන්ගේ හිස බේරගන්න බලනවා.
691
01:00:48,367 --> 01:00:50,033
මේ පැත්තෙන් එන්න.
692
01:00:56,033 --> 01:00:57,833
මේ හරිය පීරලා හොයනවා. හරි!
693
01:00:57,833 --> 01:01:00,200
මම එයාලගේ අවධානය වෙනතකට
ගන්නම්. ඔබතුමිය ඉස්සර වෙලා යන්න.
694
01:01:00,200 --> 01:01:02,133
ගැහැනු කෙනෙක් තනියම යන එක අනතුරුදායකයි.
695
01:01:02,133 --> 01:01:05,500
ආ, ඇත්තම කිව්වොත් මම හරිම ගැහැනියෙක් නෙවෙයිනේ.
696
01:01:06,733 --> 01:01:07,767
තව පොඩ්ඩයි,
697
01:01:07,767 --> 01:01:10,967
තොටුපළේ පිරිමි කෙනෙකුයි කාන්තාවෝ දෙන්නෙකුයි ඉන්නවා.
698
01:01:10,967 --> 01:01:13,667
එයාලා මව් රැජිනට උදව් කරයි.
699
01:01:13,667 --> 01:01:15,000
ඒත් මම කොහොමද තනියම යන්නේ...
700
01:01:15,000 --> 01:01:17,367
ඔබතුමියගේ පුතා ගැන විතරක් හිතන්න.
701
01:01:17,367 --> 01:01:22,467
ඔබතුමිය අහුවෙන්නවත්, සිහිය නැති කරගන්නවත්
හොඳ නෑ. තේරුණා නේද?
702
01:01:42,367 --> 01:01:43,967
මෙන්න!
703
01:01:44,633 --> 01:01:46,233
අල්ලගන්නවා එයාව!
704
01:01:53,067 --> 01:01:55,667
වූන්... මගේ වූන්...
705
01:02:04,467 --> 01:02:06,733
අර පැත්තට. පස්සෙන් පන්නනවා!
706
01:02:06,733 --> 01:02:08,333
එහෙමයි!
707
01:02:09,033 --> 01:02:10,733
තව කට්ටිය එනවා.
708
01:02:12,700 --> 01:02:15,000
අන්න අතන. අල්ලගන්නවා එයාලව!
709
01:02:15,833 --> 01:02:19,467
මේ රාජකීය ආරක්ෂකයෝනේ.
මහරජතුමා එවන්න ඇති.
710
01:02:24,300 --> 01:02:25,900
පහර දෙනවා!
711
01:02:32,233 --> 01:02:33,433
මට සමා වෙන්න ඕනේ.
712
01:02:33,433 --> 01:02:35,133
අපි කඳු පාරේ අතරමං වුණ නිසා එන්න පරක්කු වුණා.
713
01:02:35,133 --> 01:02:37,433
ඒකට කමක් නෑ.
714
01:02:37,433 --> 01:02:38,872
ඔබ, චොන්යුංචොං එකට ගිහින්
715
01:02:38,872 --> 01:02:40,367
සෙබළුන්ව අරගෙන එන්න.
716
01:02:40,367 --> 01:02:42,067
අපි බලකොටුවට යන්නේ නැද්ද?
717
01:02:42,067 --> 01:02:45,233
අපිට ඉන්න සුළු පිරිසත් එක්ක අර නමක් නැති අයත් එක්ක
එයාලගේ බලකොටුවේදී හැප්පෙන්න බෑ.
718
01:02:45,233 --> 01:02:48,200
ඔබ, බුල්ගොක් කන්දේ ඉන්න මව් රැජින ගාවට යන්න.
719
01:02:48,200 --> 01:02:51,967
මම හන්යාංවලට ගිහින් අර රහස් ගිවිසුම
මහරජතුමාට භාර දෙනවා.
720
01:02:51,967 --> 01:02:54,167
මම ඔබත් එක්ක එන්නම්.
721
01:02:54,167 --> 01:02:55,267
ඔබ?
722
01:02:55,267 --> 01:02:58,700
අපි දන්නේ නෑනේ හන්යාංවල හරි එන පාරේ හරි
අර නමක් නැති අය කොච්චර ඉන්නවද කියලා.
723
01:02:58,700 --> 01:03:02,133
මම ආවොත්, අපිට පුළුවන් වෙයි
එයාලගේ ඇස් වහලා යන්න.
724
01:03:03,367 --> 01:03:05,000
හරි.
725
01:03:09,000 --> 01:03:10,633
යමු.
726
01:03:22,500 --> 01:03:26,100
හෙට, ඇමති මණ්ඩලයයි මුළු රටමයි ඉස්සරහ,
727
01:03:26,100 --> 01:03:28,933
ඔබ ඔය රහස් ගිවිසුමේ ඇත්ත එළි කළොත්,
728
01:03:28,933 --> 01:03:34,400
සාධාරණ හේතුවක් නැතුව කුමන්ත්රණයක් කළා කියලා
මහරජතුමාට ගොඩක් දුක් විඳින්න වෙයි.
729
01:03:34,400 --> 01:03:40,333
අනික ඔටුන්න හිමි කුමාරයාටත් මේකේ වරදින්
ගැලවෙන්න බැරි වෙයි.
730
01:03:40,333 --> 01:03:43,767
තනියම දුක් වුණා කියලා කිසි දෙයක් වෙනස් වෙන්නේ නෑ.
731
01:03:45,000 --> 01:03:47,733
දැන් ගන්න හොඳම විකල්පයක් ඉතුරු වෙලා නෑ.
732
01:03:47,733 --> 01:03:49,933
තියෙන්නේ අඩුම නරක තියෙන විකල්පය විතරයි.
733
01:04:14,233 --> 01:04:15,867
ඉතින් අර මම කිව්ව පහර...
734
01:04:15,867 --> 01:04:17,733
රාජකීය පෙරහැර යන අතරතුරේදී,
735
01:04:17,733 --> 01:04:21,967
මම බොරුවට කියනවා ජංජියොං රැජිනව බේරගන්න
ගමාක්සන් කන්දට සෙබළු යැව්වා කියලා.
736
01:04:21,967 --> 01:04:24,833
එතකොට තාත්තා නිකන් ඉන්න එකක් නෑ.
737
01:04:24,833 --> 01:04:26,533
අපි දන්නේ නෑනේ කුමාරයා පණ පිටින් ඉන්නවද කියලවත්...
738
01:04:26,533 --> 01:04:28,200
ඒක තමයි වෙන්න ඕනෙත්.
739
01:04:29,400 --> 01:04:32,267
එතකොට, වම් ඇමති අනිවාර්යයෙන්ම
ජංජියොං රැජිනව හොයාගෙන දුවයි.
740
01:04:32,267 --> 01:04:35,033
එතකොට අපිට පුළුවන් රාජකීය ආරක්ෂකයෝ එක්ක
වම් ඇමති පස්සෙන් පන්නන්න.
741
01:04:35,033 --> 01:04:36,800
එහෙනම් අපි එකටම යමු.
742
01:04:39,933 --> 01:04:43,100
ඔබ මම ගැන වද වෙනවද?
743
01:04:43,100 --> 01:04:45,433
අපි දෙන්නම ඉන්නේ එක පැත්තේනේ, නේද?
744
01:04:45,433 --> 01:04:47,700
මිතුරෝ එකිනෙකාට උදව් කරගන්න එපැයි.
745
01:04:47,700 --> 01:04:51,967
වම් ඇමති වැටුණොත්, ඔබවත් අත්අඩංගුවට ගනීවි.
මට ඒක වෙන්න දෙන්න බෑ.
746
01:04:53,233 --> 01:04:55,567
යම් හෙයකින් මේක වැරදුණොත්,
747
01:04:56,400 --> 01:04:58,867
ඔබ කුමාරයා ගාවට යන්න.
748
01:05:00,800 --> 01:05:04,767
මම තාත්තාව ප්රමාද කරන්න සින්ජුසා පන්සලේ සිද්ධිය
මමයි කළේ කියලා බාරගන්නම්.
749
01:05:05,800 --> 01:05:08,133
කරුණාකරලා ගිහින් මගේ කුමාරයාව බේරගන්න.
750
01:05:09,100 --> 01:05:11,967
තාත්තේ, ඔබ මාව කෑලිවලට කැඩුවා,
751
01:05:11,967 --> 01:05:14,136
දැන් ඒ කැඩිච්ච කෑලිවලින්
752
01:05:14,136 --> 01:05:16,800
ඔබටමයි ආපහු රිද්දන්න පුළුවන්.
753
01:05:20,033 --> 01:05:21,800
එයා එයි.
754
01:05:21,800 --> 01:05:25,533
එයා එනවා කිව්වනම්, එයා එනවාමයි.
755
01:05:25,533 --> 01:05:27,403
එයා ආවේ නැත්නම්,
756
01:05:27,403 --> 01:05:29,167
මම නිකන්ම යන්නම්.
757
01:06:39,367 --> 01:06:42,400
වම් අමාත්ය කිම් හන් චොල්ගේ දියණියව,
758
01:06:42,400 --> 01:06:45,300
මෙහිදී ඔටුන්න හිමි කුමරිය ලෙස අභිෂේක කරනවා.
759
01:08:25,700 --> 01:08:29,667
කුමරුණි, ඔබ දැන් එළියට බැස්සොත් හොඳයි.
760
01:08:29,667 --> 01:08:31,256
ආ.
761
01:08:31,256 --> 01:08:32,400
එහෙමයි.
762
01:10:22,602 --> 01:10:24,067
අනේ දෙවියනේ!
763
01:10:24,067 --> 01:10:26,700
කුමරුණි. කුමරුණි, ඔබට සනීප නැද්ද?
764
01:10:26,700 --> 01:10:28,600
කුමරුණි.
765
01:10:28,600 --> 01:10:29,667
කුමරුණි.
766
01:10:29,667 --> 01:10:31,333
මේ මොකද වෙන්නේ?
767
01:10:31,333 --> 01:10:33,667
රාජකීය වෙදැදුරුව කැඳවන්න. එහෙමයි.
768
01:10:33,667 --> 01:10:34,733
කුමරුණි.
769
01:10:34,733 --> 01:10:36,933
කුමරුණි, ඇයි මේ ආයෙත්? ඇයි මේ එකපාරටම...
770
01:10:36,933 --> 01:10:38,900
දැන් මොකද කරන්නේ?
771
01:10:38,900 --> 01:10:40,600
දොරටුව අරින්න.
772
01:10:49,333 --> 01:10:51,133
මේ හිස් වැසුම අයින් කරන්න.
773
01:10:51,133 --> 01:10:53,933
මොකක්ද? ඉක්මන් කරන්න.
774
01:10:53,933 --> 01:10:55,567
හරි.
775
01:10:57,467 --> 01:11:00,167
යම් හෙයකින් මේක වැරදුණොත්,
776
01:11:00,167 --> 01:11:04,300
මම තාත්තාව ප්රමාද කරන්න සින්ජුසා පන්සලේ සිද්ධිය
මමයි කළේ කියලා බාරගන්නම්.
777
01:11:04,300 --> 01:11:06,667
කරුණාකරලා ගිහින් මගේ කුමාරයාව බේරගන්න.
778
01:11:07,800 --> 01:11:10,433
අපි මේ රාජකීය විවාහය නවත්තන්න ඕනේ.
779
01:11:11,767 --> 01:11:14,167
වෙදැදුරුව කැඳවන්න.
780
01:11:14,167 --> 01:11:17,100
මහරජතුමනි! මහරජතුමනි!
781
01:11:17,100 --> 01:11:20,133
ගං, ගං.
782
01:11:20,133 --> 01:11:22,133
රාජකීය වෙදැදුරුව කැඳවන්න.
783
01:11:22,133 --> 01:11:23,967
වෙදැදුරුව ගෙන්නන්න!
784
01:11:36,367 --> 01:11:38,000
ගං.
785
01:11:40,600 --> 01:11:43,133
කුමරුණි, ඔබට සනීපයි නේද?
786
01:11:43,133 --> 01:11:44,900
ඔබට ඇත්තටම හොඳයි නේද?
787
01:12:13,600 --> 01:12:16,433
♫ මේ සියල්ල හීනයක් වගේ ♫
788
01:12:23,433 --> 01:12:29,567
♫ වහින වැස්සෙත් ඇහෙන්නේ ඔයාගෙ කටහඬ ♫
789
01:12:32,267 --> 01:12:34,600
♫ හමන හුළඟෙත් දැනෙන්නේ ඔයාගෙ ගීතය ♫
790
01:12:34,600 --> 01:12:36,467
අපි යන්න ඕනේ.
791
01:12:41,033 --> 01:12:49,433
♫ ආයෙත් මගේ ආදරේ මට ලැබෙයිද ♫
792
01:12:49,433 --> 01:12:57,400
♫ මේ හැමදේම මොන තරම් හිස් දෙයක්ද ♫
793
01:12:57,400 --> 01:12:59,067
කඳුකර බලකොටුව වට කරලා තියෙන්නේ!
794
01:12:59,067 --> 01:13:00,100
නායකයාව හොයාගන්න.
795
01:13:00,100 --> 01:13:01,900
හරි. හරි.
796
01:13:12,867 --> 01:13:14,700
මහරජතුමනි.
797
01:13:16,567 --> 01:13:19,128
ගේසා අවුරුද්දේ හිටපු රජතුමාවයි, ඔටුන්න හිමි කුමාරයාවයි,
798
01:13:19,128 --> 01:13:21,600
අගබිසවයි මරා දාපු දේශද්රෝහී කිම් හන් චොල්ව,
799
01:13:22,733 --> 01:13:24,967
වහාම අත්අඩංගුවට ගන්න!
800
01:13:24,967 --> 01:13:33,767
♫ අනේ දෙවියනේ, මේ මොන කරදරයක්ද ♫
801
01:13:33,767 --> 01:13:42,433
♫ අනේ දෙවියනේ, මේ මොන කරදරයක්ද ♫
802
01:13:42,433 --> 01:13:50,967
♫ ආයෙත් මගේ ආදරේ මට ලැබෙයිද ♫
803
01:13:50,967 --> 01:14:00,267
♫ මේ හැමදේම මොන තරම් හිස් දෙයක්ද ♫
804
01:14:01,267 --> 01:14:04,100
♫ හීනයක් විතරයි මේ හැමදේම ♫
805
01:14:19,200 --> 01:14:20,933
ඔය දේශද්රෝහියාව අල්ලගන්න.
806
01:14:20,933 --> 01:14:23,700
වම් අමාත්යවරයාගේ කාලේ දැන් ඉවරයි.
807
01:14:23,700 --> 01:14:25,733
කෝ දාල්-යි? ඔබ දැක්කේ නැද්ද
එයාව බලකොටුව ඇතුළේ?
808
01:14:25,733 --> 01:14:27,600
ඇතුළේ කවුරුත් හිටියේ නෑ.
809
01:14:27,600 --> 01:14:29,100
ඔබ දැනට මෙතනින් යන්න.
810
01:14:29,100 --> 01:14:31,567
මට බෑ කුමාරයාව විනාශ කරන්න.
811
01:14:31,567 --> 01:14:32,633
යමු යන්න.
812
01:14:32,633 --> 01:14:34,733
කට්ටිය කියනවා වම් අමාත්යවරයා
සෝයුයිමුන් දොරටුව කඩාගෙන ගියා කියලා.
813
01:14:34,733 --> 01:14:35,800
අපිට වෙලාවක් නෑ.
814
01:14:35,800 --> 01:14:37,267
අපිට දාල්-යිව හොයාගන්න ඕනේ.
815
01:14:37,267 --> 01:14:41,367
ඔබ මේ හදන්නේ විනාශය කරා යන ගමන
අපි ඔක්කොම එකට යන්නද?
816
01:14:52,274 --> 01:14:53,880
මොකද මේ වෙන්නේ?
817
01:14:56,018 --> 01:14:57,970
අපි පස්ස පැත්තේ දොරෙන් පැනගමු.
818
01:14:57,970 --> 01:14:59,960
ආ, මොකක්?
819
01:14:59,984 --> 01:15:01,984
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜