1 -00:00:00,774 --> 00:00:01,226 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜 2 00:00:01,250 --> 00:00:03,917 කට්ටිය, අපි දැන් යක්ෂයින්ගේ මුහුදට ඇතුල් වෙන්නයි යන්නේ. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,083 4 00:00:06,167 --> 00:00:08,458 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,625 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,208 7 00:00:13,292 --> 00:00:15,500 මම, ඒරීස්ගේ දුව ක්ලැරිස්, 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,000 කෑම්ප් එක බේරගන්නවා! 9 00:00:18,500 --> 00:00:20,583 10 00:00:21,417 --> 00:00:23,167 ක්ලැරිස්, ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නේ? 11 00:00:23,542 --> 00:00:26,167 ඔයා පොලිෆීමස්ව දන්නේ නෑ, ඔයාට එයාව පරද්දන්න බෑ! 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,417 මහා පිබිදීම දැනටමත් පටන් අරන්. 13 00:00:28,542 --> 00:00:31,208 ටයිටන්වරු ආයේ එනවා මොකද ක්‍රෝනොස් ආයේ එන නිසා. 14 00:00:31,375 --> 00:00:32,750 ඒකයි ඔයාට රන් ලොම් ඕන වෙන්නේ. 15 00:00:32,833 --> 00:00:36,042 එයාගේ සුව වීම ඉක්මන් කරන්න. අපි එයාට අලුත් ඇඟක් හදනවා. 16 00:00:36,833 --> 00:00:40,500 17 00:00:41,917 --> 00:00:43,000 ඇනබෙත්, එපා! 18 00:00:43,583 --> 00:00:47,250 19 00:00:48,292 --> 00:00:52,542 තිහ, තිස් එක, හැත්තෑ පහ, දොළහ. 20 00:00:53,333 --> 00:00:54,458 අපි ඇවිල්ලා ඉන්නේ. 21 00:00:56,250 --> 00:00:57,458 22 00:00:57,625 --> 00:00:59,875 පර්සි ජැක්සන් ඇන්ඩ් ද ඔලිම්පියන්ස් 23 00:00:59,958 --> 00:01:02,917 24 00:01:07,583 --> 00:01:08,833 25 00:01:12,625 --> 00:01:16,958 26 00:01:28,833 --> 00:01:30,500 27 00:01:35,375 --> 00:01:36,375 28 00:01:39,875 --> 00:01:42,958 29 00:01:50,625 --> 00:01:52,083 30 00:01:52,167 --> 00:01:56,500 31 00:02:04,458 --> 00:02:06,833 32 00:02:31,000 --> 00:02:33,208 33 00:02:34,125 --> 00:02:36,375 34 00:02:37,542 --> 00:02:40,792 35 00:02:42,875 --> 00:02:45,042 36 00:02:48,625 --> 00:02:50,333 37 00:02:52,583 --> 00:02:54,375 38 00:02:56,500 --> 00:02:58,917 39 00:03:12,667 --> 00:03:17,042 40 00:03:17,625 --> 00:03:19,208 41 00:03:19,292 --> 00:03:21,125 42 00:03:27,208 --> 00:03:28,292 43 00:03:30,958 --> 00:03:32,417 44 00:03:37,167 --> 00:03:40,708 45 00:03:43,375 --> 00:03:45,000 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ? 46 00:03:45,250 --> 00:03:46,625 අපිට හෙට වෙනකම් ඉන්න බෑ. අපිට ග්‍රෝවර්ව 47 00:03:46,708 --> 00:03:48,083 සහ රන් ලොම් එක දැන්ම ගන්න ඕන. එපා! 48 00:03:49,750 --> 00:03:51,000 ඒයි, අපි මේ ගැන කතා කරානේ. 49 00:03:51,833 --> 00:03:53,542 අපි ඔඩිසි එකෙන් දැනගත්ත දේවල් ගැන. 50 00:03:54,792 --> 00:03:58,000 පොලිෆීමස්ගේ ඇස් පෙනීම දුර්වල වුණාට, එයාට පොඩි සද්දයක් වුණත් ඇහෙනවා. 51 00:03:59,417 --> 00:04:00,917 එයාට දැනෙනවා අපි එනවා කියලා. 52 00:04:01,958 --> 00:04:04,500 එයා ඉද්දි අපි ගුහාවට යන්න හැදුවොත්, අපිට මැරෙන්න තමයි වෙන්නේ. 53 00:04:04,583 --> 00:04:06,042 ඔව්, ඒත්... අපිට සැලැස්මක් තියෙනවා. 54 00:04:07,833 --> 00:04:09,375 55 00:04:09,500 --> 00:04:11,250 ඔයාගේ හීනෙන්, ඔයා කිව්වා ගුහාව උඩ හිලක් තිබුණා කියලා, 56 00:04:11,333 --> 00:04:12,417 හරියටම ගහ යට. 57 00:04:13,000 --> 00:04:14,417 ඉතින්, අපි උදේ වෙනකම් ඉඳලා, 58 00:04:14,958 --> 00:04:18,417 එයාගේ බැටළුවෝ පාවිච්චි කරනවා අපේ සද්දෙයි ගඳයි වහගන්න, 59 00:04:18,958 --> 00:04:20,042 කන්ද උඩට නැගලා... 60 00:04:20,125 --> 00:04:22,625 රන් ලොම් එක හොරකම් කරලා ග්‍රෝවර්ට ලණුව දානවා, මම දන්නවා. 61 00:04:24,750 --> 00:04:25,875 ඉතින් මොකක්ද අවුල? 62 00:04:27,625 --> 00:04:29,250 ඔයාට ග්‍රෝවර් ගැන තව හීනයක් පෙනුණද? 63 00:04:29,375 --> 00:04:30,458 නෑ. නෑ, ඒක... 64 00:04:32,833 --> 00:04:33,833 ඒක කෑම්ප් එක ගැන. 65 00:04:35,958 --> 00:04:37,708 66 00:04:37,792 --> 00:04:39,417 මම හිතුවේ ක්‍රෝනොස් එතන හිටියා කියලා, ඒත්... 67 00:04:41,792 --> 00:04:43,167 ඊටපස්සේ මම දැක්කේ වෙන මූණක්. 68 00:04:45,333 --> 00:04:46,458 හරි, එයා කොයි වගේද හිටියේ? 69 00:04:47,500 --> 00:04:48,667 ඇය... 70 00:04:48,792 --> 00:04:50,750 71 00:04:50,875 --> 00:04:52,583 72 00:04:55,417 --> 00:04:57,417 73 00:05:02,042 --> 00:05:03,250 ඒ තාලියා නේද? 74 00:05:08,167 --> 00:05:10,042 ඉතින්, ඩෙමිගෝඩ්ලගේ හීන තේරුම්ගන්න අමාරුයි, ඒ නිසා-- 75 00:05:10,125 --> 00:05:11,542 මගේ අම්මා හැමතිස්සෙම කිව්වේ 76 00:05:11,625 --> 00:05:14,208 එයා හීන වලට කැමති හේතුව ඒවා කවදාවත් බොරු කියන්නේ නැති නිසා කියලා. 77 00:05:15,917 --> 00:05:18,083 ඒ කියන්නේ, ඔයාට ඒවායේ තේරුම තේරෙන්නේ නැති වෙන්න පුළුවන්, ඒත්... 78 00:05:20,292 --> 00:05:21,500 ඒවා හැමතිස්සෙම කියන්නේ ඇත්ත. 79 00:05:23,167 --> 00:05:24,375 80 00:05:27,958 --> 00:05:29,083 ටිකක් නිදාගන්න. 81 00:05:31,958 --> 00:05:33,000 අපි පාන්දරම පිටත් වෙමු. 82 00:05:40,958 --> 00:05:42,292 83 00:05:46,292 --> 00:05:48,667 84 00:05:48,750 --> 00:05:50,000 තනියම. 85 00:05:51,333 --> 00:05:53,667 86 00:05:53,750 --> 00:05:56,250 ඒක තමයි මගේ දූපතේ තියෙන නියම ලස්සන. 87 00:05:56,333 --> 00:05:58,208 88 00:05:59,458 --> 00:06:03,042 තනියම ජීවත් වෙන එකේ වාසිය. 89 00:06:04,792 --> 00:06:07,250 තමන් ගැන විතරක් විශ්වාස කරන එක. 90 00:06:08,708 --> 00:06:11,667 එතකොට තමන්ගේ වස්තුව ආරක්ෂා කරගන්න පුළුවන්. 91 00:06:13,583 --> 00:06:16,875 මම මේ දූපත වෙනම ලෝකයක් කරගෙන ඉන්නේ. 92 00:06:18,208 --> 00:06:19,417 මගේ ලෝකය. 93 00:06:20,833 --> 00:06:22,958 පිටින් එන හැමෝම හතුරෝ. 94 00:06:23,583 --> 00:06:24,708 නැත්නම් කෑම. 95 00:06:28,833 --> 00:06:34,875 මම ගොඩක් ඉස්සර ඉගෙනගත්තා, කාවවත් විශ්වාස කරන්නේ නැත්නම්, 96 00:06:35,958 --> 00:06:37,000 ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා. 97 00:06:38,667 --> 00:06:41,792 ඔයාලා මනුස්සයින්ට ඒක පේන්නේ නෑ ඔයාලගේ ඔය ඇස් ඔක්කොම තිබුණත්. 98 00:06:42,542 --> 00:06:44,250 තනියම ඉන්න කැමති කෙනෙක් හැටියට, 99 00:06:45,500 --> 00:06:47,833 ඔයාගේ කට පියවගන්න බැරි පාටයිනේ! 100 00:06:47,917 --> 00:06:49,625 නවත්තන්න. 101 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 102 00:06:52,333 --> 00:06:55,375 තනියම ඉන්නවා කියන්නේ නිශ්ශබ්දව ඉන්නවා කියන එක නෙවෙයි, පොඩි ඩෙමිගෝඩ්. 103 00:06:56,125 --> 00:06:58,083 නැත්නම් පාළුවෙන් ඉන්නවා කියන එකත් නෙවෙයි. 104 00:07:01,625 --> 00:07:04,125 මම ඔයාලගේ කටහඬවල් මගේ එකතුවට එකතු කරගන්නම්. 105 00:07:05,500 --> 00:07:09,042 කතාබහ දිගටම පවත්වාගන්න. 106 00:07:09,125 --> 00:07:11,167 107 00:07:14,125 --> 00:07:15,167 ආ. 108 00:07:20,208 --> 00:07:21,542 ට්‍රෆ්ගෙන්... 109 00:07:22,333 --> 00:07:25,042 ...මම ක්ලැසික් රොක් සහ ඇනිමෙ වගේ දේවල් ගැන ඉගෙනගත්තා. 110 00:07:25,667 --> 00:07:26,750 111 00:07:26,833 --> 00:07:30,750 ඔන්න ඔයා ඉන්නවා. මෙරිටස්ගෙන්... 112 00:07:31,583 --> 00:07:33,083 ...මම වතුර යටින් යන නැව් ගැනයි 113 00:07:33,167 --> 00:07:37,250 තරු අතරින් යන නැව් ගැනයි ඉගෙනගත්තා. 114 00:07:38,875 --> 00:07:41,333 එතකොට සැටර්ලව මෙහෙට ගෙන්වාගන්න රන් ලොම් පාවිච්චි කරන්න ඔයා ඉගෙනගත්තේ කොහෙන්ද? 115 00:07:43,792 --> 00:07:46,083 ඔයා කොහොමද දන්නේ ඒකෙන් පෑන්ගේ සුවඳම එනවා කියලා? 116 00:07:49,417 --> 00:07:52,708 ඔයා හිතන්නේ කවුද මේ බලගතු වස්තුව මුලින්ම ගෙනාවේ කියලා? 117 00:07:55,083 --> 00:07:56,167 පෑන් මෙහෙ හිටියද? 118 00:07:56,667 --> 00:07:59,083 ඇයි? ඇයි එයා එහෙම කරන්නේ? 119 00:07:59,500 --> 00:08:03,292 අතරමං වෙච්ච දෙයියාගේ අරමුණු ගැන වද වෙන්න එපා, පොඩි සැටර්. 120 00:08:03,708 --> 00:08:04,875 දන්නවද මම මොකක්ද හිතන්නේ කියලා? 121 00:08:07,958 --> 00:08:09,417 මම හිතන්නේ එයා බය වෙලා. 122 00:08:11,083 --> 00:08:15,042 බයයි. අපේ උදව්වට එන අය එයා පස්සෙන් එයි කියලා. 123 00:08:17,375 --> 00:08:20,583 ඇත්ත. 124 00:08:22,625 --> 00:08:23,917 සැටර්ලා වගේ නෙවෙයි... 125 00:08:24,917 --> 00:08:28,125 ඩෙමිගෝඩ්ලා භයානකයි. 126 00:08:28,208 --> 00:08:30,250 වීරයෝ තමන්ගේ යාළුවන්ව බේරගන්න, 127 00:08:30,333 --> 00:08:33,708 ආයේ එකතු වෙන්න ඕනම සාගරයක් පහු කරගෙන එනවා. 128 00:08:33,792 --> 00:08:35,542 ඉතින් එයාලා එහෙම එද්දි, 129 00:08:36,042 --> 00:08:37,292 මම ලෑස්ති වෙලා ඉන්නවා. 130 00:08:37,708 --> 00:08:39,542 ඒකයි මම ඔයාව ජීවත් කරවලා තිබ්බේ. 131 00:08:40,125 --> 00:08:41,583 ඇමක් විදියට. 132 00:08:43,042 --> 00:08:47,792 එයාලගේ කටහඬවල් ළඟදීම මගේ එකතුවට එකතු වෙයි ඔයාගේ එකත් එක්කම. 133 00:08:48,333 --> 00:08:49,875 134 00:08:50,625 --> 00:08:54,667 135 00:09:10,333 --> 00:09:12,167 136 00:09:13,000 --> 00:09:15,750 හරි, මම අපේ වෙස් මාරු කරගන්න දේවල් අරන් එන්නම්. 137 00:09:16,583 --> 00:09:18,417 මම ගුහාව දිහා බලාගන්නම්. එතකොට එයා එනවා අපිට බලාගන්න පුළුවන්, 138 00:09:18,500 --> 00:09:21,292 හැබැයි එයා එළියට ආපු ගමන්, අපි ඉක්මනට වැඩේ කරන්න ඕන. 139 00:09:22,208 --> 00:09:23,542 ඔව්. 140 00:09:23,708 --> 00:09:26,042 141 00:09:38,458 --> 00:09:41,167 142 00:09:41,250 --> 00:09:43,333 143 00:09:46,958 --> 00:09:51,250 144 00:09:55,000 --> 00:09:58,125 145 00:10:06,917 --> 00:10:09,750 ඔයා ජීවතුන් අතර. මම දැනගෙන හිටියා. 146 00:10:11,417 --> 00:10:12,708 ඒ පොලිෆීමස්ගේ දූපතද? 147 00:10:14,833 --> 00:10:19,333 අහන්න. පොලිෆීමස් අනිත් සයික්ලොප්ස්ලා වගේ නෙවෙයි. එයා කපටියි. 148 00:10:20,125 --> 00:10:21,500 අනික ඔයාලා ඉන්නේ එයාගේ පැත්තේ, ඒක නිසා එයාට 149 00:10:21,583 --> 00:10:23,458 ලොකු වාසියක් තියෙනවා-- මට ඔයාගේ උපදෙස් ඕන නෑ. 150 00:10:24,875 --> 00:10:26,375 අනික මට ඔයාගේ උදව් ඇත්තටම ඕන නෑ. 151 00:10:27,500 --> 00:10:29,375 ඔයාට දැනගන්න ඕන වුණේ අපිට රන් ලොම් එක හම්බුණාද කියලා විතරයි. 152 00:10:29,875 --> 00:10:33,208 හරි, මම... මම... මම හැමදේම ගැන වැරදියි නේද. ආ? 153 00:10:33,958 --> 00:10:35,042 මම මොනවා කිව්වත්. 154 00:10:36,292 --> 00:10:37,417 හැමදේම නෙවෙයි. 155 00:10:39,708 --> 00:10:42,250 156 00:10:43,708 --> 00:10:45,542 157 00:10:51,375 --> 00:10:55,458 ඔයා තාලියා ගැන හරි. එයා සියුස්ට වෛර කළා. 158 00:10:57,000 --> 00:10:58,167 මට දැන් ඒක මතකයි. 159 00:11:00,125 --> 00:11:03,167 ඒත් ඔයා හිතපු විදිය වැරදියි එයා කවදාවත් ක්‍රෝනොස් එක්ක එකතු වෙයි කියලා. 160 00:11:03,667 --> 00:11:06,333 එයාට වෙනසක් ඕන වෙලා තිබුණා. ඒත් යුද්ධයක් මාර්ගයෙන් නෙවෙයි. 161 00:11:09,875 --> 00:11:12,708 ලූක්, ක්‍රෝනොස් දැනටමත් ඔයාව වෙනස් කරලා. 162 00:11:15,083 --> 00:11:17,417 ඔයාට පේන්නේවත් නෑ ඔයාගේම කොච්චර දෙයක් ඔයාට නැති වෙලාද කියලා. 163 00:11:21,417 --> 00:11:22,875 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා-- 164 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 165 00:11:26,167 --> 00:11:28,042 ඔයා මොකද කරන්නේ? එයා මට කතා කළා. 166 00:11:28,542 --> 00:11:30,000 එයාට ඕන වුණා පොලිෆීමස් ගැන අපිට අනතුරු අඟවන්න. 167 00:11:30,292 --> 00:11:33,958 පොලිෆීමස් දැන්ම එයාගේ ගුහාවෙන් එළියට යනවා. යමු. 168 00:11:35,667 --> 00:11:37,792 ලූක් මොකක් හරි යටි කූට්ටු වැඩක් කරන්නේ. ඔයා ඒක දන්නවානේ? 169 00:11:46,333 --> 00:11:47,750 ඒ මොකක් ගැනද? 170 00:11:51,292 --> 00:11:53,750 ඔයා ඇයි ඇනබෙත් චේස් වෙනුවෙන් මෙච්චර කාලය නාස්ති කරන්නේ? 171 00:11:54,458 --> 00:11:57,167 172 00:12:01,750 --> 00:12:04,208 මමයි තීරණය කරන්නේ මොකක්ද වැදගත් කියලා, අනික ඒක එයා ගැන නෙවෙයි. 173 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 ඒක ඔත්තු බැලීමක්. 174 00:12:13,042 --> 00:12:15,875 175 00:12:25,583 --> 00:12:29,542 176 00:12:40,042 --> 00:12:41,625 177 00:12:47,000 --> 00:12:51,875 ඔන්න එයා එනවා. පාත් වෙලා සද්ද නැතුව ඉන්න. 178 00:12:53,000 --> 00:12:54,292 බැටළුවෙක් කියලා හිතාගන්න. 179 00:12:54,375 --> 00:12:55,500 මොකක්? 180 00:12:55,792 --> 00:12:59,417 බැටළුවෙක් වගේ ඉන්න. 181 00:13:00,250 --> 00:13:04,417 182 00:13:05,292 --> 00:13:06,375 183 00:13:06,583 --> 00:13:07,708 184 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 185 00:13:11,292 --> 00:13:13,958 186 00:13:30,667 --> 00:13:33,708 187 00:13:33,792 --> 00:13:36,333 188 00:14:07,958 --> 00:14:10,417 189 00:14:17,917 --> 00:14:22,333 190 00:14:22,542 --> 00:14:24,792 එයා ගියා. මම ගිහින් බලලා එන්නම්. 191 00:14:25,333 --> 00:14:27,708 192 00:14:34,875 --> 00:14:36,750 193 00:14:39,167 --> 00:14:40,583 194 00:14:42,667 --> 00:14:44,042 195 00:14:44,125 --> 00:14:45,375 196 00:14:47,583 --> 00:14:48,792 197 00:14:49,458 --> 00:14:52,083 පර්සි! පර්සි! 198 00:14:53,083 --> 00:14:55,875 ඕක උගුලක්! ඕක උගුලක්! 199 00:14:56,292 --> 00:14:58,667 200 00:15:06,417 --> 00:15:07,458 දෙන්නෙක් ඉන්නවා! 201 00:15:16,792 --> 00:15:20,333 202 00:15:21,708 --> 00:15:23,250 ක්ලැරිස් ජීවතුන් අතර. 203 00:15:24,542 --> 00:15:25,833 එයා අතන පහළ එයා එක්ක ඉන්නවා. 204 00:15:26,625 --> 00:15:28,708 නවත්තන්න! මොකද කරන්නේ? 205 00:15:28,833 --> 00:15:31,042 මොකද කරන්නේ? එපා, එපා! 206 00:15:31,167 --> 00:15:35,708 207 00:15:36,250 --> 00:15:37,583 208 00:15:37,667 --> 00:15:39,583 පිස්සු! 209 00:15:39,667 --> 00:15:42,542 210 00:15:43,583 --> 00:15:45,750 ඒක නම් මහ කරදරයක් වුණා. 211 00:15:46,250 --> 00:15:49,417 212 00:15:49,875 --> 00:15:52,083 ආ! 213 00:15:52,167 --> 00:15:54,250 214 00:15:55,250 --> 00:15:56,833 215 00:16:01,125 --> 00:16:02,875 216 00:16:04,750 --> 00:16:06,792 217 00:16:10,958 --> 00:16:12,708 අපිට ග්‍රෝවර්ව ගන්නවත් වෙලාව මදි. 218 00:16:13,125 --> 00:16:16,375 දැන් අපිට දෙන්නෙක්වම එළියට ගන්න වෙනවද එයා ගුහාවට එන්න කලින්? 219 00:16:17,917 --> 00:16:19,292 අපිට ක්ලැරිස්ව දාලා යන්න පුළුවන්. 220 00:16:21,125 --> 00:16:22,917 මම විහිළුවක් කළේ. ටිකක් විතර. යමු. 221 00:16:31,250 --> 00:16:34,542 හරි. 222 00:16:38,458 --> 00:16:39,958 223 00:16:41,583 --> 00:16:44,542 224 00:16:46,333 --> 00:16:47,458 225 00:16:57,625 --> 00:17:00,333 හරි. 226 00:17:06,125 --> 00:17:07,417 එයා ඕනම වෙලාවක එන්න පුළුවන්. 227 00:17:07,750 --> 00:17:10,833 අපි මෙයාලව එළියට අරන්, රන් ලොම් එක අරන්, මෙහෙන් යමු. 228 00:17:12,000 --> 00:17:17,125 229 00:17:20,250 --> 00:17:21,708 230 00:17:28,167 --> 00:17:32,292 231 00:17:34,125 --> 00:17:36,375 232 00:17:42,333 --> 00:17:44,917 පර්සි! පස්ස බලන්න! 233 00:17:45,375 --> 00:17:47,792 234 00:17:53,875 --> 00:17:55,208 235 00:17:57,958 --> 00:17:59,500 236 00:18:00,708 --> 00:18:02,792 පර්සි! 237 00:18:02,958 --> 00:18:05,833 238 00:18:05,917 --> 00:18:08,792 239 00:18:09,958 --> 00:18:11,167 පර්සි! 240 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 241 00:18:13,500 --> 00:18:14,792 මේක උගුලක්! 242 00:18:15,833 --> 00:18:19,375 මේක උගුලක්! එයා ඔයාව කොටු කළා! මේ රන් ලොම් එක බොරුවක්! 243 00:18:19,708 --> 00:18:24,292 244 00:18:25,167 --> 00:18:28,333 උඩට! උඩට යන්න! නැත්නම් ඔයාලත් අපිත් එක්ක මෙතන හිර වෙයි! 245 00:18:31,208 --> 00:18:32,417 246 00:18:32,792 --> 00:18:35,792 අහ්-හා. රැවැට්ටුවා! 247 00:18:36,000 --> 00:18:37,333 248 00:18:37,833 --> 00:18:39,958 249 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 හායි. 250 00:18:43,417 --> 00:18:45,583 හරි. 251 00:18:48,542 --> 00:18:49,792 මම හීනයක් දකින්නේ නෑ නේද, ඔයා ඇත්තටම මෙතන ඉන්නවා? 252 00:18:50,417 --> 00:18:53,583 හීනයක් නෙවෙයි. 253 00:18:53,667 --> 00:18:55,958 බය හිතෙන හීනයක් වෙන්න ඇති. ඉතින් මොකද අලුත්? 254 00:18:56,042 --> 00:18:57,833 හරි, හමුවීම ඉවරයි. 255 00:18:57,917 --> 00:18:59,167 මෝඩයෝ! 256 00:18:59,667 --> 00:19:03,125 දැන් එළියට යන්න තියෙන එකම විදිය මාව පහු කරගෙන යන එක විතරයි. 257 00:19:03,250 --> 00:19:05,208 හරියටම මම සැලසුම් කළා වගේමයි. 258 00:19:05,417 --> 00:19:08,667 ඒයි, ඔහේ! ඔව්, ඔහේ තමයි! 259 00:19:10,958 --> 00:19:13,375 මේ පැත්තේ. 260 00:19:14,208 --> 00:19:15,958 261 00:19:17,000 --> 00:19:18,167 එකක් මගඇරුණා, ලොක්කා. 262 00:19:18,750 --> 00:19:20,375 මට හිතෙන්නේ කට්ටිය කියනවාටත් වඩා ඔහේගේ ඇස් පෙනීම දුර්වලයි. 263 00:19:20,667 --> 00:19:24,542 එළියට වරෙන්, පොඩි අඩ-දෙවියා. 264 00:19:25,167 --> 00:19:28,542 මම උඹව ඉක්මනටම මරලා දාන්නම්. 265 00:19:29,292 --> 00:19:31,208 ආසයි තමයි. ඒත් මම එපා කියන්නම්. 266 00:19:31,833 --> 00:19:37,458 උඹව එව්වේ මොන දෙවියද? 267 00:19:38,167 --> 00:19:40,917 මාව කවුරුවත් එව්වේ නෑ. කවුරුවත් නෑ? 268 00:19:41,250 --> 00:19:45,208 ඔව් හරි. කවුරුවත් නෑ. උඹට එයාව මතකද? 269 00:19:45,917 --> 00:19:48,042 270 00:19:49,375 --> 00:19:54,042 ආහ්, සොරි. මම එහෙම අහපු එක වැරදිද? 271 00:19:54,750 --> 00:19:56,208 කොච්චර ලැජ්ජාවක්ද 272 00:19:56,333 --> 00:19:59,792 ඔඩිසියස් එයාගේ නම 'කවුරුවත් නෑ' කියලා උඹව රැවට්ටුවම, 273 00:20:00,250 --> 00:20:02,042 ඊටපස්සේ හෙල්ලකින් ඇහැට ඇන්නම. 274 00:20:02,292 --> 00:20:05,458 ඒක හරිම කැත වැඩක්. 275 00:20:05,542 --> 00:20:08,875 276 00:20:09,583 --> 00:20:11,750 277 00:20:14,875 --> 00:20:17,417 278 00:20:23,208 --> 00:20:26,708 279 00:20:32,875 --> 00:20:36,625 280 00:20:46,542 --> 00:20:48,458 අපි එයාට උදව් කරන්න ඕනේ. 281 00:20:48,833 --> 00:20:52,417 ඇනබෙත්? අපිට රන් ලොම් පට හොයාගන්න ඕනේ, ඇත්ත එක. එයා අපිට වෙලාව අරන් දෙනවා. 282 00:20:52,500 --> 00:20:54,458 එයා දන්නවා ඌගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. 283 00:20:55,250 --> 00:20:57,458 අපි සිහි නැති වෙලා ඉද්දි ඌ ඒක මෙතන හංගන්න ඇති. 284 00:20:58,917 --> 00:21:01,667 දූපතේ වෙන කොහේවත් හංගලා රිස්ක් එකක් ගන්න එකක් නෑ. 285 00:21:01,958 --> 00:21:04,667 286 00:21:05,375 --> 00:21:06,375 ග්‍රෝවර්? 287 00:21:08,708 --> 00:21:12,042 288 00:21:25,875 --> 00:21:29,375 289 00:21:41,958 --> 00:21:47,208 290 00:22:05,125 --> 00:22:08,625 291 00:22:08,833 --> 00:22:11,000 292 00:22:19,167 --> 00:22:23,708 293 00:22:29,583 --> 00:22:33,667 294 00:22:35,167 --> 00:22:36,667 එපා! 295 00:22:36,875 --> 00:22:39,083 296 00:22:40,417 --> 00:22:45,167 297 00:22:49,708 --> 00:22:50,917 මොකක්ද? 298 00:23:01,375 --> 00:23:02,500 299 00:23:04,792 --> 00:23:06,833 300 00:23:13,708 --> 00:23:14,875 රන් ලොම් පට 301 00:23:16,333 --> 00:23:17,500 ඇත්ත එක. 302 00:23:20,542 --> 00:23:25,792 303 00:23:25,958 --> 00:23:27,333 304 00:23:28,792 --> 00:23:30,042 305 00:23:30,125 --> 00:23:32,083 306 00:23:35,417 --> 00:23:37,292 හරි, ඔයාලා ලෑස්තිද? 307 00:23:37,375 --> 00:23:39,958 තුන, දෙක, එක. 308 00:23:40,958 --> 00:23:43,667 309 00:23:44,833 --> 00:23:47,500 හරි, මේක හරියන්නේ නෑ. වෙන හොඳ අදහසක් තියෙනවද, පණ්ඩිතයා? 310 00:23:47,583 --> 00:23:49,750 311 00:23:49,833 --> 00:23:51,417 එයා එනවා! ලෑස්ති වෙන්න. 312 00:23:51,500 --> 00:23:53,792 313 00:23:53,875 --> 00:23:55,208 314 00:23:57,167 --> 00:23:58,458 315 00:23:58,542 --> 00:24:01,333 රන් ලොම් පට මගේ. 316 00:24:02,042 --> 00:24:03,083 317 00:24:03,208 --> 00:24:05,250 318 00:24:07,625 --> 00:24:13,125 එපා! එපා! 319 00:24:14,083 --> 00:24:18,417 ඇනබෙත්! 320 00:24:19,083 --> 00:24:21,667 321 00:24:25,458 --> 00:24:26,667 එයාගෙන් අයින් වෙයන්! 322 00:24:26,917 --> 00:24:30,750 323 00:24:31,083 --> 00:24:32,083 ටයිසන්. 324 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 හෙලෝ, පර්සි. 325 00:24:40,042 --> 00:24:41,792 අයින් වෙයන්, මල්ලි. 326 00:24:44,708 --> 00:24:46,958 මට උඹව රිද්දන්න ඕනකමක් නෑ. 327 00:24:48,708 --> 00:24:50,917 මේ මනුස්සයෝ අයිති මට. 328 00:24:51,375 --> 00:24:54,417 නෑ, එහෙම නෑ. අනික උඹ මගේ අයියා නෙවෙයි. 329 00:24:54,917 --> 00:24:57,458 මගේ සහෝදරයා ඉන්නේ මේ ගුහාව ඇතුළේ. 330 00:24:59,708 --> 00:25:02,333 උඹ ගොඩක් කල් අඩ-දෙවියෝ එක්ක ඉඳලා. 331 00:25:02,958 --> 00:25:05,458 එයාලා හිතන් ඉන්නේ එයාලා මහා ලොකුයි කියලා. 332 00:25:06,083 --> 00:25:09,542 ඒත් අන්තිමේදී, එයාලයි අපියි අතර වෙනසක් නෑ... 333 00:25:09,625 --> 00:25:10,750 රාක්ෂයෝ. 334 00:25:12,292 --> 00:25:13,500 උඹට වැරදිලා. 335 00:25:14,375 --> 00:25:15,833 පර්සි උඹ වගේ නෙවෙයි. 336 00:25:17,208 --> 00:25:18,417 එයා වීරයෙක්. 337 00:25:21,708 --> 00:25:23,208 338 00:25:23,292 --> 00:25:26,292 339 00:25:27,500 --> 00:25:29,042 340 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 341 00:25:36,042 --> 00:25:38,167 අනේ! 342 00:25:39,375 --> 00:25:40,500 මට උඹව රිද්දන්න ඕන නෑ. 343 00:25:40,833 --> 00:25:43,667 උඹ? මාව රිද්දන්න? 344 00:25:44,625 --> 00:25:47,583 345 00:25:48,292 --> 00:25:49,292 346 00:25:50,333 --> 00:25:52,250 347 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 348 00:25:57,125 --> 00:25:59,167 349 00:25:59,667 --> 00:26:01,833 ටයිසන්! 350 00:26:02,167 --> 00:26:03,542 351 00:26:04,833 --> 00:26:08,542 352 00:26:14,417 --> 00:26:15,417 ඇනබෙත්? 353 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 ඇනබෙත්! 354 00:26:18,292 --> 00:26:20,542 355 00:26:21,167 --> 00:26:24,958 එපා. එපා, එයාව අල්ලන්න එපා! එයාව අල්ලන්න එපා! 356 00:26:26,417 --> 00:26:29,625 එයාගෙන් අයින් වෙයන්! ලූක්, උඹ එයාට කරදරයක් කළොත් බලාගෙනයි! 357 00:26:29,708 --> 00:26:32,000 358 00:26:32,083 --> 00:26:37,458 ඇනබෙත්! ඇනබෙත්! 359 00:26:39,500 --> 00:26:41,625 එයා මැරෙන්න යන්නේ. 360 00:26:44,167 --> 00:26:46,417 රන් ලොම් පට. අපිට පුළුවන් රන් ලොම් පටෙන් මෙයාව සුව කරන්න. 361 00:26:47,333 --> 00:26:49,542 ඔයා ගාව ඒක තියෙනවද? ඇත්ත එක? 362 00:26:51,167 --> 00:26:53,500 363 00:26:55,250 --> 00:26:57,625 පස්සට යන්න! දැන්ම! 364 00:26:57,792 --> 00:27:00,542 ක්ලැරිස්... 365 00:27:03,042 --> 00:27:04,417 අපිට රන් ලොම් පට ලූක්ට දෙන්න වෙනවා. 366 00:27:05,167 --> 00:27:06,167 ඔයාට පිස්සුද? 367 00:27:08,083 --> 00:27:10,042 ලූක්! 368 00:27:14,125 --> 00:27:15,792 ඔයා කොහොමද මෙතනට, මේ දූපතට ආවේ? 369 00:27:16,458 --> 00:27:18,000 ඒ... ඒකෙන් ඇති වැඩේ මොකක්ද? අපිට වෙලාවක් නෑ! 370 00:27:18,250 --> 00:27:19,583 ඔයා ද්වාරයක් හැදුවා නේද? 371 00:27:19,958 --> 00:27:21,458 ගිය අවුරුද්දේ කෑම්ප් එකේදි කළා වගේම? 372 00:27:24,625 --> 00:27:26,708 ගුහාව ඇතුළේ තව එකක් ඇරලා අපිට යන්න දෙන්න 373 00:27:26,792 --> 00:27:28,042 එතකොට අපිට ඇනබෙත්ට කෙස් රොද ගේන්න පුළුවන්. 374 00:27:28,167 --> 00:27:29,958 මට... මට බෑ. ලූක්, මම සිරාවටම කියන්නේ. 375 00:27:30,042 --> 00:27:31,458 මේක කරන්න පුළුවන් එකම විදිය මේකයි. 376 00:27:31,583 --> 00:27:32,917 මාත් ඇත්තමයි කියන්නේ. මට බෑ. 377 00:27:33,583 --> 00:27:35,917 ඒකෙන් යන්න පුළුවන් එක්කෙනෙක්ට විතරයි. මම ඒක පාවිච්චි කරලා ඉවරයි. 378 00:27:37,250 --> 00:27:39,583 379 00:27:40,583 --> 00:27:42,333 පර්සි, එයා මැරෙන්න යන්නේ. 380 00:27:46,042 --> 00:27:48,958 381 00:27:52,542 --> 00:27:56,583 ක්ලැරිස්. 382 00:27:57,042 --> 00:27:58,125 මම ඒක එයාට දෙන්නේ නෑ. 383 00:28:01,625 --> 00:28:04,833 එයාගේ ජීවිතේ බේරගන්න ඕන වුණත්? මම මේ මෙහෙයුම පාවලා දෙන්නේ නෑ. 384 00:28:07,750 --> 00:28:09,042 ඇනබෙත්ට තේරෙයි. 385 00:28:10,458 --> 00:28:13,167 එයා දන්නවා මේක... මේක අපි කාටත් වඩා ලොකු දෙයක් කියලා. 386 00:28:13,292 --> 00:28:14,333 ක්ලැරිස්. 387 00:28:15,542 --> 00:28:18,458 ඔයා කිව්වා යුධ පිටියේදී තවත් රණශූරයෙක්ට මැරෙන්න දෙන්නේ නෑ කියලා 388 00:28:19,333 --> 00:28:22,500 ඔයාට ඒක නවත්තන්න පුළුවන් නම්. ඔයා ඉද්දි නම් නෙවෙයි. ආයේ පාරක් එහෙම වෙන්න බෑ. 389 00:28:24,375 --> 00:28:26,792 ඇනබෙත් කියන්නෙත් රණශූරයෙක්, හරියට ඔයා වගේම. 390 00:28:27,458 --> 00:28:29,875 එපා! ඒයි! ඒයි! එපා! එපා! 391 00:28:30,000 --> 00:28:31,167 ලූක්! ගන්න! ගන්න! 392 00:28:31,583 --> 00:28:33,042 ජැක්සන්, නවත්තපන්! 393 00:28:39,375 --> 00:28:40,583 394 00:28:51,667 --> 00:28:52,917 395 00:28:53,000 --> 00:28:58,125 396 00:29:13,708 --> 00:29:14,875 එයාට හොඳද? 397 00:29:22,417 --> 00:29:23,458 එයාට හොඳ වෙයි. 398 00:29:29,125 --> 00:29:31,542 ඔයාට තේරෙනවද ඔයා මේ මොකක්ද කළේ කියලා? 399 00:29:32,917 --> 00:29:34,083 ඔයා අපිව නැති කළා. 400 00:29:40,958 --> 00:29:42,125 401 00:29:42,875 --> 00:29:44,000 ඔයා කෑම්ප් එක නැති කළා. 402 00:29:45,583 --> 00:29:48,500 ඔයා සමහරවිට ඇනබෙත්වත් මරලා දැම්මා. නියමයි, වීරයා. 403 00:29:48,750 --> 00:29:53,417 ක්ලැරිස්. නවත්තන්න. එයාට එහෙම කරන්න වුණා. 404 00:29:56,583 --> 00:29:59,875 405 00:30:01,583 --> 00:30:03,708 406 00:30:03,792 --> 00:30:06,250 407 00:30:15,333 --> 00:30:19,083 408 00:30:26,708 --> 00:30:29,250 හේයි, මම-- ටයිසන්. මම දන්නවා. 409 00:30:29,333 --> 00:30:30,417 පොලිෆෙමස්ට මොකද වුණේ? 410 00:30:31,375 --> 00:30:33,000 එයා ආයේ කාටවත් කරදරයක් කරන එකක් නෑ. 411 00:30:37,167 --> 00:30:40,000 412 00:30:42,167 --> 00:30:45,542 මට සමාවෙන්න, පර්සි. ලූක් ඇනබෙත්ව අරන් ගියා. 413 00:30:46,375 --> 00:30:48,083 මට එයාලා පස්සේ යන්න තිබුණා, ඒත් ඔයා මෙතන හිටියා. 414 00:30:49,875 --> 00:30:53,583 415 00:30:58,917 --> 00:31:01,292 416 00:31:09,083 --> 00:31:13,958 මම හිතුවේ මට ආයේ කවදාවත් ඔයාව දකින්න ලැබෙන එකක් නෑ කියලා. මම දැනගෙන හිටියා මට ඔයාව හම්බවෙයි කියලා. 417 00:31:14,375 --> 00:31:15,625 418 00:31:17,417 --> 00:31:20,000 ලූක් කොහෙටද ගියේ? ඒ පැත්තට. 419 00:31:21,500 --> 00:31:24,042 420 00:31:45,417 --> 00:31:46,875 දැන් මොකද කරන්නේ? 421 00:31:47,333 --> 00:31:48,375 අපි එයාලව ආපහු ගේමු. 422 00:31:48,708 --> 00:31:50,833 ඔව්? අපි කොහොමද මේ දූපතෙන් යන්නේ? 423 00:31:55,458 --> 00:31:57,167 424 00:31:57,250 --> 00:31:59,042 425 00:31:59,333 --> 00:32:04,833 426 00:32:06,333 --> 00:32:11,292 ළමයි, මේ රේන්බෝ සහ එයාගේ යාළුවෝ. 427 00:32:11,708 --> 00:32:15,292 හිපොකැම්පයිලා. 428 00:32:17,542 --> 00:32:19,042 හිපොකැම්පයිලා හතර දෙනෙක්. 429 00:32:22,875 --> 00:32:25,542 430 00:32:27,792 --> 00:32:28,833 අපි එයාලව ආපහු ගේමු. 431 00:32:30,250 --> 00:32:31,542 432 00:32:32,292 --> 00:32:35,625 433 00:34:43,542 --> 00:34:46,625 මම හීනයක් දැක්කා. 434 00:34:46,708 --> 00:34:50,083 ලූක්, මට හිතෙන්නේ රන් ලොම් පටට පුළුවන් තාලියාව ආපහු අපි ළඟට ගේන්න. 435 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 436 00:34:53,583 --> 00:34:57,875 ඉතින් දැන්, පොඩි වීරයා... 437 00:34:58,292 --> 00:35:01,542 පහට එකයි නේද? මම කැමති ගාණක්. 438 00:35:05,875 --> 00:35:10,042 439 00:36:36,417 --> 00:36:38,167 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜