1 00:00:08,900 --> 00:00:10,140 2 00:00:10,140 --> 00:00:11,410 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜 3 00:00:11,410 --> 00:00:13,080 4 00:00:26,467 --> 00:00:28,133 එපා, කරන්න එපා. 5 00:00:28,133 --> 00:00:30,300 අනේ, නවත්වන්න. 6 00:00:30,300 --> 00:00:33,100 අනේ දරුවෝ, ඔයා ඇඳුම් ඇඳගෙන ඉන්නේ වැරදියටනේ. 7 00:00:40,800 --> 00:00:44,567 ඔවුන්ව කුඩු පට්ටම් කරලා දාන්න. 8 00:00:56,888 --> 00:00:58,500 9 00:00:58,500 --> 00:01:00,167 මෝඩයෝ. 10 00:01:09,144 --> 00:01:11,200 කාලකන්නි! 11 00:01:22,200 --> 00:01:23,753 අපොයි! 12 00:01:45,067 --> 00:01:49,333 උඹ කොහොමද මං දිහා ඔහොම රවලා බලන්නේ? 13 00:01:49,333 --> 00:01:50,933 නැහැ. 14 00:01:55,767 --> 00:01:58,833 ආ, එතකොට උඹට මැරෙන්න ඕන වෙලා වගේ? 15 00:01:58,833 --> 00:02:00,467 හොඳයි එහෙනම්. 16 00:02:00,467 --> 00:02:01,567 මැරියන්! 17 00:02:01,567 --> 00:02:03,667 මේ වෙලාවේ මොකද මේ කරන්නේ? 18 00:02:22,000 --> 00:02:25,967 වැටුණු රදළ පවුලක කාන්තාවක් මත්පැන් පෙරා විකිණීම ලේසි පහසු දෙයක් නෙවෙයි. 19 00:02:25,967 --> 00:02:28,433 ගොඩක් පිරිමි ඔයාට කරදර කරනවා ඇති. 20 00:02:29,333 --> 00:02:32,367 ඔයාගේ තාත්තා ස්වර්ගයේ ඉඳන් අඬනවා ඇති. 21 00:02:32,367 --> 00:02:35,033 ඒ නිසා ශක්තිමත් වෙන්න. 22 00:02:37,133 --> 00:02:38,600 ඔයත් ශක්තිමත් වෙන්න. 23 00:02:38,600 --> 00:02:43,000 අර නාකියා ජරා වැඩක් කළේ නැත්නම් මම දිනනවා. 24 00:02:43,000 --> 00:02:44,767 ඔයා පැරදුණානේ, තාමත් කට විතරයි. 25 00:02:44,767 --> 00:02:46,667 අනේ මන්දා, ඇත්තටම. 26 00:02:48,200 --> 00:02:50,267 බොහොම ස්තූතියි, උතුමාණෙනි. 27 00:02:50,267 --> 00:02:54,100 ඔව්, මොකක් හරි වුණොත්, කෙලින්ම මා ළඟට එන්න. 28 00:02:55,033 --> 00:02:58,567 මෙයා ලොකු වෙනකම් මට මෙයාව කූඩුවක දාගෙන ආරක්ෂා කරන්න වෙයි වගේ. 29 00:02:58,567 --> 00:03:00,200 එහෙනම්, මම යනවා. 30 00:03:08,100 --> 00:03:10,000 කෝ බලන්න. 31 00:03:10,000 --> 00:03:13,633 අපි මොකද කරන්නේ? මේකෙන් කැළලක් හිටියි. 32 00:03:28,333 --> 00:03:31,100 ඔයා ඇත්තටම හමුදා විභාගයට හරියට ලෑස්ති වෙනවද? 33 00:03:31,100 --> 00:03:33,567 [ජන්බාන්: තත්ත්වයෙන් පහළට වැටුණු රදළයෙක්] ඔයා ජීවිත කාලෙම ජන්බාන් කෙනෙක් කියලා අහගන්නද හදන්නේ? 34 00:03:34,700 --> 00:03:37,333 මේ පාරවත් ඔයා පාස් වෙන්න ඕන, තේරුණාද? 35 00:03:41,233 --> 00:03:45,800 මම හමුදා විභාගය පාස් වෙලා ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් තරම් ශක්තිමත් වුණාම. 36 00:03:45,800 --> 00:03:47,128 මට පුළුවන්ද 37 00:03:47,128 --> 00:03:49,133 එතකොට ඔයාගේ සැමියා වෙන්න? 38 00:03:53,100 --> 00:03:55,067 ඉස්සෙල්ලා විභාගය පාස් වෙලා, ඊටපස්සේ අහන්නකෝ. 39 00:04:02,898 --> 00:04:04,952 [දොන්හ්වාමුන් දොරටුව] 40 00:04:07,500 --> 00:04:11,067 හමුදා විභාගයෙන් ඉහළම ලකුණු ගත්, කිම් හන් චොල්. 41 00:04:14,533 --> 00:04:16,667 මේ කොණ්ඩ කටුව කීයද? 42 00:04:16,667 --> 00:04:18,500 න්‍යන් සීයක් වෙනවා. 43 00:04:20,800 --> 00:04:22,467 එතකොට මේක? 44 00:04:22,467 --> 00:04:25,200 ආ, ඒක න්‍යන් පනහයි. 45 00:04:25,200 --> 00:04:29,067 මෙතන තියෙන ලාබම එක න්‍යන් පහළොවයි. 46 00:04:35,733 --> 00:04:37,367 මේක ඔයාට. 47 00:04:48,167 --> 00:04:49,467 මේක කොණ්ඩ පටියක්නේ. 48 00:04:49,467 --> 00:04:52,400 ආරංචියි ළඟදීම විවාහ තහනම් කිරීමේ රාජ අණ නිකුත් කරනවා කියලා. 49 00:05:19,867 --> 00:05:23,233 විභාගයෙන් පළමුවැනියා වුණු කෙනා හැමදාම අනිත් අයට වඩා 50 00:05:23,233 --> 00:05:27,033 පරක්කු වෙලා පුහුණුවීම් කරන එක අසාධාරණ නැද්ද? 51 00:05:27,033 --> 00:05:29,167 රජතුමනි. 52 00:05:29,167 --> 00:05:30,700 ඔබතුමා කොහොමද දැනගත්තේ? 53 00:05:30,700 --> 00:05:33,067 ඔයා ඔච්චර මහන්සි වෙන්නේ මගේ අවධානය ගන්න නෙවෙයිද? 54 00:05:33,967 --> 00:05:35,800 වාඩිවෙන්න. 55 00:05:35,800 --> 00:05:37,433 එහෙමයි. 56 00:05:40,233 --> 00:05:41,624 ඉතින්, 57 00:05:41,624 --> 00:05:43,700 මොකක්ද ඔයාගේ හීනය? 58 00:05:46,633 --> 00:05:47,992 මගේ හීනය 59 00:05:47,992 --> 00:05:50,500 ශක්තිමත් කෙනෙක් වෙන එක. 60 00:05:50,500 --> 00:05:52,233 මට ආරක්ෂා කරන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 61 00:05:52,233 --> 00:05:53,733 ආ? 62 00:05:53,733 --> 00:05:56,600 එහෙනම් අපි සගයෝනේ. ඔයාගේ හීනය මගේ එකට සමානයි. 63 00:05:57,867 --> 00:06:00,800 මම වගේ කෙනෙක් කොහොමද රජතුමාගේ සගයෙක් වෙන්නේ? 64 00:06:00,800 --> 00:06:02,967 එකම අරමුණක් තියෙන අය සගයෝ වෙනවා. 65 00:06:04,700 --> 00:06:07,100 කෑම බෙදාගත්තම යාළුවෝ වෙනවා. 66 00:06:08,900 --> 00:06:11,700 ඔබතුමාගේ කරුණාව මට දරාගන්න බැරි තරම්, රජතුමනි. 67 00:06:19,500 --> 00:06:20,728 මේක 68 00:06:20,728 --> 00:06:22,600 ඔයාට තෑග්ගක්. 69 00:06:29,800 --> 00:06:32,333 දැන් නම් මට ටිකක් හුස්ම ගන්න පුළුවන්. 70 00:06:32,333 --> 00:06:34,967 මාලිගාව ඇතුළේ දැනටමත් හුස්ම හිරවෙනවා වගේ. 71 00:06:34,967 --> 00:06:38,067 මව් බිසව තෝරපු කෙනෙක් එක්ක මම විවාහ වුණොත් එහෙම, 72 00:06:38,067 --> 00:06:40,133 මට හුස්ම හිරවෙලා මැරෙන්න වෙයි. 73 00:06:41,533 --> 00:06:43,467 කවුද බොලා? 74 00:06:43,467 --> 00:06:46,767 ඒයි, තියෙන සල්ලි ටික දීපන් බලන්න. 75 00:06:46,767 --> 00:06:48,767 පොඩ්ඩක් පැත්තකට වෙන්න... 76 00:06:49,667 --> 00:06:51,067 කටවල් තුනයි ඉතුරු. 77 00:06:51,067 --> 00:06:53,167 පාරවල් තුනකින් ඉවරයක් කරලා දාන්න. 78 00:07:17,500 --> 00:07:19,133 රජතුමනි. 79 00:07:21,667 --> 00:07:24,567 රණ්ඩු වුණේ මමනේ. ඇයි මේ ඔබතුමාට තුවාල වෙලා? 80 00:07:24,567 --> 00:07:26,232 සගයෝ කියන්නේ 81 00:07:26,232 --> 00:07:28,433 ස්වභාවයෙන්ම වේදනාව බෙදාගන්න අයටනේ. 82 00:07:29,067 --> 00:07:31,900 මෙහෙමම ආපහු මාලිගාවට යන එක හොඳයි කියලා මට හිතෙන්නේ නැහැ. 83 00:07:31,900 --> 00:07:34,433 බෙහෙත් දාගන්න තැනක් තියෙනවද? 84 00:07:37,167 --> 00:07:39,500 කරුණාකරලා මගේ ගෙදරට යමු. 85 00:07:42,100 --> 00:07:43,867 මම ඇතුළට එන්නම්. 86 00:07:53,133 --> 00:07:54,833 එයා මගේ අසල්වැසියා. 87 00:07:54,833 --> 00:07:56,312 හොඳයි, 88 00:07:56,312 --> 00:07:57,496 එහෙනම් 89 00:07:57,496 --> 00:07:59,467 මම කරදර කරන්නම්. 90 00:08:16,400 --> 00:08:20,800 ඔබතුමා මේ හරිතාගාරය මට දෙනවද? 91 00:08:20,800 --> 00:08:21,933 මේක මට වටින්නේ නැහැ. 92 00:08:21,933 --> 00:08:24,000 මේක කලින් වුණු දේට ප්‍රතිඋපකාරයක්. 93 00:08:24,000 --> 00:08:25,933 ඒ වගේම අල්ලසක්. 94 00:08:26,667 --> 00:08:28,933 ඔයා මං ගැන හොඳ විදිහට හිතන්න ඕන නිසා. 95 00:08:33,267 --> 00:08:34,467 මොකද හිතන්නේ? 96 00:08:34,467 --> 00:08:37,267 අපි දෙන්නා හොඳ ජෝඩුවක් නේද? 97 00:08:45,400 --> 00:08:46,667 සමාවෙන්න ඕන. 98 00:08:46,667 --> 00:08:49,867 මට යන්න අවසර දෙන්න. 99 00:09:01,567 --> 00:09:04,967 ඔයා කිව්වා නේද කෙනෙක්ව ආරක්ෂා කරන්න ශක්තිමත් වෙන්න ඕන කියලා? 100 00:09:04,967 --> 00:09:08,633 ඒ ජි හ්යේ නෝනා වෙන්න ඇති. 101 00:09:08,633 --> 00:09:11,733 ඒත් නිකම්ම නිකම් හමුදා නිලධාරියෙක් වන ඔයාට වඩා, 102 00:09:11,733 --> 00:09:14,367 රජතුමා වන මට එයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් නේද? 103 00:09:14,367 --> 00:09:17,667 අනික ඔයා කවදාවත් මට විරුද්ධ වෙන්නේ නැහැනේ. 104 00:09:17,667 --> 00:09:19,267 මොකද අපි සගයෝ නිසා. 105 00:09:30,433 --> 00:09:31,633 ඔයාට කේන්ති යන්නේ නැද්ද? 106 00:09:31,633 --> 00:09:34,367 ඔයාට කොහොමද නිකන්ම බලාගෙන ඉන්න පුළුවන්? 107 00:09:34,367 --> 00:09:36,344 රජතුමා 108 00:09:36,344 --> 00:09:39,567 කාටත් වඩා හොඳට ඔයාව ආරක්ෂා කරයි. 109 00:09:40,333 --> 00:09:42,600 මොකද එතුමා රජතුමානේ. 110 00:09:42,600 --> 00:09:46,000 මම වගේ කෙනෙක්ට එතුමා එක්ක තරඟ කරන්න බැහැ. 111 00:09:46,000 --> 00:09:48,633 එතුමා තමයි ලෝකේ ඉන්න ශක්තිමත්ම මනුස්සයා. 112 00:10:04,300 --> 00:10:06,467 මම ඉටිපන්දම නිවන්නම්. 113 00:10:28,367 --> 00:10:30,133 ඒ කුමාරයෙක්, රජතුමනි. 114 00:10:30,133 --> 00:10:31,767 පුතෙක්ද? 115 00:10:34,400 --> 00:10:36,033 රැජිනට කොහොමද? 116 00:10:37,333 --> 00:10:38,667 එතුමිය හොඳින් නේද? 117 00:10:38,667 --> 00:10:41,467 එහෙමයි, රැජිනත් සුවෙන් පසුවෙනවා. 118 00:11:08,300 --> 00:11:12,033 මවක් විදිහට, මට ඒ අනාවැකිය නොසලකා හරින්න බැහැ. 119 00:11:12,033 --> 00:11:14,567 ඔබතුමිය ආයෙත් කතා කරන්නේ රැජින ගැනද? 120 00:11:14,567 --> 00:11:16,067 රැජින කරපු වරද මොකක්ද? 121 00:11:16,067 --> 00:11:18,400 වරදක් ඕන වෙලාවක හදන්න පුළුවන්. 122 00:11:19,400 --> 00:11:21,200 රජතුමනි, 123 00:11:21,200 --> 00:11:24,967 අනාචාරයේ හැසිරීම වෙනුවෙන් රැජිනට දැඩි දඬුවම් දෙන්න. 124 00:11:24,967 --> 00:11:27,600 රැජින අනාචාරයේ හැසිරුණා? 125 00:11:27,600 --> 00:11:32,300 කරුණාකරලා රැජිනව මේ බොරු චෝදනාවෙන් නිදහස් කරන්න, රජතුමනි. 126 00:11:33,133 --> 00:11:36,933 රැජින එක්ක අනාචාරයේ හැසිරුණා කියන මනුස්සයා වරද පිළිගත්තා. 127 00:11:36,933 --> 00:11:39,433 මම මව් බිසවට පැරදුණා. 128 00:11:39,433 --> 00:11:43,767 ඔබ රැජිනව ඇගේ අවසන් ගමනට යවන්න සිද්ධ වෙයි. 129 00:12:10,533 --> 00:12:12,900 ඔබ කොහොමද මෙතනට ආවේ? 130 00:12:12,900 --> 00:12:16,033 රජතුමා හෙට වස එවනවා. 131 00:12:16,033 --> 00:12:18,633 ඔබතුමිය ඉක්මනට පැනගන්න ඕන. 132 00:12:18,633 --> 00:12:20,600 මම කොහේ කියලා 133 00:12:20,600 --> 00:12:21,900 යන්නද? 134 00:12:21,900 --> 00:12:24,700 මම ඔබතුමියත් එක්ක එන්නම්. 135 00:12:24,700 --> 00:12:26,567 මම ඔබතුමියව ආරක්ෂා කරන්නම්, රැජිණියනි. 136 00:12:26,567 --> 00:12:29,400 ඒ නිසා, කරුණාකරලා මාත් එක්ක යන්න. 137 00:12:38,933 --> 00:12:40,833 මම පැනලා ගියොත්, 138 00:12:41,500 --> 00:12:44,733 ඔටුන්න හිමි කුමාරයාට මුළු ජීවිත කාලෙම 139 00:12:44,733 --> 00:12:47,800 සල්ලාල ගැහැනියකගේ පුතෙක් කියලා හංවඩු ගැහෙයි. 140 00:12:47,800 --> 00:12:50,800 එයාගේ ජීවිතේ වුණත් නැති වෙන්න පුළුවන්. 141 00:12:57,333 --> 00:12:59,900 ඔබට ජීවත් වෙන්න පුළුවන්ද? 142 00:12:59,900 --> 00:13:02,133 කරුණාකරලා, ජීවත් වෙන්න. 143 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 අනේ, ජීවත් වෙන්න. 144 00:13:07,133 --> 00:13:08,664 ජීවත් වෙන්න... 145 00:13:08,664 --> 00:13:10,633 කරුණාකරලා, ජීවත් වෙන්න. 146 00:13:14,567 --> 00:13:16,200 මට සමාවෙන්න. 147 00:14:02,067 --> 00:14:04,700 මේ බෙහෙත වස එකට දාන්න. 148 00:14:04,700 --> 00:14:09,200 ලේ වමනය යාමක් වෙයි, ඒත් ඒකෙන් වස පැතිරෙන එක නවත්වනවා. 149 00:14:14,967 --> 00:14:18,900 ඊටපස්සේ පුළුවන් ඉක්මනටම මේ ප්‍රතිවිරුද්ධ ඖෂධය දෙන්න. 150 00:15:13,267 --> 00:15:14,867 රැජිණියනි. 151 00:15:17,933 --> 00:15:21,133 රැජිණියනි, ඔබතුමියට හොඳයි නේද? 152 00:15:23,833 --> 00:15:25,467 රැජිණියනි? 153 00:15:27,300 --> 00:15:29,233 ජේ වූන්. 154 00:15:29,233 --> 00:15:30,900 මගේ ජේ වූන්. 155 00:15:34,600 --> 00:15:36,233 ජේ වූන්. 156 00:15:39,533 --> 00:15:41,233 ජේ වූන්. 157 00:15:45,867 --> 00:15:47,608 රැජිණියනි, 158 00:15:47,608 --> 00:15:49,567 මොකද වුණේ? 159 00:15:52,433 --> 00:15:54,200 කවුද මේ? 160 00:15:55,433 --> 00:15:57,400 රජතුමනි. 161 00:16:21,967 --> 00:16:26,000 එක රැජිනක් අතහැරලා, මම ගොඩක් දේවල් ආරක්ෂා කළා. 162 00:16:26,000 --> 00:16:29,267 ඒක සාධාරණ හුවමාරුවක්, නේද? 163 00:16:30,400 --> 00:16:32,856 ඔබතුමා 164 00:16:32,856 --> 00:16:36,133 රැජිනට ආදරය කළේ නැද්ද? 165 00:16:37,267 --> 00:16:39,447 ඔබතුමා පොරොන්දු වුණා 166 00:16:39,447 --> 00:16:41,967 එතුමියව ආරක්ෂා කරනවා කියලා, 167 00:16:41,967 --> 00:16:44,500 නේද? 168 00:16:46,533 --> 00:16:48,733 මට ආරක්ෂා කරන්න ඕන වුණේ 169 00:16:48,733 --> 00:16:51,900 ආදරය වගේ සුළු හැඟීමක් නෙවෙයි, 170 00:16:52,800 --> 00:16:55,333 සිංහාසනයයි. 171 00:16:55,333 --> 00:16:57,200 බලගතු රාජකීය අධිකාරියක්. 172 00:17:25,100 --> 00:17:29,333 කඩුවක් කියන්නේ නිකම්ම නිකම් යකඩ කෑල්ලක්. 173 00:17:29,333 --> 00:17:32,133 යකඩ තලයක් බවට පත්වෙනවා. 174 00:17:32,133 --> 00:17:35,067 ඒ තලය පාපයක් කළා 175 00:17:35,067 --> 00:17:37,600 ආදරය නිසා. 176 00:17:42,867 --> 00:17:47,333 [13 වන කොටස - රැජින මුදාගැනීමේ මෙහෙයුම] 177 00:17:47,333 --> 00:17:48,933 ඔටුන්න හිමි කුමාරයා... 178 00:17:51,167 --> 00:17:55,067 ඔටුන්න හිමි කුමාරයා ජේ වූන්ව ගමක්සන් කන්දට යැව්වා? 179 00:17:55,067 --> 00:17:57,167 වම් ආරක්ෂක නිලධාරියා නැතුව එයා තනියම ආපහු ආපු හැටියට, 180 00:17:57,167 --> 00:17:59,533 මට හිතෙන්නේ ඔටුන්න හිමි කුමරියත් ඉන්නේ ගමක්සන් කන්දේ වගේ. 181 00:17:59,533 --> 00:18:02,400 අපි රාජකීය ආරක්ෂකයින්ව යවන්න ඕන නැද්ද? 182 00:18:02,400 --> 00:18:05,067 වම් අමාත්‍යතුමා මේ දවස්වල හොඳ අවධානයෙන් ඉන්නේ. 183 00:18:05,067 --> 00:18:07,933 මම ක්‍රියාත්මක වෙන්න හරි වෙලාව එනකම් ඉන්නම්. 184 00:18:08,800 --> 00:18:14,100 ඒත්, ඔටුන්න හිමි කුමරියගේ පවුලේ අයව උන්ජොන්ගුං මාලිගාවේ තියන එක හරිද? 185 00:18:14,100 --> 00:18:16,967 ඔව්, කරුණාකරලා ඔවුන්ව බලාගන්න. 186 00:18:16,967 --> 00:18:18,733 එහෙමයි, රජතුමනි. 187 00:18:18,733 --> 00:18:22,533 උන්ජොන්ගුං මාලිගාවත් අනාරක්ෂිත වෙන්න පුළුවන්, ඔයාලා දැන්ම යන්න ඕන. 188 00:18:22,533 --> 00:18:24,833 ඉතින්, අපේ දාල්ට මොකද වෙන්නේ? 189 00:18:24,833 --> 00:18:28,733 මම සේවකයින්ගෙන් ඇහුවා ඔටුන්න හිමි කුමාරයාව අල්ලගෙන කියලා. 190 00:18:28,733 --> 00:18:30,500 කලබල වෙන්න එපා. 191 00:18:30,500 --> 00:18:34,933 කුමාරයා ජේ වූන් කුමාරයාව ඔටුන්න හිමි කුමරිය ළඟට යැව්වා. 192 00:18:34,933 --> 00:18:36,824 කොහෙටද? 193 00:18:36,824 --> 00:18:38,933 කුමරිය දැන් කොහෙද ඉන්නේ? 194 00:18:41,600 --> 00:18:43,300 ඒක... 195 00:18:45,100 --> 00:18:46,700 ගමක්සන්... 196 00:18:46,700 --> 00:18:48,433 ආ, එපා. 197 00:18:48,433 --> 00:18:52,400 කුමරිය ඉන්න තැනට යන එක ගොඩක් භයානකයි. 198 00:18:52,400 --> 00:18:53,900 මේ, අර... 199 00:18:53,900 --> 00:18:56,400 තමුන් නපුංසක කෙනෙක් වෙලා කොච්චර කල්ද? 200 00:18:57,533 --> 00:19:00,400 මම මාලිගාවට ආවේ ග්යේසා අවුරුද්දේ. 201 00:19:00,400 --> 00:19:02,600 ග්යේසා අවුරුද්දේ. 202 00:19:02,600 --> 00:19:04,800 මොකක්ද යකෝ... 203 00:19:06,700 --> 00:19:09,567 නිකම්ම ග්යේසා අවුරුද්දේ ආපු උඹට කොහොමද පුළුවන් 204 00:19:09,567 --> 00:19:11,800 මට කට ගහන්න? 205 00:19:11,800 --> 00:19:13,600 මම නම්, 206 00:19:13,600 --> 00:19:15,667 මාලිගාවට ආවේ ග්යොන්ග්'ඕ අවුරුද්දේ. 207 00:19:16,800 --> 00:19:19,067 ආ, එහෙමද. 208 00:19:19,067 --> 00:19:22,100 'ආ, එහෙමද?' 209 00:19:24,500 --> 00:19:28,067 මම මූට පාඩමක් උගන්වන්නද? 210 00:19:28,067 --> 00:19:30,533 කියපන්, අපේ දාල් කොහෙද ඉන්නේ? 211 00:19:30,533 --> 00:19:34,367 අපි කුමරියට ණයගැතියි. 212 00:19:34,367 --> 00:19:36,667 කරුණාකරලා අපිට කියන්න. 213 00:19:41,533 --> 00:19:43,567 මට සමාවෙන්න. 214 00:19:43,567 --> 00:19:46,033 ඒත්, කුමරිය කිව්වේ එතුමිය චිං දේශයට යනවා කියලා. 215 00:19:46,033 --> 00:19:48,100 ජෙමුල්පෝ ඇතුළුව, චිං දේශයට තියෙන හැම පාරක්ම, 216 00:19:48,100 --> 00:19:50,567 නාඳුනන කණ්ඩායම විසින් වටලලා තියෙන්නේ. 217 00:19:53,233 --> 00:19:54,500 ගමක්සන් කන්ද. 218 00:19:54,500 --> 00:19:58,600 වම් අමාත්‍යතුමා, ඔබ එතන හංගගෙන ඉන්නේ මොකක්ද කියලා මම හරියටම දන්නවා. 219 00:19:58,600 --> 00:20:00,267 මම මෙහෙම මැරුණොත්, 220 00:20:00,267 --> 00:20:03,033 රජතුමා ඒ රහස එළි කරයි. 221 00:20:26,900 --> 00:20:28,500 මේක වෙනස්. 222 00:20:45,967 --> 00:20:47,600 ඉටිපන්දම් ඉටි. 223 00:21:11,967 --> 00:21:13,600 හම්බවුණා. 224 00:21:19,833 --> 00:21:23,067 ස්වාමීනි, ඔබතුමාට විශ්වාසද තනියම යන එක ගැන? 225 00:21:23,067 --> 00:21:24,267 මම ඔබතුමා එක්ක එන්නම්. 226 00:21:24,267 --> 00:21:28,667 එපා, මේ ලියුම යූන් නපුන්සකට දෙන්න. 227 00:21:28,667 --> 00:21:30,467 එහෙමයි, ස්වාමීනි. 228 00:21:30,467 --> 00:21:33,233 කරුණාකරලා පරිස්සම් වෙන්න. 229 00:21:33,233 --> 00:21:34,567 බය වෙන්න එපා. 230 00:21:34,567 --> 00:21:37,033 ඔයා දන්නවනේ සටන් කරන්න මම දක්ෂයෙක් කියලා. 231 00:22:42,833 --> 00:22:46,233 අපි හමුදා පොතෙන් නාඳුනන කණ්ඩායමේ හංගුම්පොළේ ඛණ්ඩාංක හොයාගත්තා. 232 00:22:46,233 --> 00:22:49,400 මම දවස් තුනක් ඇතුළත ආපහු එන්නම්. 233 00:22:50,098 --> 00:22:52,242 [කඳුකර බලකොටුව පිහිටි ස්ථානය] 234 00:22:56,800 --> 00:22:58,500 දවස් තුනක්. 235 00:23:15,467 --> 00:23:16,760 මේ තෝරාගෙන තියෙන්නේ සුබ නැකත් දිනය 236 00:23:16,760 --> 00:23:18,600 රාජකීය තාරකා විද්‍යා අංශය විසින්. 237 00:23:24,633 --> 00:23:26,933 [ගිහ්යේ වර්ෂයේ, හත්වන මාසයේ නවවන දිනය] 238 00:23:29,300 --> 00:23:32,167 දවස් දෙකකින් සුබ නැකත තියෙනවා? 239 00:23:32,167 --> 00:23:34,633 ඔබ කිව්වා ඔබ දෙවියන්ට බය නැහැ කියලා. 240 00:23:35,500 --> 00:23:39,200 ඔබ ඇත්තටම තීරණය කළාද දෙවියෝ වෙන්න? 241 00:23:39,200 --> 00:23:42,333 ඔබ හිතනවද මම දන්නේ නැහැ කියලා මේ දිනය යොදාගත්තේ ඔබ කියලා? 242 00:23:42,333 --> 00:23:44,967 රජතුමනි, 243 00:23:44,967 --> 00:23:49,167 ඔබ තාමත් දෙවියන්ව විශ්වාස කරනවද? 244 00:23:55,767 --> 00:23:58,533 වෙලාව මදි. 245 00:23:58,533 --> 00:24:02,733 අද රාජකීය විවාහ නිවේදනය නිකුත් කරන්න. 246 00:24:05,033 --> 00:24:07,133 රජතුමා ප්‍රකාශ කර සිටිනවා, 247 00:24:07,133 --> 00:24:09,867 සිංහාසනයේ උරුමක්කාරයා විවාහ වන බැවින්, 248 00:24:09,867 --> 00:24:13,233 අප ස්වර්ගයේ කැමැත්ත විමසා සුබ දිනයක් තෝරාගෙන ඇත. 249 00:24:13,233 --> 00:24:17,733 අදින් දින දෙකකට පසුව, හත්වන මාසයේ නවවන දිනය, 250 00:24:17,733 --> 00:24:20,700 විවාහ දිනය ලෙස අප නම් කරනවා. 251 00:24:31,833 --> 00:24:33,632 යෝ රීව 252 00:24:34,392 --> 00:24:36,800 හරියට භූමදානය කළාද? 253 00:24:38,233 --> 00:24:39,867 එහෙමයි. 254 00:24:40,567 --> 00:24:41,967 කොහොම වුණත්, ආර්යාවනි. 255 00:24:41,967 --> 00:24:43,000 තව දවස් දෙකකින් තියෙන රාජකීය විවාහය... 256 00:24:43,000 --> 00:24:46,168 යො රිගේ අම්මාට අවමංගල්‍ය වියදම් සහ බෙහෙත් යවන්න. 257 00:24:46,168 --> 00:24:48,300 යො රිගේ අම්මාට. 258 00:24:50,267 --> 00:24:54,067 ඇය වෙනුවෙන් මට කරන්න පුළුවන් අන්තිම දේ ඒකයි. 259 00:24:56,267 --> 00:24:58,433 මගේ කණගාටුවත් ප්රකාශ කරන්න. 260 00:24:59,767 --> 00:25:01,367 තේරුණා. 261 00:25:02,900 --> 00:25:04,760 ඔබතුමාත් 262 00:25:04,760 --> 00:25:08,167 රාජ්‍ය නීති සංග්‍රහය ලිව්වද? 263 00:25:08,167 --> 00:25:09,333 මම කිව්වේ, 264 00:25:09,333 --> 00:25:11,700 කවුරුත් ඇතුලට ගන්න තහනම් වෙලාවෙත්, 265 00:25:11,700 --> 00:25:13,867 වම් ඇමතිතුමා විතරක් විශේෂ කෙනෙක් වගේනෙ. 266 00:25:15,267 --> 00:25:17,900 ඔබ බොහොම ශක්තිමත් පාටයි. 267 00:25:17,900 --> 00:25:20,133 බලය අහිමි කළ ඔටුන්න හිමි කුමරියව ස්වර්ගයට යවපු කෙනෙක් හැටියට... 268 00:25:20,133 --> 00:25:24,333 මම අඩුම ගානේ ලෙඩ ඇඳට වෙලා ඉන්න ඕන නේද? සමාවෙන්න ඕන. 269 00:25:24,333 --> 00:25:29,000 ඔබත් මා වගේම ජාතියේ මිනිහෙක් බව දැනගෙන හිටියා නම්, 270 00:25:29,000 --> 00:25:31,933 මම මීට කලින්ම ඔබව අතහැරලා දානවා. 271 00:25:32,633 --> 00:25:35,033 දැන් පරක්කු වැඩි. 272 00:25:36,233 --> 00:25:38,267 ඇයි ඔබ 273 00:25:38,267 --> 00:25:40,800 ආපහු මාළිගාවට ආවේ? 274 00:25:44,033 --> 00:25:47,400 බලය අහිමි කළ කුමරියව හැංගුවේ කොහෙද? 275 00:25:48,867 --> 00:25:50,552 මොන විකාර කතාවක්ද 276 00:25:50,552 --> 00:25:51,567 ඒ... 277 00:25:51,567 --> 00:25:56,100 මම දන්නවා ඔබ පළිගන්න එක අතහරින කෙනෙක් නෙවෙයි කියලා. 278 00:25:56,100 --> 00:26:00,600 ඒකයි මම මේක කියන්න ආවේ. 279 00:26:00,600 --> 00:26:02,267 රාජකීය විවාහ මංගල්‍යය 280 00:26:03,800 --> 00:26:05,567 තියෙන්නේ තව දවස් දෙකකින්. 281 00:26:09,533 --> 00:26:13,600 එහෙනම්, මම ගිහින් එන්නම්. 282 00:26:22,633 --> 00:26:24,600 හැබැයි තව එක දෙයක්. 283 00:26:30,600 --> 00:26:33,367 ඇයි ඔබ තාමත් පළිගන්න හීන දකින්නේ 284 00:26:33,367 --> 00:26:36,633 බලය අහිමි කළ රැජින පණ පිටින් ඉද්දි? 285 00:26:38,567 --> 00:26:41,533 එතුමියට ඔබ වහන්සේව මතකයි, 286 00:26:41,533 --> 00:26:44,567 ඇය තාමත් නිරුපද්‍රිතව ජීවත් වෙනවා නේද? 287 00:26:46,467 --> 00:26:48,920 අපිව වෙන් කරලා දාලා, 288 00:26:48,920 --> 00:26:51,333 කොහොමද අහන්නෙ මම පළිගන්නෙ ඇයි කියලා? 289 00:26:53,400 --> 00:26:55,167 වෙන් කරා... 290 00:26:58,767 --> 00:27:00,536 රාජකීය පවුල 291 00:27:00,536 --> 00:27:03,733 හැමතිස්සෙම හරිම කෑදරයි. 292 00:27:19,600 --> 00:27:23,700 තව දවස් දෙකකින් විවාහ මංගල්‍යය තියෙද්දි, ඔබ ඕනාවට වඩා දඟලනවා නේද? 293 00:27:23,700 --> 00:27:25,667 මම තනියම යන්නම්. 294 00:27:27,800 --> 00:27:29,433 යමු. 295 00:27:34,300 --> 00:27:37,567 වම් ඇමතිතුමා අගනුවරින් පිටත් වුණා. 296 00:27:38,300 --> 00:27:39,900 එහෙමයි රජතුමනි. 297 00:27:39,900 --> 00:27:43,600 ඔහු දොනුයිමුන් දොරටුවෙන් පිට වුණා කියලා තහවුරු වුණා. 298 00:27:45,533 --> 00:27:47,467 දොන්ගුං මාළිගාවට. 299 00:28:01,433 --> 00:28:03,633 කුමරුනි. කුමරුනි. 300 00:28:07,767 --> 00:28:10,167 කුමරුනි. ඔබ වහන්සේ කොහෙද යන්නේ? 301 00:28:10,167 --> 00:28:12,167 කුමරුනි. කුමරුනි! 302 00:28:13,833 --> 00:28:15,533 කුමරුනි. 303 00:28:15,533 --> 00:28:16,900 කුමරුනි. කුමරුනි! 304 00:28:16,900 --> 00:28:19,833 සිර අඩස්සියේ ඉද්දි ඔබට මෙහෙම කරන්න බැහැ. 305 00:28:19,833 --> 00:28:20,833 අනේ ඇත්තටම. 306 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 කුමරුනි. 307 00:28:21,833 --> 00:28:24,800 අයින් වෙනවා! මගේ මගෙන් අයින් වෙනවා! 308 00:28:24,800 --> 00:28:26,433 අතාරිනවා! 309 00:28:26,433 --> 00:28:30,967 මහරජතුමා පැමිණියා. 310 00:28:34,600 --> 00:28:36,567 මොකද මේ දැන් කරන්නෙ? 311 00:28:38,267 --> 00:28:40,267 මට මේ විවාහ මංගල්‍යය කරගෙන යන්න බැහැ. 312 00:28:40,267 --> 00:28:43,900 මට උදව් කරන්න බැරි නම්, වෙන අයට බරක් වෙන්න මට ඕන නෑ. 313 00:28:43,900 --> 00:28:45,967 දැන් පැනලා ගියොත් හැමදේම විනාශ වෙනවා. 314 00:28:45,967 --> 00:28:48,133 මම පැනලා යන්න හදන්නේ නැහැ. 315 00:28:48,133 --> 00:28:52,267 ජේ වූන් කුමාරයා කිව්වා දවස් තුනකින්, ඒ කියන්නේ හෙට වෙද්දි එනවා කියලා. 316 00:28:52,267 --> 00:28:54,933 එයා එනවා කිව්වා නම්, එයා එනවා. 317 00:28:54,933 --> 00:28:57,233 ඒත්, යම් හෙයකින්, 318 00:28:57,233 --> 00:29:00,533 එයාට වෙලාවට එන්න බැරි වුණොත්, 319 00:29:00,533 --> 00:29:03,133 මමම යනවා. මට රාජකීය ආරක්ෂකයින්ව දෙන්න. 320 00:29:03,133 --> 00:29:05,100 මම දැනටමත් විශ්වාසවන්ත ආරක්ෂකයින්ව යැව්වා. 321 00:29:05,100 --> 00:29:06,667 මමත් යන්න ඕන. 322 00:29:06,667 --> 00:29:08,267 අනිත් අයව අනතුරේ දාලා 323 00:29:08,267 --> 00:29:10,833 මට මෙතන නිකන් ඉන්න බැහැ. 324 00:29:10,833 --> 00:29:12,467 ගං. 325 00:29:13,900 --> 00:29:15,733 අපි ජේ වූන්ව විශ්වාස කරමු. 326 00:29:15,733 --> 00:29:17,432 ජේ වූන් කුමාරයා ආවේ නැත්නම්... 327 00:29:17,432 --> 00:29:19,367 චින්යොන් පෙරහැර වෙලාව වෙද්දි... 328 00:29:20,267 --> 00:29:22,400 එහෙනම්, ඔටුන්න හිමි කුමරිය ළඟට යන්න. 329 00:29:23,100 --> 00:29:25,400 ඊටපස්සේ වෙන හැම දේකම වගකීම මම ගන්නම්. 330 00:29:26,900 --> 00:29:30,167 ස්තුතියි. ස්තුතියි රජතුමනි. 331 00:29:52,000 --> 00:29:53,530 කරුණාකරලා 332 00:29:53,530 --> 00:29:57,667 එතුමාව ආරක්ෂා කරලා දෙන්න. 333 00:30:01,433 --> 00:30:04,033 කරුණාකරලා මං දිහා බලන්න. 334 00:30:04,033 --> 00:30:06,900 අපි ගැන බලාගන්න. 335 00:30:06,900 --> 00:30:08,933 එතකොට මට පුළුවන් හැමදේම ඉවරයක් කරලා 336 00:30:11,867 --> 00:30:14,167 දල්-ඊ ව ආරක්ෂා කරන්න. 337 00:30:17,500 --> 00:30:21,267 කවුරු හරි පස්සෙන් එයි කියලා බයෙන් මම පරක්කු වෙලා ආවේ. 338 00:30:21,267 --> 00:30:22,900 හොඳයි. 339 00:30:27,200 --> 00:30:30,100 ඔයා ආවත් නැතත්... 340 00:30:30,100 --> 00:30:34,667 ඔයා එයිද කියලා මම බයෙන් හිටියේ. මම කිව්වේ ඒකයි. 341 00:30:36,533 --> 00:30:38,967 ඔව්, මමත් ගොඩක් බයෙන් හිටියේ. 342 00:30:38,967 --> 00:30:42,067 වධක භූමිය ගැන ආරංචි වුණාම මම කොච්චර බය වුණාද දන්නවද? 343 00:30:42,067 --> 00:30:44,733 ඔයා ලොකු කරදරේක වැටෙන්න ගියේ. 344 00:30:44,733 --> 00:30:46,933 ආයෙත්, ආයෙත්, ආයෙත් සැරයක්. 345 00:30:46,933 --> 00:30:50,000 ඇයි ඔයා වෙන කෙනෙක්ගේ ගැහැණියෙක් දිහා ඔච්චර ආදරෙන් බලන්නේ? 346 00:30:50,000 --> 00:30:53,900 එහෙම කරන්න එපා, හරිද? 347 00:30:56,167 --> 00:30:57,600 ඒක නෙවෙයි... 348 00:30:57,600 --> 00:31:02,033 මෙයා කුමරිය කාලෙත් ඔච්චර සැර පරුෂද? 349 00:31:02,033 --> 00:31:03,500 එයා මෙහෙම නෑ. 350 00:31:03,500 --> 00:31:06,200 සමහරවිට කුමාරයාගේ ආශ්‍රය නිසා වෙන්න ඇති... 351 00:31:06,200 --> 00:31:09,833 කට්ටිය කියනවනේ අඹු සැමියෝ එකම කෙනෙක් වගේ වෙනවා කියලා... 352 00:31:09,833 --> 00:31:11,700 මට දැනෙන්නේ මම දැන් එයා එක්ක ඉන්නවා වගේ. 353 00:31:11,700 --> 00:31:12,728 ඔයාටත් එහෙමද? 354 00:31:12,728 --> 00:31:14,167 මටත් එහෙමයි. 355 00:31:14,167 --> 00:31:15,800 මම මේ දැන් ඔය ඔක්කොම අහගෙන ඉන්නේ. 356 00:31:15,800 --> 00:31:17,633 ආ, ඔයාට ඔක්කොම ඇහුණද? 357 00:31:17,633 --> 00:31:19,867 මම හිතාමතාමයි ඇහෙන්න සැලැස්සුවේ. ඒක හොඳයි. 358 00:31:19,867 --> 00:31:22,233 ඔයා! ආ, කුමරිය. 359 00:31:22,233 --> 00:31:24,833 ඔබතුමියගේ ගරුත්වය තියාගන්න එපායැ. 360 00:31:26,267 --> 00:31:28,367 ඔයා යුධ පොත ගෙනාවද? 361 00:31:28,367 --> 00:31:29,800 ආ, ඇත්තමයි. 362 00:31:29,800 --> 00:31:32,133 නැතුව, ඔයා මම කවුරු කියලද හිතාගෙන ඉන්නේ? 363 00:31:32,133 --> 00:31:34,367 අපි ඇතුලට ගිහින් කතා කරමු. 364 00:31:49,200 --> 00:31:53,167 අන්තිමේදී... අපි අන්තිමේදී කඳුකර බලකොටුව හොයාගත්තා. 365 00:31:53,167 --> 00:31:54,767 අපි දැන්මම යමු. 366 00:31:54,767 --> 00:31:56,467 ඔබතුමිය මෙතනට වෙලා ඉන්න. 367 00:31:56,467 --> 00:31:58,167 මමත් එනවා. 368 00:31:58,900 --> 00:32:00,933 මම කරදරයක් වෙන්නේ නෑ. 369 00:32:01,816 --> 00:32:03,448 [හන්යැං] 370 00:32:07,167 --> 00:32:10,104 [ගමක්සන් කන්ද] 371 00:32:10,767 --> 00:32:14,567 යන්ජු වල ගමක්සන් කන්දෙ උන්ග්යේ මිටියාවත ළඟ, ගල් පාලම පහු කරාම ආරක්ෂක වළල්ල හම්බවෙයි. 372 00:32:14,567 --> 00:32:16,533 [උන්ග්යේ මිටියාවත] 373 00:32:16,533 --> 00:32:18,000 අර තියෙන්නේ. 374 00:32:18,000 --> 00:32:19,200 ඒක තමයි ආරක්ෂක වළල්ල. 375 00:32:19,200 --> 00:32:20,833 යමු. 376 00:32:24,833 --> 00:32:27,033 ආරක්ෂක වළල්ලෙන් ඇතුලට ගියාම, 377 00:32:27,667 --> 00:32:31,100 එයාලගේ සලකුණ තියෙන කඩා වැටුණු බර්ච් ගහක් තියෙනවා. 378 00:32:31,100 --> 00:32:32,700 [බර්ච් ගහ] ඉන්න 379 00:32:37,900 --> 00:32:41,900 ඒ සලකුණු පස්සේ යන්න, එතකොට බලකොටුව හම්බවෙයි. 380 00:32:41,900 --> 00:32:43,033 381 00:32:43,033 --> 00:32:45,133 මේක තමයි නමක් නැති අයගේ මූලස්ථානය, 382 00:32:45,133 --> 00:32:47,667 ඔවුන් කාසි වංචා කරනවා, 383 00:32:47,667 --> 00:32:49,300 නීතිවිරෝධී ආයුධ හදනවා, 384 00:32:49,300 --> 00:32:51,267 ණය පොලියට දෙනවා, මිනිස් වෙළඳාම් කරනවා... 385 00:32:51,267 --> 00:32:54,333 හරිම දරුණු අපරාධ කල්ලියක්. 386 00:32:59,367 --> 00:33:02,767 වම් ඇමතිතුමා ළඟ 'ෂෙන්' කුරුල්ලො ඉන්නවා කියලා සාක්ෂි අපිට හම්බවුණා. 387 00:33:02,767 --> 00:33:04,728 ඒත් රහස් ගිවිසුම එකපාරටම එළියට ආවා, 388 00:33:04,728 --> 00:33:07,533 ඒකෙන් මේ අවුල හැදුණා නේද? 389 00:33:07,533 --> 00:33:10,533 වම් ඇමතිතුමා මැරුණොත්, රහස් ගිවිසුම එළියට එනවා. 390 00:33:10,533 --> 00:33:13,900 එයා ඒක කාගෙ හරි අතේ තියන්න ඇති. 391 00:33:14,900 --> 00:33:16,533 වැඩිපුරම සැක කරන්න පුළුවන් කෙනා තමයි... 392 00:33:16,533 --> 00:33:20,067 අර මෝඩයා, වෙස් මුහුණු දාගත්ත එක්කෙනා. 393 00:33:20,067 --> 00:33:23,400 එයා චොන්ග්යේ වෙළඳ සංගමය පාවිච්චි කරලා 394 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 ෂෙන් කුරුල්ලන්ගේ බඩු මාළිගාවට ගෙනාවා. 395 00:33:25,200 --> 00:33:29,467 එයාට උදව් කරන්නේ නමක් නැති අය. 396 00:33:29,467 --> 00:33:31,567 [කඳුකර බලකොටුව] බලකොටුව? 397 00:33:32,267 --> 00:33:34,968 අවුරුදු හයකට කලින් 398 00:33:34,968 --> 00:33:36,800 ගමක්සන් කන්දේදී, 399 00:33:36,800 --> 00:33:38,168 මම දැක්කා සුදු ඇඳගත්තු ගෑනු කෙනෙක්වයි 400 00:33:38,168 --> 00:33:40,233 නමක් නැති කෙනෙක්වයි, හරි නේද? 401 00:33:40,233 --> 00:33:42,833 මාව මාළිගාවට එක්කන් යන්න. 402 00:33:43,700 --> 00:33:45,144 මේ ලියුම... 403 00:33:45,144 --> 00:33:46,290 404 00:34:00,867 --> 00:34:02,467 ඉන්න. 405 00:34:03,867 --> 00:34:06,400 සුදු ඇඳගත්තු කාන්තාව, 406 00:34:06,400 --> 00:34:08,033 ලියුම, 407 00:34:09,100 --> 00:34:11,100 සහ රහස් ගිවිසුම? 408 00:34:11,100 --> 00:34:14,833 සුදු ඇඳගත්තු කාන්තාව, ලියුම, සහ රහස් ගිවිසුම? 409 00:34:14,833 --> 00:34:16,600 මේ ලියුම... 410 00:34:21,200 --> 00:34:24,696 411 00:34:26,667 --> 00:34:27,700 රහස් ගිවිසුම. 412 00:34:27,700 --> 00:34:28,733 අයින් වෙනවා! 413 00:34:28,733 --> 00:34:30,667 මට බැහැ! 414 00:34:30,667 --> 00:34:32,400 අයින් වෙන්න. 415 00:34:34,267 --> 00:34:35,900 මව්බිසවුණි . 416 00:34:57,767 --> 00:34:59,533 එකයි! 417 00:34:59,533 --> 00:35:00,800 දෙකයි. එකයි. 418 00:35:00,800 --> 00:35:03,067 දෙකයි. තුනයි. 419 00:35:03,067 --> 00:35:04,500 හිටපු විදිහටම ඉන්න. 420 00:35:04,500 --> 00:35:06,133 එකයි! 421 00:35:06,133 --> 00:35:07,800 දෙකයි! 422 00:35:07,800 --> 00:35:09,400 තුනයි! 423 00:35:15,167 --> 00:35:18,367 එතන ආරක්ෂාව අසාමාන්‍ය විදිහට වැඩි එක ගැන සැකයි... 424 00:35:18,367 --> 00:35:20,000 නේද? 425 00:35:20,667 --> 00:35:23,333 ළඟට ගිහින් බලන එක හොඳයි. 426 00:35:31,167 --> 00:35:34,167 දෙවියනේ, ඇයි මේ හදිස්සියේ? 427 00:35:34,167 --> 00:35:36,933 ඔබතුමිය මෙතන හිටියොත්, ඒක රජතුමාටත් ප්‍රශ්නයක් වෙයි. 428 00:35:36,933 --> 00:35:40,267 මම හිරබාරයට යන්න ලෑස්ති වෙලයි ඉන්නේ. 429 00:35:40,267 --> 00:35:44,267 ඒත්, මොකක්ද ඔය කතා කරන විලාසය? 430 00:35:48,833 --> 00:35:50,200 ඒක... 431 00:35:50,200 --> 00:35:54,967 දල්-ඊ කතා කරන විදිහ මටත් පුරුදු වෙන්න ඇති. 432 00:35:55,633 --> 00:35:57,233 සෝ හූන්, එපා. 433 00:35:57,233 --> 00:36:01,033 ඔටුන්න හිමි කුමරියට මොකද වුණේ? 434 00:36:04,733 --> 00:36:07,600 මට ඇගේ ආරක්ෂාව ප්‍රාර්ථනා කරන්න විතරයි පුළුවන්. 435 00:36:07,600 --> 00:36:09,867 මට කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෑ. 436 00:36:11,467 --> 00:36:14,067 එහෙනම්, මට උදව්වක් වෙන්න පුළුවන්. 437 00:36:18,700 --> 00:36:21,833 ඔබෙයි ඔටුන්න හිමි කුමරියගෙයි මේ ඛේදවාචකය 438 00:36:23,067 --> 00:36:26,433 ඔක්කොම වුණේ මම නිසා. 439 00:36:27,133 --> 00:36:29,000 මොකක්ද? 440 00:36:29,000 --> 00:36:32,400 ඔබතුමිය මොකක්ද ඒ කිව්වේ? 441 00:36:32,400 --> 00:36:33,767 සිර අඩස්සියට ඒකේ තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද, 442 00:36:33,767 --> 00:36:36,667 කොහොමද ඒක රජතුමාගේ වරදක් වෙන්නේ? 443 00:36:38,267 --> 00:36:40,700 ග්යේසා අවුරුද්දේ සිද්ධිය 444 00:36:41,433 --> 00:36:44,867 වම් ඇමතිවරයාගේ පළිගැනීමක්. 445 00:36:44,867 --> 00:36:47,160 ඔහු ආදරය කරපු කාන්තාව 446 00:36:47,160 --> 00:36:50,100 රාජකීය පවුල විසින් පැහැරගත්ත එකට පළිගැනීමක්. 447 00:36:53,433 --> 00:36:55,224 ඒ කාන්තාවව 448 00:36:55,224 --> 00:36:58,100 අමානුෂික විදිහට මරපු එකට පළිගැනීමක්. 449 00:36:58,100 --> 00:37:00,152 ඔබ කියන්නේ 450 00:37:00,152 --> 00:37:03,400 ඒ ලේ වැගිරීම් ඔක්කොම පළිගැනීමක් කියලද? 451 00:37:04,300 --> 00:37:06,600 හිතලා බැලුවොත්, 452 00:37:07,733 --> 00:37:11,567 නිකන්ම බලය අල්ලගන්න කරන දේකට වඩා 453 00:37:11,567 --> 00:37:15,300 එයා කරපු දේවල් හරිම සංකීර්ණයි. 454 00:37:15,300 --> 00:37:19,300 ජංජොං රැජිනගේ ආත්මය ගැන කටකතා පතුරවලා, 455 00:37:19,300 --> 00:37:25,433 ඒ කටකතා පාවිච්චි කරලා බොරු කාමමිථ්‍යාචාර චෝදනා ආයේ විමර්ශනය කරවලා, 456 00:37:25,433 --> 00:37:29,467 ග්‍රේසා අවුරුද්දේදී මියගිය අය පවා. 457 00:37:30,800 --> 00:37:32,408 මේ හැමදේම සම්බන්ධ වෙන්නේ 458 00:37:32,408 --> 00:37:36,067 ජැන්ජියොන් රැජිනටයි. 459 00:37:37,300 --> 00:37:40,433 වම් අමාත්‍යවරයාගේ අපරාධ එන්න එන්නම වැඩි වෙනකොට, 460 00:37:40,433 --> 00:37:43,333 මගේ පව්ත් ඒ හා සමානවම වැඩි වෙනවා, 461 00:37:44,767 --> 00:37:47,300 ඒ නිසා මම එයාව නවත්තන්නම ඕනේ. 462 00:37:47,300 --> 00:37:48,700 ඉතින්, 463 00:37:48,700 --> 00:37:51,512 කරුණාකරලා මට කියන්න 464 00:37:51,512 --> 00:37:53,800 ඔබට අවශ්‍ය මොනවා හරි දෙයක් තියෙනවා නම්. 465 00:38:00,367 --> 00:38:04,333 මට ජැන්ජියොන් රැජිනගේ සිතුවම දකින්න ඕනේ. 466 00:38:14,833 --> 00:38:17,333 සුදු පාට ශෝක ඇඳුම් ඇඳගෙන හිටපු අර කාන්තාව... 467 00:38:17,333 --> 00:38:20,267 ඇත්තටම ඇය ජේ වූන් කුමාරයාගේ මෑණියන්ද? 468 00:38:30,867 --> 00:38:32,933 අම්මේ! 469 00:38:32,933 --> 00:38:34,800 අම්මේ! 470 00:38:34,800 --> 00:38:36,667 අම්මේ! 471 00:38:40,200 --> 00:38:41,833 අම්මේ. 472 00:38:51,067 --> 00:38:52,167 දැන් බැහැ. 473 00:38:52,167 --> 00:38:53,967 අතාරින්න. 474 00:38:53,967 --> 00:38:56,700 දැන් එළියට ගියොත්, හැමදේම විනාශ වෙයි. 475 00:38:57,433 --> 00:39:00,500 මට තේරෙනවා ඒක අමාරුයි කියලා, ඒත් කරුණාකරලා... 476 00:39:01,667 --> 00:39:05,367 මේ කඳුකර බලකොටුව නීතිවිරෝධී තැනක් කියලා ඔප්පු කරන්න මේ සාක්ෂිය ඇති. 477 00:39:05,367 --> 00:39:06,424 චොන්යුන්චොං වලට ගිහින් 478 00:39:06,424 --> 00:39:08,333 අමතර භට පිරිස් ඉල්ලන්න. 479 00:39:19,667 --> 00:39:22,100 කිරුළ හිමි ආර්යාව මට කිව්වා මේක වෙස්මුහුණු දාගත්තු කෙනාට දෙන්න කියලා. 480 00:39:22,100 --> 00:39:26,500 ඒ වෙස්මුහුණු දාගත්තු කෙනාගේ තොලේ නියපොත්තක් තරම් පොඩි කැළලක් තියෙනවාලු. 481 00:39:32,133 --> 00:39:34,367 ඔයා. ඔයා නේද ඒ වෙස්මුහුණු දාගත්තු කෙනා? 482 00:39:34,367 --> 00:39:37,533 යුන් ග්යේ සිම්ගේ දුව, කිම් දොක් චුන්. 483 00:39:45,800 --> 00:39:47,867 මේක කිරුළ හිමි ආර්යාව එවපු ලියුමක්. 484 00:40:06,700 --> 00:40:08,300 කුමාරයාණෙනි. 485 00:40:19,200 --> 00:40:22,300 ඔබගේ මෑණියන් මීට වසර තුනකට පෙර මිය ගියා. 486 00:40:22,300 --> 00:40:25,112 මම කොහොමහරි 487 00:40:25,112 --> 00:40:28,067 මගේ පියාණන්ව බිම දානවා. 488 00:40:28,067 --> 00:40:30,867 ඒ නිසා, ඔබ මගේ පියාගෙන් බේරිලා පලා යන්න. 489 00:40:32,067 --> 00:40:35,267 තවත් කාටවත්, කොතැනකටවත් බැඳිලා ඉන්න එපා. 490 00:40:35,267 --> 00:40:37,400 නිදහසේ ජීවත් වෙන්න. 491 00:40:39,533 --> 00:40:41,600 යන්න. 492 00:40:41,600 --> 00:40:45,100 මගේ අම්මගේ ජීවිතේ තියෙන්නේ වම් අමාත්‍යවරයා අතේ. 493 00:40:45,100 --> 00:40:47,067 මම කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 494 00:40:48,000 --> 00:40:50,767 ආයෙත් මාව කලකිරීමට පත් කරන්න එපා. 495 00:40:50,767 --> 00:40:54,767 ඔබගේ මව එක වරක් හරි නිදහස ලබන්න වටිනවා. 496 00:40:56,233 --> 00:40:58,133 ඒක ඇත්තද? 497 00:40:59,867 --> 00:41:02,667 මට දන්නේ නැහැ කිරුළ හිමි ආර්යාවත් එක්ක ඔබට තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද කියලා, 498 00:41:02,667 --> 00:41:07,333 නමුත් කිරුළ හිමි ආර්යාව මේ ලියුම එවන්න ලොකු අවදානමක් ගත්තා. 499 00:41:07,333 --> 00:41:10,767 අපිව විශ්වාස නැත්නම්, කිරුළ හිමි ආර්යාව විශ්වාස කරන්න. 500 00:41:33,400 --> 00:41:34,872 අර නමක් නැති පිරිස 501 00:41:34,872 --> 00:41:37,833 අද රෑ හන්යාන් බලා පිටත් වෙනවා. 502 00:41:37,833 --> 00:41:40,700 මම ඔබට උදව් කරන්නම්, ඊට පස්සේ පැනලා යන්න. 503 00:41:40,700 --> 00:41:42,300 ඇයි ඒ පිරිස හන්යාන් වලට යන්නේ? 504 00:41:42,300 --> 00:41:45,400 රාජකීය විවාහ මංගල්‍යය හෙටනේ. 505 00:41:47,400 --> 00:41:51,067 වම් අමාත්‍යවරයා දන්නවා ඔබ ගමක්සන් කන්දේ ඉන්න බව. 506 00:41:51,067 --> 00:41:52,900 පරිස්සම් වෙන්න. 507 00:41:52,900 --> 00:41:54,533 ඔයා... 508 00:41:55,567 --> 00:41:56,664 ඔයා දන්නවද 509 00:41:56,664 --> 00:41:59,500 රහස් ගිවිසුමක් ගැන මොනවා හරි? 510 00:42:00,867 --> 00:42:03,500 ඒක රහස් ගිවිසුමද කියල නම් මම දන්නේ නැහැ, 511 00:42:04,833 --> 00:42:08,567 ඒත් මම හිතන්නේ අර නිවසේ මොකක් හරි වැදගත් දෙයක් තියෙනවා. 512 00:42:08,567 --> 00:42:10,267 ඒ මොකක්ද? 513 00:42:10,267 --> 00:42:12,933 නායකයා බීලා වෙරි වුණාම, එයා හැම තිස්සෙම කියනවා 514 00:42:12,933 --> 00:42:16,867 සිහිය විකල් වෙච්ච ගැහැණු කෙනෙක් ළඟ වැදගත් දෙයක් ආරක්ෂාවට තියලා තියෙනවා කියලා. 515 00:42:16,867 --> 00:42:19,300 එයා කිව්වා වම් අමාත්‍යවරයාට ඒක තේරුම් ගන්න බැරි වුණාලු. 516 00:42:19,300 --> 00:42:21,533 'සිහිය විකල් වෙච්ච'? 517 00:42:22,900 --> 00:42:25,333 මට ආරංචි වුණේ ඒකට අවුරුදු 15ක් විතර ඇති කියලා. 518 00:42:25,333 --> 00:42:27,467 එයාට ඉඳලා හිටලා සිහිය ඇවිත් පැනලා යන්න හදනකොට, 519 00:42:27,467 --> 00:42:30,400 අර භාණ්ඩෙත් උස්සගෙන තමයි යන්න හැදුවේ කියලා මම ඇහුවා. 520 00:42:34,200 --> 00:42:36,233 මෑණියන්... 521 00:42:43,333 --> 00:42:45,867 එයා වම් අමාත්‍යවරයාගේ පෙම්වතිය නම්, 522 00:42:45,867 --> 00:42:48,400 එයා තමන්ට පුළුවන් උපරිම දේ කරයි. 523 00:42:49,500 --> 00:42:51,933 නැහැ, නැහැ. 524 00:42:51,933 --> 00:42:55,433 ඒ රහස් ගිවිසුම එතන නැත්නම් මොකද කරන්නේ? 525 00:42:58,133 --> 00:42:59,933 නැහැ, පොඩ්ඩක් ඉන්න. 526 00:42:59,933 --> 00:43:01,567 එපා. 527 00:43:01,567 --> 00:43:02,867 පාක් දාල් ඊ, 528 00:43:02,867 --> 00:43:05,100 ඔයා කවද ඉඳලද ඔච්චර ආරක්ෂාව ගැන හිතන්න ගත්තේ? 529 00:43:05,100 --> 00:43:07,300 ගටක් නැති වෙළෙන්දෙක් කියන්නේ මළ මිනියක් වගේ නේද? 530 00:43:07,300 --> 00:43:10,300 මාව විශ්වාස කරන්න, කුමාරයාව විශ්වාස කරන්න. 531 00:43:10,300 --> 00:43:12,033 කඩාගෙන ඉස්සරහට යමු! 532 00:43:13,833 --> 00:43:15,267 දොක් චුන් කියන දේ ඇත්ත නම්, 533 00:43:15,267 --> 00:43:18,667 රහස් ගිවිසුම තියෙන්න ඕනේ මව් රැජින ඉන්න තැනමයි. 534 00:43:18,667 --> 00:43:21,600 මම දැන්ම චොන්යුන්චොං වලින් අමතර භට පිරිස් ඉල්ලන්නම්. 535 00:43:21,600 --> 00:43:22,967 එපා. 536 00:43:22,967 --> 00:43:27,300 භට පිරිස් කඩාගෙන පැන්නොත්, අපිට බැහැ ජැන්ජියොන් රැජිනගේ ආරක්ෂාව සහතික කරන්න. 537 00:43:27,300 --> 00:43:29,933 රැජිනව බේරගන්න එකයි මුලින්ම කරන්න ඕනේ. 538 00:43:30,667 --> 00:43:32,333 කිරුළ හිමි කුමරියනි. 539 00:43:33,100 --> 00:43:35,533 ස්තූතියි. 540 00:43:35,533 --> 00:43:38,767 දුර දිග නොබලා වැඩ නොකළාට ස්තූතියි. 541 00:43:39,500 --> 00:43:41,432 ඒ වගේම 542 00:43:41,432 --> 00:43:44,400 මට තව අමාරු උදව්වක් ඉල්ලන්න සිද්ධ වෙලා තියෙනවා. 543 00:43:45,100 --> 00:43:47,700 අපිට රහස් ගිවිසුම හම්බ වුණොත්, ඔබට පුළුවන්ද ඒක අරන් 544 00:43:47,700 --> 00:43:50,100 කෙළින්ම හන්යාන් වලට යන්න? 545 00:43:50,100 --> 00:43:51,967 මට මගේ අම්මව දාලා යන්න බැහැ. 546 00:43:51,967 --> 00:43:55,967 කවුරු හරි කෙනෙක් ඒ රහස් ගිවිසුම උතුමාණන්ට ගෙනත් දෙන්න එපැයි, නේද? 547 00:43:55,967 --> 00:43:57,177 කරුණාකරලා මාව විශ්වාස කරලා 548 00:43:57,177 --> 00:43:59,433 මව් රැජිනව මට භාර දෙන්න. 549 00:44:02,733 --> 00:44:04,367 හරි. 550 00:44:05,133 --> 00:44:06,600 අපි මව් රැජිනව බේරගත්ත ගමන්ම, 551 00:44:06,600 --> 00:44:09,633 කරුණාකරලා චොන්යුන්චොං වලට ගිහින්, භට පිරිස් කැඳවන්න, ෂින් වොන්. 552 00:44:09,633 --> 00:44:11,233 මම මව් රැජිනව එක්කගෙන එන්නම් 553 00:44:11,233 --> 00:44:14,667 අපි කලින් හැංගිලා හිටපු බුල්ගොක්සන් කන්දේ තියෙන පැල්පතට. 554 00:44:14,667 --> 00:44:18,367 මේ කඳුකර බලකොටුව සුද්ද කළාට පස්සේ, අපි බුල්ගොක්සන් කන්දෙදි හමුවෙමු. 555 00:44:18,367 --> 00:44:20,333 ඔය දෙන්නා විතරක් යන එක අනතුරුදායකයි. 556 00:44:20,333 --> 00:44:21,567 මම ආරක්ෂාවට එන්නම්. 557 00:44:21,567 --> 00:44:25,200 නීතියෙන් පැනලා යන කෙනෙක් හැටියට, ඔබත් එක්ක චොන්යුන්චොං යන එක ඊටත් වඩා භයානක වෙයි. 558 00:44:25,200 --> 00:44:27,667 අපි පාරු තොටුපළ පාවිච්චි කරන්නම්, ඒ නිසා බය වෙන්න එපා. 559 00:44:27,667 --> 00:44:29,500 ඔබට විශ්වාසද? 560 00:44:29,500 --> 00:44:32,933 පාරු තොටුපළෙන් කෙළින්ම පිටත් වෙන්න නම්, ඔබට තව කට්ටිය ඕන වෙයි. 561 00:44:37,733 --> 00:44:39,200 ඇයි ඔයාලා හැමෝම... 562 00:44:39,200 --> 00:44:41,133 මූසල කෙල්ල! 563 00:44:41,133 --> 00:44:42,567 කවුද කිව්වේ උඹට මැද්දට පනින්න කියලා? 564 00:44:42,567 --> 00:44:44,500 කවුද කිව්වේ උඹට අපිව බේරගන්න කියලා? 565 00:44:44,500 --> 00:44:48,267 උඹ නම් ඇත්තටම මගේ මාරයා! 566 00:44:49,367 --> 00:44:51,100 නැහැ. 567 00:44:51,100 --> 00:44:53,200 කොහොමද ඔයා මේ තැන දැනගත්තේ... කොහොමද මම දැනගත්තේ? 568 00:44:53,200 --> 00:44:55,833 මම අර වටකුරු මූණක් තියෙන කොල්ලාගෙන් ගහලා අහගත්තා. 569 00:44:55,833 --> 00:44:57,733 අනික ඇයි ඔයා ඔහොම කතා කරන්නේ? 570 00:44:57,733 --> 00:44:59,167 හරියට කතා කරනවා. 571 00:44:59,167 --> 00:45:01,800 දාල් ඊ නිසා, මට තව අවුරුදු පහක් හම්බ වුණා, සමහරවිට හයක් වෙන්නත් පුළුවන්. 572 00:45:01,800 --> 00:45:03,633 ආහ්, ඇත්තටම. 573 00:45:03,633 --> 00:45:06,000 මම කවදාවත් දැකලා නැහැ මේ වගේ කළගුණ නොදන්න කෙනෙක්. 574 00:45:06,000 --> 00:45:07,733 මේක හරියට වතුරේ ගිලෙන මනුස්සයෙක්ව බේරගත්තම, 575 00:45:07,733 --> 00:45:10,700 ඒ මනුස්සයා කොලර් එකෙන් අල්ලලා අහනවා වගේ ඇයි මාව බේරගත්තේ කියලා. 576 00:45:10,700 --> 00:45:12,433 ඇයි එයා ආයෙත් මේ වගේ හැසිරෙන්නේ? 577 00:45:12,433 --> 00:45:14,232 මට වචනයක් 578 00:45:14,232 --> 00:45:16,800 කතා කරන්න පුළුවන්ද. 579 00:45:16,800 --> 00:45:18,433 අපි දෙන්නා විතරක්. 580 00:45:25,300 --> 00:45:27,200 මොකද වෙන්නේ? 581 00:45:28,567 --> 00:45:29,567 ඔබට පේන විදිහටමයි. 582 00:45:29,567 --> 00:45:32,600 මට කියන්න එපා ඔයා ආයෙත් ඇඟවල් මාරු කරගත්තා කියලා? 583 00:45:32,600 --> 00:45:33,800 මම ඒක ඕනකමින්මයි කළේ. 584 00:45:33,800 --> 00:45:35,433 එයා මාලිගාවේ ඉන්න එක වඩා ආරක්ෂිතයි කියලා හිතුණා. 585 00:45:35,433 --> 00:45:38,800 ඔයා කියන්නේ ඔයාට හිතුණ වෙලාවට ඇඟවල් මාරු කරගන්න පුළුවන් කියලද? 586 00:45:38,800 --> 00:45:40,467 ඒක සිද්ධ වුණේ එහෙමයි. 587 00:45:40,467 --> 00:45:42,168 එහෙම නම්, 588 00:45:42,168 --> 00:45:44,900 දැන්ම කුමරියත් එක්ක ඇඟවල් මාරු කරගන්න. 589 00:45:44,900 --> 00:45:47,633 අපි කුමරියව ආරක්ෂා කරන්නම්. 590 00:45:47,633 --> 00:45:50,200 ඒක මට තනියම කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෙමෙයි. 591 00:45:50,200 --> 00:45:51,640 අනික 592 00:45:51,640 --> 00:45:54,167 මට එහෙම කරන්න පුළුවන් වුණත්, මම කරන්නේ නැහැ. 593 00:45:54,167 --> 00:45:55,307 මේක 594 00:45:55,307 --> 00:45:56,867 පළිගැනීමක්. 595 00:45:56,867 --> 00:45:59,033 දාල් ඊ ගෙයි මගෙයි පළිගැනීමක්. 596 00:46:01,500 --> 00:46:03,833 ඒක කුමරියගේ කැමැත්තද? 597 00:46:07,733 --> 00:46:09,333 එහෙනම්, 598 00:46:11,233 --> 00:46:13,367 මමත් උදව් කරන්නම්. 599 00:46:15,333 --> 00:46:17,500 මම ඕනම දෙයක් කරන්නම්. 600 00:46:49,767 --> 00:46:52,600 මම කාලා ඉවර නිසා දැන් මේසෙ අස් කරන්න. 601 00:46:52,600 --> 00:46:55,200 එහෙමයි, කුමාරයාණෙනි. 602 00:46:56,433 --> 00:46:57,833 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 603 00:46:57,833 --> 00:47:00,300 මම මේක අස් කරන්නම්. 604 00:47:44,800 --> 00:47:46,667 මට කිරුළ හිමි ආර්යාව හම්බ වෙන්න ඕනේ. 605 00:47:46,667 --> 00:47:48,833 මට නපුංසක නිලධාරියෙක්ගේ ඇඳුමක් ලෑස්ති කරලා දෙන්න. 606 00:48:11,767 --> 00:48:13,733 ඔයාලා හැමෝම ගොඩක් මහන්සි වුණා. 607 00:48:13,733 --> 00:48:17,967 කුමාරයා නිදි, වැඩ කරන ගමන් මේවා ටිකක් කන්න. 608 00:48:19,167 --> 00:48:20,767 ටිකක් කාලා බලන්න. 609 00:48:35,833 --> 00:48:37,533 ඔහොම නවතිනවා. 610 00:48:38,600 --> 00:48:40,300 මොනවද මේ? 611 00:48:41,867 --> 00:48:46,000 ආහ්, ඔව්. මේ මත්පැන්. 612 00:48:46,000 --> 00:48:47,733 මම බලන්නම්. 613 00:48:55,100 --> 00:48:58,233 මිරිස් කුඩු ඉහපු තෙත පිදුරු මිටි දාපු කළයක් ලෑස්ති කරන්න. 614 00:48:58,233 --> 00:48:59,767 අයියෝ. 615 00:48:59,767 --> 00:49:01,200 හරිම සැරයි, නේද? 616 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 මාබි විෂ. 617 00:51:13,467 --> 00:51:15,367 ඔයා කවුද? 618 00:51:25,933 --> 00:51:27,967 දරුවෝ, බය වෙන්න එපා. 619 00:51:27,967 --> 00:51:29,600 අඬන්න එපා. 620 00:51:33,800 --> 00:51:35,400 අම්මේ. 621 00:51:48,233 --> 00:51:49,867 මෑණියනි. 622 00:51:51,500 --> 00:51:53,900 ඔබේ පුතා ආවා. 623 00:51:54,633 --> 00:51:56,800 ජේ වූන් ආවා. 624 00:52:04,433 --> 00:52:05,967 කමක් නැහැ. 625 00:52:05,967 --> 00:52:07,933 කමක් නැහැ, අඬන්න එපා. 626 00:52:07,933 --> 00:52:09,967 අම්මා මෙතන ඉන්නවා. 627 00:52:09,967 --> 00:52:12,100 කරුණාකරලා. 628 00:52:12,100 --> 00:52:13,100 දරුවෝ! 629 00:52:13,100 --> 00:52:15,333 අම්මේ, කරුණාකරලා! 630 00:52:16,867 --> 00:52:18,667 මං දිහා බලන්න. 631 00:52:18,667 --> 00:52:21,067 ඔය කොට්ටෙ දිහා නෙමෙයි. 632 00:52:25,067 --> 00:52:27,800 මම ඔබ තුමියගේ පුතා. 633 00:52:34,367 --> 00:52:36,100 මේ ඇස්, 634 00:52:37,100 --> 00:52:38,767 මේ නහය, 635 00:52:38,767 --> 00:52:40,533 මේ තොල්... 636 00:52:41,300 --> 00:52:44,467 මගේ අතේ ඇඟිලි තුඩුවල ඉඳන් පා ඇඟිලි වෙනකම්, 637 00:52:45,233 --> 00:52:48,000 මේ හැමදේම මට දුන්නේ ඔබ තුමිය. 638 00:52:48,800 --> 00:52:51,433 මම ඔබ තුමියගේ පුතා. 639 00:53:14,800 --> 00:53:16,433 අම්මේ. 640 00:53:17,267 --> 00:53:19,100 ඔටුන්න හිමි කුමාරයා. 641 00:53:28,700 --> 00:53:30,333 ජේ වූන්? 642 00:53:34,233 --> 00:53:36,300 මේ ඇත්තටම ඔයාද? 643 00:53:36,300 --> 00:53:39,433 ඔව්, මේ මම, අම්මේ. 644 00:53:41,367 --> 00:53:43,000 මගේ වූන්. 645 00:53:44,833 --> 00:53:46,467 අම්මේ. 646 00:54:13,800 --> 00:54:16,233 මෙච්චර කාලයක් කොහොමද හිටියේ? 647 00:54:17,600 --> 00:54:19,867 ඔබේ සෞඛ්‍ය තත්වය යහපත්ද? 648 00:54:21,033 --> 00:54:22,233 මෑණියනි. 649 00:54:22,233 --> 00:54:27,667 මට සමාවෙන්න, නමුත් ඔබට මතකද වම් අමාත්‍යවරයා ඔබට යමක් ආරක්ෂා කරන්න දුන්න බවක්? 650 00:54:27,667 --> 00:54:29,633 ලියුමක් වගේ දෙයක්... 651 00:54:29,633 --> 00:54:31,233 ලියුමක්... 652 00:54:36,067 --> 00:54:38,067 මගේ අවිනීතකමට සමාවෙන්න. 653 00:54:38,067 --> 00:54:40,367 අපිට මේ කාමරේ පරීක්ෂා කරන්න වෙනවා. 654 00:54:56,333 --> 00:54:58,233 කොහොමද ඔයා මෙතනට ආවේ? 655 00:54:58,233 --> 00:55:00,633 මම ආවේ අමාරු දෙයක් ගැන කතා කරන්න. 656 00:55:00,633 --> 00:55:03,933 ජේ වූන් කුමරු අර නමක් නැති අයගේ කඳුකර බලකොටුවට ගිහින්. 657 00:55:03,933 --> 00:55:07,367 එතුමා ආපහු එනකොට, එතුමාගේ මවවත් එක්කගෙන එයි වගේ. 658 00:55:08,600 --> 00:55:12,933 ඔබ 'මව' කියලා අදහස් කළේ කාවද? 659 00:55:13,800 --> 00:55:15,967 ජංජියොං රැජිනව. 660 00:55:15,967 --> 00:55:18,100 ජේ වූන් කුමරුගේ වැදූ මව. 661 00:56:13,233 --> 00:56:17,267 එතකොට ගේසා අවුරුද්දේ සිද්ධිය ජේ වූන් කුමරුගේ අම්මා වෙනුවෙන් ගත්ත පළිගැනීමක්ද? 662 00:56:19,167 --> 00:56:21,467 මගේ තාත්තත් එක්ක ආදරෙන්... 663 00:56:23,400 --> 00:56:25,933 ඒක හිතාගන්නවත් බැරි සම්බන්ධයක්නේ. 664 00:56:25,933 --> 00:56:29,000 බැලූ බැල්මට පේන්නේ ජංජියොං රැජින තමයි 665 00:56:29,000 --> 00:56:31,433 වම් අමාත්‍යවරයාගේ ලොකුම දුර්වලකම කියලා. 666 00:56:31,433 --> 00:56:36,300 ඒ නිසා, මම හිතන්නේ අපිට පුළුවන් වෙයි හෙට තියෙන රාජකීය විවාහය නවත්තන්න. 667 00:56:37,233 --> 00:56:39,000 ඔහු එයි. 668 00:56:39,633 --> 00:56:40,760 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම එයි. 669 00:56:40,760 --> 00:56:42,067 ඒත් යම් හෙයකින් 670 00:56:42,067 --> 00:56:44,900 රාජකීය විවාහ උත්සවය වෙලාවේ ජේ වූන් කුමරු ඇවිත් හිටියේ නැත්නම්, 671 00:56:44,900 --> 00:56:49,000 වම් අමාත්‍යවරයාගේ ඒ දුර්වල තැනට රිදෙන්නම පහර දෙන්නයි මම හිතාගෙන ඉන්නේ. 672 00:57:07,954 --> 00:57:10,610 673 00:57:14,000 --> 00:57:15,600 අන්තිමේදී. 674 00:57:23,167 --> 00:57:24,300 මම මේක ඔබට භාර කරනවා. 675 00:57:24,300 --> 00:57:25,900 තේරුණා. 676 00:57:34,000 --> 00:57:36,733 ඉක්මන් කරන්න. කට්ටිය එනවා. 677 00:58:48,200 --> 00:58:50,467 යමු! හරි! 678 00:59:01,833 --> 00:59:04,167 මෑණියනි, ඔබට ප්‍රශ්නයක් නෑ නේද? 679 00:59:08,433 --> 00:59:10,833 අන්න! අර පැත්තේ. එයාලා ඒ පැත්තට ගියා. 680 00:59:10,833 --> 00:59:14,233 ඔටුන්න හිමි කුමරියනි, මව් රැජිනව ආරක්ෂිතව පාරු තොටුපළට එක්කගෙන යන්න. 681 00:59:15,033 --> 00:59:18,267 මෑණියනි, මම ඉක්මනට එන්නම්. 682 00:59:18,267 --> 00:59:22,100 මේක රහසක්, ඒත් ඔබතුමියගේ පුතා ඇත්තටම දක්ෂ සටන්කරුවෙක්. 683 00:59:22,100 --> 00:59:23,100 එපා. 684 00:59:23,100 --> 00:59:24,900 මම කොහොමද තනියම යන්නේ? 685 00:59:24,900 --> 00:59:27,267 ඔටුන්න හිමි කුමරියනි, මම මව් රැජිනව ඔබට භාර කරනවා. 686 00:59:27,267 --> 00:59:29,067 අපි යන්න ඕනේ, මව් රැජිනියනි. 687 00:59:29,067 --> 00:59:30,700 මව් රැජිනියනි! 688 00:59:38,200 --> 00:59:41,167 අල්ලගන්නවා එයාලව! පැනලා යන්න දෙන්න එපා. 689 00:59:46,033 --> 00:59:48,400 මම ඉන්නේ හොඳටම කේන්තියෙන්, දන්නවද? 690 00:59:48,400 --> 00:59:50,700 ඉස්සෙල්ලා තමුන්ගේ හිස බේරගන්න බලනවා. 691 01:00:48,367 --> 01:00:50,033 මේ පැත්තෙන් එන්න. 692 01:00:56,033 --> 01:00:57,833 මේ හරිය පීරලා හොයනවා. හරි! 693 01:00:57,833 --> 01:01:00,200 මම එයාලගේ අවධානය වෙනතකට ගන්නම්. ඔබතුමිය ඉස්සර වෙලා යන්න. 694 01:01:00,200 --> 01:01:02,133 ගැහැනු කෙනෙක් තනියම යන එක අනතුරුදායකයි. 695 01:01:02,133 --> 01:01:05,500 ආ, ඇත්තම කිව්වොත් මම හරිම ගැහැනියෙක් නෙවෙයිනේ. 696 01:01:06,733 --> 01:01:07,767 තව පොඩ්ඩයි, 697 01:01:07,767 --> 01:01:10,967 තොටුපළේ පිරිමි කෙනෙකුයි කාන්තාවෝ දෙන්නෙකුයි ඉන්නවා. 698 01:01:10,967 --> 01:01:13,667 එයාලා මව් රැජිනට උදව් කරයි. 699 01:01:13,667 --> 01:01:15,000 ඒත් මම කොහොමද තනියම යන්නේ... 700 01:01:15,000 --> 01:01:17,367 ඔබතුමියගේ පුතා ගැන විතරක් හිතන්න. 701 01:01:17,367 --> 01:01:22,467 ඔබතුමිය අහුවෙන්නවත්, සිහිය නැති කරගන්නවත් හොඳ නෑ. තේරුණා නේද? 702 01:01:42,367 --> 01:01:43,967 මෙන්න! 703 01:01:44,633 --> 01:01:46,233 අල්ලගන්නවා එයාව! 704 01:01:53,067 --> 01:01:55,667 වූන්... මගේ වූන්... 705 01:02:04,467 --> 01:02:06,733 අර පැත්තට. පස්සෙන් පන්නනවා! 706 01:02:06,733 --> 01:02:08,333 එහෙමයි! 707 01:02:09,033 --> 01:02:10,733 තව කට්ටිය එනවා. 708 01:02:12,700 --> 01:02:15,000 අන්න අතන. අල්ලගන්නවා එයාලව! 709 01:02:15,833 --> 01:02:19,467 මේ රාජකීය ආරක්ෂකයෝනේ. මහරජතුමා එවන්න ඇති. 710 01:02:24,300 --> 01:02:25,900 පහර දෙනවා! 711 01:02:32,233 --> 01:02:33,433 මට සමා වෙන්න ඕනේ. 712 01:02:33,433 --> 01:02:35,133 අපි කඳු පාරේ අතරමං වුණ නිසා එන්න පරක්කු වුණා. 713 01:02:35,133 --> 01:02:37,433 ඒකට කමක් නෑ. 714 01:02:37,433 --> 01:02:38,872 ඔබ, චොන්යුංචොං එකට ගිහින් 715 01:02:38,872 --> 01:02:40,367 සෙබළුන්ව අරගෙන එන්න. 716 01:02:40,367 --> 01:02:42,067 අපි බලකොටුවට යන්නේ නැද්ද? 717 01:02:42,067 --> 01:02:45,233 අපිට ඉන්න සුළු පිරිසත් එක්ක අර නමක් නැති අයත් එක්ක එයාලගේ බලකොටුවේදී හැප්පෙන්න බෑ. 718 01:02:45,233 --> 01:02:48,200 ඔබ, බුල්ගොක් කන්දේ ඉන්න මව් රැජින ගාවට යන්න. 719 01:02:48,200 --> 01:02:51,967 මම හන්යාංවලට ගිහින් අර රහස් ගිවිසුම මහරජතුමාට භාර දෙනවා. 720 01:02:51,967 --> 01:02:54,167 මම ඔබත් එක්ක එන්නම්. 721 01:02:54,167 --> 01:02:55,267 ඔබ? 722 01:02:55,267 --> 01:02:58,700 අපි දන්නේ නෑනේ හන්යාංවල හරි එන පාරේ හරි අර නමක් නැති අය කොච්චර ඉන්නවද කියලා. 723 01:02:58,700 --> 01:03:02,133 මම ආවොත්, අපිට පුළුවන් වෙයි එයාලගේ ඇස් වහලා යන්න. 724 01:03:03,367 --> 01:03:05,000 හරි. 725 01:03:09,000 --> 01:03:10,633 යමු. 726 01:03:22,500 --> 01:03:26,100 හෙට, ඇමති මණ්ඩලයයි මුළු රටමයි ඉස්සරහ, 727 01:03:26,100 --> 01:03:28,933 ඔබ ඔය රහස් ගිවිසුමේ ඇත්ත එළි කළොත්, 728 01:03:28,933 --> 01:03:34,400 සාධාරණ හේතුවක් නැතුව කුමන්ත්‍රණයක් කළා කියලා මහරජතුමාට ගොඩක් දුක් විඳින්න වෙයි. 729 01:03:34,400 --> 01:03:40,333 අනික ඔටුන්න හිමි කුමාරයාටත් මේකේ වරදින් ගැලවෙන්න බැරි වෙයි. 730 01:03:40,333 --> 01:03:43,767 තනියම දුක් වුණා කියලා කිසි දෙයක් වෙනස් වෙන්නේ නෑ. 731 01:03:45,000 --> 01:03:47,733 දැන් ගන්න හොඳම විකල්පයක් ඉතුරු වෙලා නෑ. 732 01:03:47,733 --> 01:03:49,933 තියෙන්නේ අඩුම නරක තියෙන විකල්පය විතරයි. 733 01:04:14,233 --> 01:04:15,867 ඉතින් අර මම කිව්ව පහර... 734 01:04:15,867 --> 01:04:17,733 රාජකීය පෙරහැර යන අතරතුරේදී, 735 01:04:17,733 --> 01:04:21,967 මම බොරුවට කියනවා ජංජියොං රැජිනව බේරගන්න ගමාක්සන් කන්දට සෙබළු යැව්වා කියලා. 736 01:04:21,967 --> 01:04:24,833 එතකොට තාත්තා නිකන් ඉන්න එකක් නෑ. 737 01:04:24,833 --> 01:04:26,533 අපි දන්නේ නෑනේ කුමාරයා පණ පිටින් ඉන්නවද කියලවත්... 738 01:04:26,533 --> 01:04:28,200 ඒක තමයි වෙන්න ඕනෙත්. 739 01:04:29,400 --> 01:04:32,267 එතකොට, වම් ඇමති අනිවාර්යයෙන්ම ජංජියොං රැජිනව හොයාගෙන දුවයි. 740 01:04:32,267 --> 01:04:35,033 එතකොට අපිට පුළුවන් රාජකීය ආරක්ෂකයෝ එක්ක වම් ඇමති පස්සෙන් පන්නන්න. 741 01:04:35,033 --> 01:04:36,800 එහෙනම් අපි එකටම යමු. 742 01:04:39,933 --> 01:04:43,100 ඔබ මම ගැන වද වෙනවද? 743 01:04:43,100 --> 01:04:45,433 අපි දෙන්නම ඉන්නේ එක පැත්තේනේ, නේද? 744 01:04:45,433 --> 01:04:47,700 මිතුරෝ එකිනෙකාට උදව් කරගන්න එපැයි. 745 01:04:47,700 --> 01:04:51,967 වම් ඇමති වැටුණොත්, ඔබවත් අත්අඩංගුවට ගනීවි. මට ඒක වෙන්න දෙන්න බෑ. 746 01:04:53,233 --> 01:04:55,567 යම් හෙයකින් මේක වැරදුණොත්, 747 01:04:56,400 --> 01:04:58,867 ඔබ කුමාරයා ගාවට යන්න. 748 01:05:00,800 --> 01:05:04,767 මම තාත්තාව ප්‍රමාද කරන්න සින්ජුසා පන්සලේ සිද්ධිය මමයි කළේ කියලා බාරගන්නම්. 749 01:05:05,800 --> 01:05:08,133 කරුණාකරලා ගිහින් මගේ කුමාරයාව බේරගන්න. 750 01:05:09,100 --> 01:05:11,967 තාත්තේ, ඔබ මාව කෑලිවලට කැඩුවා, 751 01:05:11,967 --> 01:05:14,136 දැන් ඒ කැඩිච්ච කෑලිවලින් 752 01:05:14,136 --> 01:05:16,800 ඔබටමයි ආපහු රිද්දන්න පුළුවන්. 753 01:05:20,033 --> 01:05:21,800 එයා එයි. 754 01:05:21,800 --> 01:05:25,533 එයා එනවා කිව්වනම්, එයා එනවාමයි. 755 01:05:25,533 --> 01:05:27,403 එයා ආවේ නැත්නම්, 756 01:05:27,403 --> 01:05:29,167 මම නිකන්ම යන්නම්. 757 01:06:39,367 --> 01:06:42,400 වම් අමාත්‍ය කිම් හන් චොල්ගේ දියණියව, 758 01:06:42,400 --> 01:06:45,300 මෙහිදී ඔටුන්න හිමි කුමරිය ලෙස අභිෂේක කරනවා. 759 01:08:25,700 --> 01:08:29,667 කුමරුණි, ඔබ දැන් එළියට බැස්සොත් හොඳයි. 760 01:08:29,667 --> 01:08:31,256 ආ. 761 01:08:31,256 --> 01:08:32,400 එහෙමයි. 762 01:10:22,602 --> 01:10:24,067 අනේ දෙවියනේ! 763 01:10:24,067 --> 01:10:26,700 කුමරුණි. කුමරුණි, ඔබට සනීප නැද්ද? 764 01:10:26,700 --> 01:10:28,600 කුමරුණි. 765 01:10:28,600 --> 01:10:29,667 කුමරුණි. 766 01:10:29,667 --> 01:10:31,333 මේ මොකද වෙන්නේ? 767 01:10:31,333 --> 01:10:33,667 රාජකීය වෙදැදුරුව කැඳවන්න. එහෙමයි. 768 01:10:33,667 --> 01:10:34,733 කුමරුණි. 769 01:10:34,733 --> 01:10:36,933 කුමරුණි, ඇයි මේ ආයෙත්? ඇයි මේ එකපාරටම... 770 01:10:36,933 --> 01:10:38,900 දැන් මොකද කරන්නේ? 771 01:10:38,900 --> 01:10:40,600 දොරටුව අරින්න. 772 01:10:49,333 --> 01:10:51,133 මේ හිස් වැසුම අයින් කරන්න. 773 01:10:51,133 --> 01:10:53,933 මොකක්ද? ඉක්මන් කරන්න. 774 01:10:53,933 --> 01:10:55,567 හරි. 775 01:10:57,467 --> 01:11:00,167 යම් හෙයකින් මේක වැරදුණොත්, 776 01:11:00,167 --> 01:11:04,300 මම තාත්තාව ප්‍රමාද කරන්න සින්ජුසා පන්සලේ සිද්ධිය මමයි කළේ කියලා බාරගන්නම්. 777 01:11:04,300 --> 01:11:06,667 කරුණාකරලා ගිහින් මගේ කුමාරයාව බේරගන්න. 778 01:11:07,800 --> 01:11:10,433 අපි මේ රාජකීය විවාහය නවත්තන්න ඕනේ. 779 01:11:11,767 --> 01:11:14,167 වෙදැදුරුව කැඳවන්න. 780 01:11:14,167 --> 01:11:17,100 මහරජතුමනි! මහරජතුමනි! 781 01:11:17,100 --> 01:11:20,133 ගං, ගං. 782 01:11:20,133 --> 01:11:22,133 රාජකීය වෙදැදුරුව කැඳවන්න. 783 01:11:22,133 --> 01:11:23,967 වෙදැදුරුව ගෙන්නන්න! 784 01:11:36,367 --> 01:11:38,000 ගං. 785 01:11:40,600 --> 01:11:43,133 කුමරුණි, ඔබට සනීපයි නේද? 786 01:11:43,133 --> 01:11:44,900 ඔබට ඇත්තටම හොඳයි නේද? 787 01:12:13,600 --> 01:12:16,433 ♫ මේ සියල්ල හීනයක් වගේ ♫ 788 01:12:23,433 --> 01:12:29,567 ♫ වහින වැස්සෙත් ඇහෙන්නේ ඔයාගෙ කටහඬ ♫ 789 01:12:32,267 --> 01:12:34,600 ♫ හමන හුළඟෙත් දැනෙන්නේ ඔයාගෙ ගීතය ♫ 790 01:12:34,600 --> 01:12:36,467 අපි යන්න ඕනේ. 791 01:12:41,033 --> 01:12:49,433 ♫ ආයෙත් මගේ ආදරේ මට ලැබෙයිද ♫ 792 01:12:49,433 --> 01:12:57,400 ♫ මේ හැමදේම මොන තරම් හිස් දෙයක්ද ♫ 793 01:12:57,400 --> 01:12:59,067 කඳුකර බලකොටුව වට කරලා තියෙන්නේ! 794 01:12:59,067 --> 01:13:00,100 නායකයාව හොයාගන්න. 795 01:13:00,100 --> 01:13:01,900 හරි. හරි. 796 01:13:12,867 --> 01:13:14,700 මහරජතුමනි. 797 01:13:16,567 --> 01:13:19,128 ගේසා අවුරුද්දේ හිටපු රජතුමාවයි, ඔටුන්න හිමි කුමාරයාවයි, 798 01:13:19,128 --> 01:13:21,600 අගබිසවයි මරා දාපු දේශද්‍රෝහී කිම් හන් චොල්ව, 799 01:13:22,733 --> 01:13:24,967 වහාම අත්අඩංගුවට ගන්න! 800 01:13:24,967 --> 01:13:33,767 ♫ අනේ දෙවියනේ, මේ මොන කරදරයක්ද ♫ 801 01:13:33,767 --> 01:13:42,433 ♫ අනේ දෙවියනේ, මේ මොන කරදරයක්ද ♫ 802 01:13:42,433 --> 01:13:50,967 ♫ ආයෙත් මගේ ආදරේ මට ලැබෙයිද ♫ 803 01:13:50,967 --> 01:14:00,267 ♫ මේ හැමදේම මොන තරම් හිස් දෙයක්ද ♫ 804 01:14:01,267 --> 01:14:04,100 ♫ හීනයක් විතරයි මේ හැමදේම ♫ 805 01:14:19,200 --> 01:14:20,933 ඔය දේශද්‍රෝහියාව අල්ලගන්න. 806 01:14:20,933 --> 01:14:23,700 වම් අමාත්‍යවරයාගේ කාලේ දැන් ඉවරයි. 807 01:14:23,700 --> 01:14:25,733 කෝ දාල්-යි? ඔබ දැක්කේ නැද්ද එයාව බලකොටුව ඇතුළේ? 808 01:14:25,733 --> 01:14:27,600 ඇතුළේ කවුරුත් හිටියේ නෑ. 809 01:14:27,600 --> 01:14:29,100 ඔබ දැනට මෙතනින් යන්න. 810 01:14:29,100 --> 01:14:31,567 මට බෑ කුමාරයාව විනාශ කරන්න. 811 01:14:31,567 --> 01:14:32,633 යමු යන්න. 812 01:14:32,633 --> 01:14:34,733 කට්ටිය කියනවා වම් අමාත්‍යවරයා සෝයුයිමුන් දොරටුව කඩාගෙන ගියා කියලා. 813 01:14:34,733 --> 01:14:35,800 අපිට වෙලාවක් නෑ. 814 01:14:35,800 --> 01:14:37,267 අපිට දාල්-යිව හොයාගන්න ඕනේ. 815 01:14:37,267 --> 01:14:41,367 ඔබ මේ හදන්නේ විනාශය කරා යන ගමන අපි ඔක්කොම එකට යන්නද? 816 01:14:52,274 --> 01:14:53,880 මොකද මේ වෙන්නේ? 817 01:14:56,018 --> 01:14:57,970 අපි පස්ස පැත්තේ දොරෙන් පැනගමු. 818 01:14:57,970 --> 01:14:59,960 ආ, මොකක්? 819 01:14:59,984 --> 01:15:01,984 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜