1 00:00:00,091 --> 00:00:01,003 2 00:00:01,084 --> 00:00:01,953 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : පෙහංසි සුලෝචනා💜💜 3 00:00:44,315 --> 00:00:48,945 ආදරණීය X (Dear X) 4 00:00:49,821 --> 00:00:51,865 5 00:00:51,948 --> 00:00:53,491 6 00:00:56,494 --> 00:00:58,955 [9 වන කොටස] : නව හිනිපෙත්තට 7 00:00:59,289 --> 00:01:02,751 {\an8}ලෝන්ග්ස්ටාර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් ආයතනය අද නිල නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ, 8 00:01:02,834 --> 00:01:04,169 {\an8}තමන් බෙක් ආ-ජින් සමඟ ඇති 9 00:01:04,252 --> 00:01:06,171 {\an8}විශේෂ ගිවිසුම අත්හිටුවීමට තීරණය කළ බවත් 10 00:01:06,254 --> 00:01:08,089 ඒ අනුව ඇයව ආයතනයෙන් ඉවත් කළ බවත්ය. 11 00:01:08,173 --> 00:01:09,424 ලෝන්ග්ස්ටාර් ආයතනයට අනුව, 12 00:01:09,507 --> 00:01:13,011 මෙම තීරණය ගෙන ඇත්තේ දෙපාර්ශවය අතර තිබූ විශ්වාසය 13 00:01:13,094 --> 00:01:15,847 තවදුරටත් පවත්වාගෙන යා නොහැකි මට්ටමට බිඳ වැටී ඇති බව තහවුරු වීමෙන් පසුවයි. 14 00:01:15,930 --> 00:01:19,184 ඇතැම් පාර්ශව සැක පළ කරන්නේ මෙය බෙක් ආ-ජින්ගේ 15 00:01:19,267 --> 00:01:22,312 රංගන දිවියේ අවසානය විය හැකි බවයි. 16 00:01:22,395 --> 00:01:26,357 බෙක් ආ-ජින් මේ පිළිබඳව තවමත් කිසිදු ප්‍රකාශයක් සිදු කර නොමැති අතර, 17 00:01:26,441 --> 00:01:28,651 ඇයගේ ඊළඟ පියවර කුමක් වේවිද යන්න දෙස බොහෝ දෙනා අවධානයෙන් සිටී. 18 00:01:32,322 --> 00:01:33,823 මේ ගැන ටිකක් හිතලා බලන්න, චා මහත්මයා. 19 00:01:33,907 --> 00:01:36,910 මම පාවිච්චි කරලා අහක දාපු නිළියක්ව ඔයා ආපහු ගන්න හදන්නේ ඇයි? 20 00:01:38,203 --> 00:01:41,706 ඔයාගේ සමාගම කොටස් වෙළෙඳපොළට ආවා විතරනේ, ඉතින් ඔයා මීට වඩා ටිකක් පරිස්සම් වෙන්න ඕනේ. 21 00:01:42,707 --> 00:01:44,292 ඔයා අර ලිපි ටික කියවන්න ඇතිනේ. 22 00:01:47,712 --> 00:01:49,923 මම ඇයව අත ඇරියේ ඇයි කියලා ඔයා හිතන්නේ? 23 00:01:51,674 --> 00:01:53,718 ලොකු දෙයක් පුපුරන්නයි යන්නේ. 24 00:01:54,177 --> 00:01:57,806 ඒ නිසා බෙක් ආ-ජින් ඉස්සරහා ගිවිසුමක් වනන්න හිතන්නවත් එපා. 25 00:01:58,515 --> 00:02:00,433 දැනට ඉන්න අය ගැන අවධානය යොමු කළොත් හොඳයි. 26 00:02:01,184 --> 00:02:04,229 මේක හිතවත්කමට දෙන උපදෙසක් නෙවෙයි. මේක අනතුරු ඇඟවීමක්. 27 00:02:14,572 --> 00:02:15,615 ඔයා වේලාසනින්ම ඇවිත්නේ. 28 00:02:19,244 --> 00:02:20,578 මොකද්ද ඔය බැල්ම? 29 00:02:21,371 --> 00:02:23,498 ඔයාට ඕනේ මාව මේ වහලෙන් පහළට තල්ලු කරන්නද? 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,834 ඔයාට ඕන වුණේ මේක මේ තරම් දුර දිග ගෙනියන්නද? 31 00:02:27,168 --> 00:02:29,003 මෙතන උඩ හරිම සිසිලසයි නේද? 32 00:02:30,421 --> 00:02:33,800 මම හිතුවා පොඩි හුළං පාරක් වැදුණම ඔයාගේ මොළේ ටිකක් පෑදෙයි කියලා. 33 00:02:34,509 --> 00:02:35,510 ඉතින්? 34 00:02:36,261 --> 00:02:38,138 දැන්වත් යථාර්ථය තේරෙනවද? 35 00:02:38,930 --> 00:02:40,598 මට තාම හිතාගන්න බැහැ. 36 00:02:42,267 --> 00:02:44,978 මේ ඔක්කොම ඉන්-ගැන් වෙනුවෙන්ද? 37 00:02:45,603 --> 00:02:46,813 මම ඒ ගැන කල්පනා කළා. 38 00:02:47,564 --> 00:02:49,983 කොතනද වැරදුනේ කියලා. 39 00:02:51,985 --> 00:02:54,737 මුල ඉඳලම මම ඔයාට කතා නොකළා නම්... 40 00:02:55,738 --> 00:02:58,241 ඔයයි ඉන්-ගැනුයි කවදාවත් මුණ නොගැහුණා නම්... 41 00:03:01,494 --> 00:03:03,830 එයා තාමත් ජීවතුන් අතර ඉඳීවිද? 42 00:03:03,913 --> 00:03:06,082 මම එයා එක්ක යාලුයි කියලා ඔයාට කිව්වම, 43 00:03:07,250 --> 00:03:08,918 එකේ කෙළවර මොකද්ද කියලා ඔයා දැනගෙන හිටියා. 44 00:03:10,879 --> 00:03:12,547 ඒත් ඔයා නොදැක්කා වගේ හිටියා. 45 00:03:12,630 --> 00:03:14,841 මොකද අපි දෙන්නා නිසා ආයතනයට සල්ලි ලැබුණ හින්දා. 46 00:03:16,009 --> 00:03:17,260 ඒ ඔයානේ. 47 00:03:18,261 --> 00:03:19,804 ඉතින් ඇයි මම දැන් මේ දේවල් කරන්නේ? 48 00:03:20,430 --> 00:03:21,639 මටත් හරියටම තේරෙන්නේ නැහැ. 49 00:03:23,558 --> 00:03:25,977 ඉන්-ගැන් ගැන මගේ හිතේ තියෙන වරදකාරී හැඟීම 50 00:03:26,060 --> 00:03:27,645 හෝදගන්නේ කොහොමද කියලා මම බලන්නේ. 51 00:03:27,729 --> 00:03:29,606 ඒ ගැන හිතන හිතන හැම වාරයක් පාසාම... 52 00:03:32,483 --> 00:03:35,195 උත්තරේ ඇවිත් නවතින්නේ ඔයා ළඟ. 53 00:03:38,031 --> 00:03:39,824 ඔයා මොනවද කරන්න හදන්නේ? 54 00:03:40,909 --> 00:03:43,161 මම දාගත්ත ගැටේ මමම ලිහාගන්න ඕනනේ. 55 00:03:44,454 --> 00:03:45,747 ඒ කියන්නේ, 56 00:03:47,040 --> 00:03:51,711 ඔයා ආපු තැනටම ඔයාව ආපහු යවන්න වෙනවා. 57 00:03:53,671 --> 00:03:54,756 බලන් ඉන්නකෝ. 58 00:03:57,508 --> 00:04:01,554 මම ඔයාගේ ජීවිතේ විනාශ කරලා දානවා. 59 00:04:09,145 --> 00:04:10,647 මම ඔයාට ලේසියෙන් යන්න දෙන්නේ නැහැ. 60 00:04:12,982 --> 00:04:16,319 ඔයා බඩගාගෙන ආපු ඒ කාණුවටම මම ඔයාව ආපහු ඇදලා දානවා. 61 00:04:17,987 --> 00:04:19,822 තමන්ගේ පියා ඝාතනය කිරීමේ සැකකාරිය, 62 00:04:21,199 --> 00:04:22,283 බෙක් ආ-ජින්. 63 00:04:27,413 --> 00:04:28,414 ගහන්න. 64 00:04:29,874 --> 00:04:30,875 මට ගහන්න. 65 00:04:31,876 --> 00:04:34,671 ඔයාගේ හිතට සහනයක් ලැබෙන්නේ ඒකෙන් නම්, මම ඒ පාර කන්නම්. 66 00:04:37,465 --> 00:04:39,634 ඒකෙන් ඉන්-ගැන් ආපහු එයිද? 67 00:04:41,261 --> 00:04:44,514 එහෙනම් මොකක්ද? ඔයාට ඕනේ මම ඔයා ඉස්සරහා දණ ගහන්නද? 68 00:04:44,764 --> 00:04:46,557 ඒකෙන් එයා ආපහු එයිද? 69 00:04:47,058 --> 00:04:49,310 එහෙනම් ඔයාට මගෙන් මොනවද වෙන්න ඕනේ? 70 00:04:50,937 --> 00:04:53,398 ඔයා මේ ගොඩනැගිල්ලෙන් පැන්නොත්, 71 00:04:54,524 --> 00:04:55,775 අපි දෙන්නා ණය නැහැ. 72 00:05:03,574 --> 00:05:04,659 ඒක නම් විහිළුවක්. 73 00:05:06,286 --> 00:05:07,287 "විහිළුවක්"? 74 00:05:11,207 --> 00:05:12,375 මිස් සෝ. 75 00:05:15,086 --> 00:05:17,130 මේ හැම දේකටම වැරදි මම විතරද? 76 00:05:18,965 --> 00:05:20,758 ඔයා ඇත්තටම එහෙම විශ්වාස කරනවද? 77 00:05:24,762 --> 00:05:27,515 ඔච්චර කාලයක් ඔයා එයාගේ ළඟින්ම හිටියනේ, 78 00:05:27,598 --> 00:05:30,768 ඒ වෙලාවෙවත් ඔයාට තේරුණේ නැද්ද මෙහෙම දෙයක් වෙයි කියලා? 79 00:05:31,519 --> 00:05:33,771 ඔයා දැනගෙන හිටියා එයා කඩා වැටිලා හිටියේ කියලා, 80 00:05:34,689 --> 00:05:36,607 ගොඩක් කාලෙක ඉඳලා. 81 00:05:38,693 --> 00:05:40,695 ඒත් ඔයා අහක බලන් ඉන්න තීරණය කළා. 82 00:05:41,738 --> 00:05:43,072 ඒ ඔයාගේ කෑදරකම නිසා. 83 00:05:45,241 --> 00:05:47,702 දැන් ඔයා වරද මගේ පිට පටවන්න හදනවා. 84 00:05:48,828 --> 00:05:50,747 එහෙනම් ඔයාගේ නියම ස්වරූපේ මේකයි. 85 00:05:51,789 --> 00:05:53,124 ඔයා අනිත් අයට බැන බැන-- 86 00:05:53,207 --> 00:05:54,292 ඔයා මොනවද දන්නේ? 87 00:05:54,375 --> 00:05:56,002 මම මේ ටික දන්නවා. 88 00:05:58,338 --> 00:06:00,256 එයා ඔයත් එක්ක ගෙවපු අවුරුදු දහයට වඩා, 89 00:06:00,965 --> 00:06:02,800 මාත් එක්ක ගෙවපු එක අවුරුද්ද 90 00:06:03,509 --> 00:06:06,346 එයාට ගොඩක් වටිනවා. 91 00:06:36,667 --> 00:06:41,381 බලන් ඉන්නකෝ. මම ඔයාගේ ජීවිතේ විනාශ කරලා දානවා. 92 00:06:43,591 --> 00:06:46,010 ශික්! 93 00:06:49,055 --> 00:06:50,139 විනාශයි. 94 00:06:51,974 --> 00:06:53,059 කවුද කියන්නේ ඔයාට එහෙම කරන්න පුළුවන් කියලා? 95 00:06:55,186 --> 00:06:57,647 මගේ හරහට එන්න එපා මොකද මම නවතින්නේ නැහැ. 96 00:06:58,231 --> 00:06:59,232 කවදාවත්ම. 97 00:07:19,961 --> 00:07:22,672 ආ-ජින් සම්බන්ධව ඔයාගේ ආයතනයට කිසිම පියවරක් ගන්න බැරි නම්, 98 00:07:23,631 --> 00:07:25,758 දිගටම ආයෝජනය කරන්න මට කිසිම හේතුවක් පේන්නේ නැහැ. 99 00:07:26,175 --> 00:07:27,927 චිත්‍රපටයේ ආයෝජනවලිනුත් අපි අයින් වෙනවා. 100 00:07:28,636 --> 00:07:32,098 ඒ කියන්නේ බෙක් ආ-ජින්ව ආරක්ෂා කරන්න ඔයාලට කිසිම අදහසක් නැද්ද? 101 00:07:32,432 --> 00:07:34,434 ඔව්, ඒක හරි. 102 00:07:37,186 --> 00:07:38,354 අන්තිම ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 103 00:07:38,771 --> 00:07:42,275 ඔයාලා මෙයාව අයින් කරලා නිකන් ඉන්න නෙවෙයි නේද කල්පනාව? 104 00:07:42,775 --> 00:07:43,985 මගෙන් පොඩි උපදෙසක් දෙන්නද? 105 00:07:44,610 --> 00:07:48,698 බෙක් ආ-ජින් ළඟ මනුස්සකමක් ඉතුරු වෙලා ඇති කියලා ඔයා හිතනවා නම්, 106 00:07:49,866 --> 00:07:51,909 රැකගන්න තරම් දෙයක් තියෙනවා කියලා හිතනවා නම්, 107 00:07:53,286 --> 00:07:54,370 ඒ අදහස අතෑරගන්න. 108 00:07:54,912 --> 00:07:58,541 එයා තමන් වටේ ඉන්න හැමෝවම ඇදගෙන තමයි නිරයට යන්නේ. 109 00:08:04,505 --> 00:08:07,341 ඔයා මං ගැන ටිකක් සැර වැඩියි කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද? 110 00:08:07,425 --> 00:08:09,135 මට ඕන එයා එක්ක කතා කරන්න විතරයි! 111 00:08:09,218 --> 00:08:11,888 සභාපතිතුමා මට උපදෙස් දීලා තියෙන්නේ ඔයාව මේ ගේ ඇතුළට ගන්න එපා කියලා. 112 00:08:12,388 --> 00:08:13,431 කරුණාකරලා යන්න. 113 00:08:15,725 --> 00:08:17,727 හොං මහත්තයෝ, මට එක වචනයක් කතා කරන්න... 114 00:08:23,691 --> 00:08:26,110 මට කැරකිල්ල වගේ. 115 00:08:27,695 --> 00:08:28,696 මට පොඩ්ඩක් ඉන්න ඕනේ. 116 00:08:34,911 --> 00:08:37,246 {\an8}පුතා 117 00:08:59,268 --> 00:09:00,269 මොකද දැන්? 118 00:09:00,811 --> 00:09:03,773 ඔයා තාම ජුන්-සෝට කිව්වේ නැද්ද? 119 00:09:04,398 --> 00:09:06,484 මම කිව්වනේ මම දණ ගහලා සමාව ගත්තා කියලා 120 00:09:06,567 --> 00:09:08,027 එයාට දැනගන්න සලස්වන්න කියලා. 121 00:09:08,110 --> 00:09:09,487 දැන් කොච්චර කල් ගියාද? 122 00:09:09,987 --> 00:09:10,988 මිස් හ්වං. 123 00:09:11,364 --> 00:09:14,617 දැනටමත් මගේ ඔලුව පැලෙන්න එනවා, ඒ නිසා මේක තවත් අවුල් කරන්න එපා. 124 00:09:14,700 --> 00:09:17,286 ඔයාට එයාට කියන්නම ඕනේ නම්, ගිහින් ඔයාම කියන්න. 125 00:09:18,120 --> 00:09:21,832 එයා මගේ කෝල්වත් ගන්නේ නැත්නම් මම කොහොමද එයාට කියන්නේ? 126 00:09:21,916 --> 00:09:24,710 මම එයාව බලන්න ගියත් එයා මාව හම්බෙන්න එන්නේ නැහැ. 127 00:09:27,171 --> 00:09:29,048 ඉතින් මම මොනවා කරන්නද? 128 00:09:29,423 --> 00:09:31,634 ඔය තරම් ඇලිලා ඉන්න එක හොඳ දෙයක් නෙවෙයි. 129 00:09:31,717 --> 00:09:32,927 නවත්තන්න ඕන තැන දැනගන්න. 130 00:09:33,219 --> 00:09:35,096 මම ඇලිලා නැහැ. 131 00:09:36,055 --> 00:09:37,223 මම අසනීපෙන් ඉන්නේ. 132 00:09:39,183 --> 00:09:40,518 මට ඉක්මනටම ඔපරේෂන් එකක් කරන්න ඕනේ. 133 00:09:47,275 --> 00:09:49,860 ඔපරේෂන් එකක්? මොන වගේ ඔපරේෂන් එකක්ද? 134 00:09:52,029 --> 00:09:54,782 මගේ වකුගඩු නරක් වෙලා, ඩයලිසිස් කරනවා. මට බද්ධ කරන්න වකුගඩුවක් ඕනේ. 135 00:09:55,241 --> 00:09:56,867 දොස්තරලා කියන්නේ පවුලේ කෙනෙක්ගෙන් ගන්න එක හොඳයි කියලා. 136 00:09:57,827 --> 00:10:00,204 පිටින් කෙනෙක් හොයාගන්න ගියොත් අවුරුදු ගාණක් බලන් ඉන්න වෙයි. 137 00:10:00,288 --> 00:10:01,789 අනික මට වෙන විකල්පයකුත් නැහැනේ. 138 00:10:01,872 --> 00:10:04,667 මම ණය කන්දරාවක හිර වෙලා ඉන්නේ, මට ඔපරේෂන් එකට සල්ලිත් නැහැ. 139 00:10:05,084 --> 00:10:06,877 මට සල්ලිත් නැහැ, වකුගඩුවකුත් නැහැ. 140 00:10:06,961 --> 00:10:08,921 මේ විදිහට ගියොත් මම මැරෙයි! 141 00:10:10,256 --> 00:10:13,801 ජුන්-සෝට මේක ආරංචි වෙන විදිහට සලස්වන්න. 142 00:10:14,218 --> 00:10:19,348 ආ.. ඉතින් මේ ඔක්කොම දඟලන්නේ ඔයාට එයාගේ වකුගඩුවක් ඕන නිසා නේද? 143 00:10:20,474 --> 00:10:24,395 ඒකයි ඔයා අර බොරු සමාවක් අරගෙන මම ළඟට දුවගෙන ආවේ. 144 00:10:24,770 --> 00:10:25,980 හොඳයි, වෙලාව හරි. 145 00:10:26,480 --> 00:10:30,276 එයා මෙතනම ඉන්නවා, ඉතින් ඔයාම එයාට කියන්න. 146 00:10:30,359 --> 00:10:32,778 එයාට කියන්න ඔයා දණ ගහලා සමාව ගත්තේ, 147 00:10:32,862 --> 00:10:35,364 ඔයාට එයාගේ වකුගඩුව ඕන නිසා කියලා. 148 00:10:37,908 --> 00:10:38,909 මොකක්? 149 00:10:40,494 --> 00:10:41,579 ඔයාට ඇහුණනේ. 150 00:10:42,580 --> 00:10:44,248 ඔයාගේ අම්මට වකුගඩුවක් ඕනලු. 151 00:10:45,875 --> 00:10:48,252 ඔයාට එයාව බේරගන්න ඕන නම්, ඔයාගේ වකුගඩුව එයාට දෙන්න. 152 00:11:06,062 --> 00:11:07,229 එයාගේ කෝල්වලට ආන්සර් කරන්න එපා. 153 00:11:08,022 --> 00:11:10,775 එහෙම නොකළොත් එයා මොනවා කරයිද කියලා කවුද දන්නේ? 154 00:11:11,525 --> 00:11:12,735 ඔයා දන්නවනේ එයා කොහොමද කියලා. 155 00:11:13,861 --> 00:11:16,030 ඔයා ඇත්තටම දන්නේ නැද්ද, 156 00:11:16,113 --> 00:11:20,076 නැත්නම් එයා ඔයාගේ අම්මා නිසා නොදන්නවා වගේ ඉන්නවද? 157 00:11:22,203 --> 00:11:24,163 ඉස්සර ඔයාගේ ඔලුව අතගාපු ඒ අත් දෙකෙන්ම තමයි, 158 00:11:24,246 --> 00:11:26,540 මගේ ඔලුව වතුර යට ඔබාගෙන හිටියේ. 159 00:11:26,999 --> 00:11:28,084 ඒක අමතක කරන්න එපා. 160 00:11:33,673 --> 00:11:35,257 මම මිස් සෝව හම්බුණා. 161 00:11:36,258 --> 00:11:38,761 මම ආයෝජනය අයින් කරගන්නවා කිව්වමත් එයා අඟලක්වත් හෙලවුණේ නැහැ. 162 00:11:39,178 --> 00:11:41,389 පේන විදිහට එයා තීරණය කරලා තියෙන්නේ ඔයාගේ පස්සෙන් දිගටම එන්න වගේ. 163 00:11:41,889 --> 00:11:45,726 එයා ඔයාව වලලලා, ආයේ කවදාවත් එන්න බැරි තැනටම වැඩ සිද්ධ කරයි. 164 00:11:46,477 --> 00:11:47,561 මට පුදුමයක් නැහැ. 165 00:11:49,105 --> 00:11:51,399 එයාට කේන්තිය කොච්චරද කියනවා නම්, එයාට හරි හැටි දෙයක් පේන්නේ නැහැ. 166 00:11:51,941 --> 00:11:54,193 එයා කොච්චර දුරක් යයි කියලා ඔයා හිතනවද? 167 00:11:54,276 --> 00:11:57,113 ඇත්තටම මම දන්නේ නැහැ. එයා මීට කලින් කවදාවත් මෙච්චර දුර ගිහින් නැහැ. 168 00:12:15,589 --> 00:12:19,093 මම ඒජන්සි කීපයකට කතා කළා, ඒත් මිස් සෝ දැනටමත් එයාලට කතා කරලා. 169 00:12:19,593 --> 00:12:21,345 මේකෙන් ගැලවෙන එක ලේසි වෙන්නේ නැහැ. 170 00:12:21,929 --> 00:12:24,056 මගේ ජීවිතේ කවද්ද ලේසි වුණේ? 171 00:12:24,140 --> 00:12:25,683 මම බය වෙන්නෙත් අන්න ඒ ගැනම තමයි. 172 00:12:26,892 --> 00:12:27,893 ඒ කියන්නේ? 173 00:12:28,144 --> 00:12:29,645 ඔයා කොටු වුණ හැම වෙලාවකම 174 00:12:29,729 --> 00:12:32,314 ඔයා ප්‍රශ්නේ විසඳගන්න තවත් සීමාවක් පනිනවා. 175 00:12:32,398 --> 00:12:34,400 මම මෝඩයෙක් වගේ නිකන් ඉන්නේ නැහැ. 176 00:12:37,778 --> 00:12:40,990 මේක වාද කරන්න වෙලාවක් නෙවෙයි. මේක විසඳගන්නේ කොහොමද කියලා බලන්න. 177 00:12:42,867 --> 00:12:45,619 අර 'විලංගු' ෆයිල් එක. (Shackle file) අපිට ඕන කරන්නේ ඒක විතරක් නෙවෙයිද? 178 00:12:46,954 --> 00:12:48,038 දැන් ඒකෙන් වැඩක් නැහැ. 179 00:12:53,753 --> 00:12:56,881 දැන් තියෙන තත්ත්වෙ හැටියට, එක්කෝ එයා මැරෙන්න ඕනේ, නැත්නම් මම මැරෙන්න ඕනේ. 180 00:12:58,883 --> 00:13:00,050 අපි දෙන්නගෙන් එක්කෙනෙක් අයින් වෙන්න වෙනවා. 181 00:13:27,870 --> 00:13:30,790 වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානය 182 00:13:35,044 --> 00:13:36,587 මම ඔයාට මගේ වකුගඩුව දෙනවා. 183 00:13:36,670 --> 00:13:40,090 මම පොලී කාරයන්ගේ ණයත් ගෙවලා ඔපරේෂන් එකේ වියදම් ඔක්කොම දරන්නම්. 184 00:13:41,717 --> 00:13:42,802 ඇත්තටමද? 185 00:13:43,844 --> 00:13:45,721 හැබැයි මට කොන්දේසි දෙකක් තියෙනවා. 186 00:13:46,138 --> 00:13:49,141 පළවෙනි එක, ඔයා ආයේ කවදාවත් ආ-ජින් ඉස්සරහට එන්නේ නැහැ. 187 00:13:49,225 --> 00:13:52,895 දෙවෙනි එක, ඔයා සීයගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න ඕනේ, දිගටම. 188 00:13:53,437 --> 00:13:54,438 මොකක්? 189 00:13:54,522 --> 00:13:56,982 ඔයාගේ ණය ගෙවලා ඉවර වුණාම, ඔපරේෂන් එකත් කළාට පස්සේ, 190 00:13:57,650 --> 00:14:00,611 ඔයාට සල්ලි ඉල්ලගෙන සීයා ළඟට යන්න කිසිම හේතුවක් නැහැනේ. 191 00:14:00,694 --> 00:14:01,987 අනික මගේ වකුගඩුව ලැබුණට පස්සේ 192 00:14:02,071 --> 00:14:04,657 ආ-ජින් එක්ක ප්‍රශ්න ඇති කරගන්න යන්න ඔයාට කිසිම උවමනාවක් නැහැනේ. 193 00:14:04,907 --> 00:14:07,326 මම බලන විදිහට නම්, ඒක සාධාරණයි. 194 00:14:11,789 --> 00:14:14,041 ඔයා කතා කරන්නේ හරියට මට බෝවෙන ලෙඩක් හැදිලා වගේනේ. 195 00:14:14,875 --> 00:14:16,669 ඔයා මට හුඟක් සැර වැඩියි කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද? 196 00:14:17,294 --> 00:14:18,295 ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද? 197 00:14:19,839 --> 00:14:22,299 ඔයා දිගින් දිගටම රිද්දන්නේ 198 00:14:22,633 --> 00:14:25,553 මම වැඩියෙන්ම ආදරේ කරන අයට. 199 00:14:26,053 --> 00:14:27,721 ඒක නිසා ආ-ජින්ටවත්, සීයාටවත් රිද්දන්න එපා 200 00:14:28,514 --> 00:14:29,682 ආයේ කවදාවත්. 201 00:14:31,934 --> 00:14:33,352 ඕවා තමයි මගේ කොන්දේසි. 202 00:14:47,032 --> 00:14:48,284 මොකක්ද ඒ කියන්නේ? 203 00:14:49,577 --> 00:14:50,828 පළවෙනි තට්ටුවේ කවුද ඉන්නේ? 204 00:14:52,246 --> 00:14:53,247 මොන හේතුවකටද? 205 00:14:53,706 --> 00:14:54,707 ඔයාට විශ්වාසද? 206 00:14:59,753 --> 00:15:00,796 මොකද වෙන්නේ? 207 00:15:00,880 --> 00:15:02,882 මිස් සෝ, පොලිසියෙන් ඇවිත් ඉන්නවා. 208 00:15:02,965 --> 00:15:05,050 පොලිසියෙන්? එයාලට මොනවද ඕනෙ? 209 00:15:09,513 --> 00:15:10,514 සෝ මි-රි මහත්මිය. 210 00:15:11,307 --> 00:15:15,895 අපිට ඔයාව අත්අඩංගුවට ගන්න වරෙන්තුවක් සහ මේ ස්ථානය පරීක්ෂා කරන්න වරෙන්තුවක් තියෙනවා. 211 00:15:16,645 --> 00:15:20,566 {\an8}අද උදෑසන ලෝන්ග්ස්ටාර් එන්ටර්ටේන්මන්ට් ආයතනයේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී සෝ මි-රි මහත්මියව 212 00:15:20,649 --> 00:15:22,610 {\an8}පොලීසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවා. 213 00:15:22,693 --> 00:15:24,111 {\an8}පොලීසිය පවසන්නේ ඇය සමාගමේ අරමුදල්වලින් 214 00:15:24,194 --> 00:15:27,114 {\an8}වොන් බිලියන ගණනක් වංචා කළ බවට සාක්ෂි හමුවී ඇති බවයි. 215 00:15:27,197 --> 00:15:30,117 {\an8}පරීක්ෂණ පුළුල් කිරීමේ කොටසක් ලෙස විමර්ශන නිලධාරීන් විසින් 216 00:15:30,200 --> 00:15:33,495 {\an8}සමාගමේ මූලස්ථානය පැය පහක කාලයක් පුරා සෝදිසි කිරීමකට ලක් කර තිබෙනවා. 217 00:15:33,829 --> 00:15:36,165 {\an8}බලධාරීන් පවසන්නේ මුදල් වංචාව මෙම නඩුවේ එක් කොටසක් පමණක් බවයි. 218 00:15:36,248 --> 00:15:39,627 {\an8}නව චෝදනාවලට අනුව ඇය තම ආයතනයේ කලාකරුවන්ට තර්ජනය කරමින් සහ පීඩා කරමින්, 219 00:15:39,710 --> 00:15:43,130 {\an8}ආයතනය තුළ බියජනක වාතාවරණයක් ගොඩනගාගෙන සිට ඇති බව අභ්‍යන්තර ආරංචි මාර්ග පවසනවා. 220 00:15:43,672 --> 00:15:45,674 {\an8}ඇයගේ කලාකරුවන් පාලනය කිරීමට සහ බිය ගැන්වීමට ඇය විසින් 221 00:15:45,758 --> 00:15:48,552 {\an8}ඔවුන්ගේ පෞද්ගලික තොරතුරු අඩංගු "විලංගු ෆයිල්ස්" (shackle files) නමින් හඳුන්වන 222 00:15:48,636 --> 00:15:50,804 {\an8}ලේඛන භාවිතා කර ඇති බවට චෝදනා එල්ල වී තිබෙනවා. 223 00:15:50,888 --> 00:15:55,100 පොලීසිය විසින් මෙම ලිපිගොනු භාරයට ගෙන ඇති අතර ඒවායේ සත්‍යතාව තහවුරු කිරීමට නියමිතයි. 224 00:15:55,184 --> 00:15:56,727 ඒ ෆයිල් එකේ තියෙන හැමදේම ඇත්තද? 225 00:15:56,810 --> 00:15:58,646 ඔයා කවද්ද මේ ෆයිල්ස් ගැන දැනගත්තේ? 226 00:15:58,729 --> 00:16:01,607 ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී සෝ මි-රිට එරෙහිව තවත් චෝදනා මතු වී තිබෙනවා. 227 00:16:01,690 --> 00:16:03,484 තම නියෝජිතායතනයේ කලාකරුවන්ව ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා 228 00:16:03,567 --> 00:16:07,529 ඇය විකාශන නිලධාරීන්ට සහ මාධ්‍යවේදීන්ට අල්ලස් දී ඇති බවට 229 00:16:07,613 --> 00:16:10,324 සාක්ෂි හමුවී ඇති බව පොලීසිය පවසනවා. 230 00:16:10,407 --> 00:16:12,910 පොලීසිය විසින් විශ්වාසය කඩ කිරීම සහ අල්ලස් දීම යන චෝදනා ද එක් කරමින් 231 00:16:12,993 --> 00:16:14,620 ඇයව රඳවා තබා ගැනීමේ නියෝගයක් ලබා ගැනීමට අපේක්ෂා කරනවා. 232 00:16:21,877 --> 00:16:22,878 ඔව්, හොං මහත්තයෝ. 233 00:16:25,422 --> 00:16:26,924 මම ළඟදීම ඔපරේෂන් එකට යනවා, 234 00:16:27,007 --> 00:16:29,385 ඒ නිසා මට ටික කාලෙකට සීයව බලන්න එන්න වෙන්නේ නැහැ. 235 00:16:32,304 --> 00:16:35,140 කරුණාකරලා එයාට වකුගඩු බද්ධ කිරීම ගැන කියන්න එපා. 236 00:16:37,267 --> 00:16:39,269 ඔව්. එයාව බලාගන්න. 237 00:16:39,979 --> 00:16:41,355 මම ආයේ කතා කරන්නම්. 238 00:16:58,706 --> 00:17:00,124 මොකක් ගැනද ඒ කතා කළේ? 239 00:17:01,917 --> 00:17:03,085 වකුගඩු බද්ධ කිරීමක්? 240 00:17:08,007 --> 00:17:09,925 මම මගේ වකුගඩුවක් අම්මට දෙනවා. 241 00:17:10,009 --> 00:17:13,429 ඔයා සිරාවටමද කියන්නේ? ඔයා කොහොමද මට ඒක නොකියා හිටියේ? 242 00:17:13,512 --> 00:17:16,223 මම අද මෙහෙට ආවේ නැත්නම්, ඔයා ඇත්තටම මට කියන්නෙ නැතුව ඉන්නද හිටියේ? 243 00:17:17,474 --> 00:17:18,475 ලීනා. 244 00:17:18,976 --> 00:17:19,977 පුදුමයක් නෙවෙයි. 245 00:17:21,478 --> 00:17:25,357 මම ඩ්‍රින්ක් එකක් ගන්න අහන හැම වෙලාවකම, ඔයා මග ඇරියේ ඒකනේ. 246 00:17:26,483 --> 00:17:29,445 ඔයා කොයි වෙලේ හරි එයි කියලා හිතලා, මම මෝඩයෙක් වගේ බලන් හිටියා. 247 00:17:30,154 --> 00:17:32,489 මම ඔයාගේ කෝල් එකක් එනකම් බලන් හිටියා කියලා ඔයාට දැනුනෙවත් නැද්ද? 248 00:17:33,073 --> 00:17:34,950 මාව මෝඩයෙක් කරන එකෙන් ඔයා සතුටක් ලබනවද? 249 00:17:35,034 --> 00:17:36,869 මම ඒ තරම් විහිළුවක්ද ඔයාට? 250 00:17:40,080 --> 00:17:41,582 පරිස්සමින්, ඔයාට තුවාල වෙයි. 251 00:17:42,916 --> 00:17:43,917 නවත්තන්න. 252 00:17:53,594 --> 00:17:54,678 ඔයා මහ ජරා මිනිහෙක්. 253 00:18:27,044 --> 00:18:28,462 ඔයාගේ ඔපරේෂන් එක තියෙන්නේ අද නේද? 254 00:18:28,962 --> 00:18:29,963 ඔව්. 255 00:18:30,464 --> 00:18:32,382 මට දුක් වෙන්න ඉඩ තියන්න එපා. 256 00:18:33,801 --> 00:18:34,802 මම ඒකට කැමති නෑ. 257 00:18:35,344 --> 00:18:36,470 හරි. 258 00:18:36,553 --> 00:18:39,431 සෝ මි-රි අත්අඩංගුවට ගත්ත එක ගැන මට සැනසීමක් දැනෙනවා. 259 00:18:39,890 --> 00:18:41,892 ඔයා ගැන වද වෙන්න තිබුණ දේවල් වලින් එකක් හරි අඩු වුණානේ. 260 00:18:43,769 --> 00:18:45,479 ඔයාට කොහොමද ඒක එච්චර ලේසි වුණේ? 261 00:18:46,230 --> 00:18:48,148 වෙන කෙනෙක් වෙනුවෙන් තමන්ගෙම කොටසක් පරිත්‍යාග කරන එක 262 00:18:48,232 --> 00:18:49,358 ඔයාට ලොකු දෙයක් නෙවෙයිද? 263 00:18:50,400 --> 00:18:51,485 ඔයාට තාමත් හිනා වෙන්න පුළුවන්ද? 264 00:18:51,568 --> 00:18:52,569 ආ-ජින්. 265 00:18:54,613 --> 00:18:56,156 ඔයා ඉස්පිරිතාලෙට එන්න ඕන නෑ. 266 00:18:57,199 --> 00:19:00,452 මම එනකල් ඉන්න, මම ඔයා බලන්න එන්නම්. 267 00:19:02,079 --> 00:19:03,956 ඒ නිසා මම ගැන වද වෙන්න එපා. 268 00:19:05,582 --> 00:19:06,875 මම දැන් තියන්නම්. 269 00:19:07,709 --> 00:19:09,294 කෑම මගහරින්න එපා, තේරුණාද? 270 00:19:10,295 --> 00:19:11,296 මම තියනවා. 271 00:19:47,833 --> 00:19:50,085 තනි පුද්ගල කළමනාකරණ ගිවිසුමක්? 272 00:19:50,836 --> 00:19:53,130 මේ දවස්වල මගේ ප්‍රතිරූපය නම් එච්චර හොඳ මට්ටමක නෙවෙයි තියෙන්නේ. 273 00:19:54,715 --> 00:19:57,134 ඔයා ඒ ගැන දැනගෙනමද මට මේ යෝජනාව ගෙනාවේ? 274 00:19:57,217 --> 00:19:58,385 අනිවාර්යයෙන්ම. 275 00:19:58,927 --> 00:20:00,637 ඇත්තම කියනවා නම් 276 00:20:00,721 --> 00:20:03,223 අපි ඒ ගැන පොඩ්ඩක්වත් වද වෙන්නේ නෑ. 277 00:20:03,849 --> 00:20:08,020 අපි ආයෝජනය කරන්නේ ඔයාගේ අනාගත වටිනාකම වෙනුවෙන්. 278 00:20:08,437 --> 00:20:11,690 අනික ප්‍රතිරූපය ආපහු හදන එක අපේ පැත්තෙන් ලේසියෙන්ම කරගන්න පුළුවන් දෙයක්. 279 00:20:12,441 --> 00:20:15,194 මිස් බෙක්, ඔයාට දැන් වෙලාව තියෙනවා නම් 280 00:20:15,277 --> 00:20:17,279 අපේ ඔෆිස් එක පැත්තේ එන්න පුළුවන්ද? 281 00:20:18,113 --> 00:20:19,281 අපි ඉස්සෙල්ලා මුණගැහිලා කතා කරලා, 282 00:20:19,364 --> 00:20:21,158 ඊට පස්සේ හිමීට ගිවිසුම ගැන සාකච්ඡා කරමු. 283 00:20:40,219 --> 00:20:41,220 කොහෙද යන්නේ? 284 00:20:43,639 --> 00:20:44,723 කන්නේ නැද්ද? 285 00:20:45,140 --> 00:20:46,558 මම ඔයාටත් එක්කමයි කෑම ඕඩර් කළේ. 286 00:20:49,561 --> 00:20:50,562 ඒයි! 287 00:20:53,190 --> 00:20:54,733 ඔයා කන්න. 288 00:20:55,567 --> 00:20:59,446 මම පොලිසියට කතා කරන්න කලින් ඔය ඔරලෝසුව තිබුණ තැනින්ම තියන්න. 289 00:21:00,030 --> 00:21:01,740 අනේ මන්දා. 290 00:21:03,367 --> 00:21:04,451 ඔච්චර ලෝබ වෙන්න එපා. 291 00:21:05,452 --> 00:21:07,996 ඔයාගේ ගෙදරදි මම මේක දාගෙන හිටියට මුකුත් වෙන්නේ නෑනේ. 292 00:21:08,997 --> 00:21:11,333 ආ, ඒක නෙවෙයි. ඔයාට බැනලා දාපු ගොඩක් කමෙන්ට්ස් දැන් අයින් කරලා. 293 00:21:11,416 --> 00:21:13,418 ඔයාට මඩ ගහලා තිබුණ ලිපිත් ඔක්කොම ඩිලීට් කරලා. 294 00:21:17,547 --> 00:21:18,548 මේ බලන්න. 295 00:21:19,466 --> 00:21:22,386 ඔක්කොම අයින් වෙලා. මම කිව්වේ වෙයි කියලා. 296 00:21:24,054 --> 00:21:26,223 දවස් කීපයකට කලින් මේකේ කොච්චර නම් තිබුණද. 297 00:21:26,306 --> 00:21:27,599 මාරයි නේද? 298 00:21:29,101 --> 00:21:31,853 ඔයා දවස තිස්සෙම මගේ නම ඉන්ටර්නෙට් එකේ හොය හොයද ඉන්නේ? 299 00:21:32,562 --> 00:21:33,939 ඔයාට කරන්න වෙන වැඩක් නැද්ද? 300 00:21:36,858 --> 00:21:38,360 ඔයාට ඇත්තටම තේරෙන්නේ නෑ. 301 00:21:38,443 --> 00:21:40,821 ඔයා ගැන හොයලා බලන එක මගේ දින චර්යාවේ කොටසක්. 302 00:21:40,904 --> 00:21:42,197 ඔයා ගැන ලිපියක් වැටුණ ගමන් 303 00:21:42,281 --> 00:21:45,534 ඒකට ඉස්සෙල්ලාම බැනලා කමෙන්ට් එකක් දාන එක මගේ පොඩි විනෝදාංශයක්. 304 00:21:49,246 --> 00:21:51,373 ඒයි, එන ගමන් කන්න මොනවා හරි අරගෙන එන්න. 305 00:21:51,999 --> 00:21:53,000 පැණි රස ජාතියක්. 306 00:21:53,792 --> 00:21:55,043 ෂෝක් නේ. 307 00:21:55,127 --> 00:21:57,296 මහන්සි වෙන්නේ නැතුවම ඔයාගේ දේවල් ඉබේම හරියනවා. 308 00:21:57,379 --> 00:21:58,380 ඔයාටත් ඉතින් ෂෝක් නේ. 309 00:21:58,463 --> 00:22:01,967 ප්‍රශ්නයක් වුණ හැම වෙලාවෙම කවුරු හරි ඇවිත් ඔයාව බේරගන්නවා. 310 00:22:05,178 --> 00:22:07,097 ඔයා මෝඩද, නැත්නම් බබෙක්ද? 311 00:22:08,473 --> 00:22:11,226 හැම වෙලේම කවුරු හරි ඇවිත් බේරගන්නකම් බලාගෙන ඉන්න ජීවිතේ 312 00:22:11,310 --> 00:22:12,811 ඇත්තටම ඔයාට ලොකු දෙයක් වගේ පේනවද? 313 00:22:14,396 --> 00:22:16,148 ඔච්චර ආස නම් ඔයාම තියාගන්න. 314 00:22:17,482 --> 00:22:19,443 හැබැයි ඉතින් ඔයාට ඒ ලෙවල් එකට එන්න බෑනේ. 315 00:22:21,194 --> 00:22:22,195 ඒයි! 316 00:22:24,156 --> 00:22:25,741 මහ නසරානියෙක්. 317 00:22:27,701 --> 00:22:30,537 මම අද ආවේ මේ ෂෝක් බෑග් එක පෙන්නන්න. 318 00:22:31,747 --> 00:22:33,999 මොකද හිතන්නේ? ලස්සනයි නේද? 319 00:22:34,750 --> 00:22:37,127 ගොඩ කාලෙකින් නේ. 320 00:22:37,210 --> 00:22:38,920 මේක වොන් මිලියන දහයක් විතර වුණා-- 321 00:22:39,671 --> 00:22:41,965 {\an8}මම මේක ගන්නකොට වොන් මිලියන දහයක් විතර වුණා 322 00:23:00,901 --> 00:23:02,110 මේක වොන් මිලියන දහයක් වෙනවද? 323 00:23:03,987 --> 00:23:06,948 පාවිච්චි කරපු එකක් වුණත් අඩුම තරමේ වොන් මිලියන ගාණක්වත් වටිනවා ඇති. 324 00:23:10,202 --> 00:23:12,454 මේක පිස්සුවක් නේ! 325 00:23:17,125 --> 00:23:18,502 සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 326 00:23:59,084 --> 00:24:02,546 මොකද මෙච්චර පරක්කු වුණේ? කඩේ ළඟම තියෙනවනේ. 327 00:24:11,012 --> 00:24:12,013 ඒයි. 328 00:24:12,764 --> 00:24:14,683 කිම්චි එක රත් කරන්න අමතක වුණාද? 329 00:24:16,059 --> 00:24:17,561 නිකන් කන්නකෝ ඉතින්. 330 00:24:17,644 --> 00:24:20,105 බඩට ගියාම ඕවා කොහොමත් රත් වෙනවා. 331 00:24:28,822 --> 00:24:29,823 ඔයා කන්නේ නැද්ද? 332 00:24:31,491 --> 00:24:34,870 ඔයා ඔක්කොම කන්න. මට කන්න බෑ වගේ. 333 00:24:40,792 --> 00:24:41,793 ඒක නෙවෙයි, 334 00:24:42,502 --> 00:24:45,589 අර මම කියපු කළු පාට කාර් එක ගැන මොනවා හරි හොයාගත්තද? 335 00:24:45,672 --> 00:24:46,965 මම ඔයාට නම්බර් එකත් දුන්නනේ. 336 00:24:47,048 --> 00:24:50,594 ආ, ඒ කාර් එකද? ඒක හොර කාර් එකක්. 337 00:24:50,677 --> 00:24:51,970 නම්බර් ප්ලේට් පවා හොර ඒවා. 338 00:24:56,266 --> 00:24:57,476 මුන් නම් වැඩකරුවෝ වගේ. 339 00:24:58,643 --> 00:25:02,230 ඒ මිනිස්සු ඔයාට එහෙම ගැහුවා නම්, උන් භයානක උන් වෙන්න ඇති. 340 00:25:02,314 --> 00:25:04,941 උන් ඔයාගේ කෙල්ල පස්සෙන් පැන්නා කිව්වා නේද? 341 00:25:05,025 --> 00:25:06,443 ඔයා එයාට මේ ගැන පරිස්සම් වෙන්න කියන්න ඕන. 342 00:25:08,945 --> 00:25:09,946 ඔයා හරි. 343 00:25:10,780 --> 00:25:13,450 තනියම මේ ගැන වද වෙලා වැඩක් නෑනේ. 344 00:25:15,535 --> 00:25:18,330 මම එයාට පරිස්සම් වෙන්න කියලා කියන්න ඕන නේද? 345 00:25:18,997 --> 00:25:24,252 ඔයාගේ කෙල්ල මොනවා කරන කෙනෙක්ද ඔය වගේ මිනිස්සු පස්සෙන් පන්නන්න? 346 00:25:24,836 --> 00:25:27,714 ඒක ඔයාට වැඩක් නෑනේ, ඕවා අහන්න එපා. 347 00:25:30,634 --> 00:25:31,635 හෙලෝ? 348 00:25:35,388 --> 00:25:37,098 කොහෙද ඉන්නේ? මම එතනට එන්නම්. 349 00:25:38,058 --> 00:25:39,392 මම පොඩ්ඩක් එළියට යනවා. 350 00:25:39,976 --> 00:25:41,061 කොහෙද යන්නේ? 351 00:25:48,443 --> 00:25:51,780 සර්, දේශන ශාලාවට යන්න වෙලාව හරි. 352 00:26:07,170 --> 00:26:11,049 ගිය පාර තනියම ඩ්‍රයිව් කරද්දි මම ලොකු ඇක්සිඩන්ට් එකක් කරගන්න ගියා. 353 00:26:11,967 --> 00:26:14,219 එදා ඉඳන් මට ඩ්‍රයිව් කරන්නත් බයයි. 354 00:26:16,721 --> 00:26:18,390 ඔයාට තුවාල නොවුණ එක ලොකු දෙයක්. 355 00:26:19,266 --> 00:26:22,477 ඔයාට ඩ්‍රයිව් කරන්න අමාරු නම් මට කියන්න. 356 00:26:23,728 --> 00:26:25,772 ජුන්-සෝ මට විශේෂයෙන්ම කිව්වා 357 00:26:25,855 --> 00:26:28,316 එයා නැති අතරේ ඔයා ගැන අවධානයෙන් ඉන්න කියලා. 358 00:26:28,650 --> 00:26:32,571 අනික පිස්සුවෙන් වගේ පදින වාහන වලට ළං කරලා එළවන්න එපා. 359 00:26:32,654 --> 00:26:34,489 නැත්නම් ඔයත් අමාරුවේ වැටෙයි. 360 00:26:36,825 --> 00:26:38,660 ඒ පිස්සුවෙන් එළෙව්වේ මමයි. 361 00:26:39,160 --> 00:26:41,121 මම තමයි ඇක්සිඩන්ට් එක කරගන්න ගියේ. 362 00:26:45,542 --> 00:26:46,543 ආහ්? 363 00:26:52,090 --> 00:26:56,011 මම ඔයාට දීපු ෆෝන් එක තාම ළඟ තියෙනවද? 364 00:26:57,262 --> 00:26:58,263 ඇයි? 365 00:27:00,515 --> 00:27:03,852 ඔයා දන්නවනේ මේ ලෝකේ කොච්චර භයානකද කියලා. 366 00:27:04,144 --> 00:27:05,812 ඒ නිසා හැම වෙලේම ඒක ළඟ තියාගන්න. 367 00:27:05,895 --> 00:27:08,607 මොනවා හරි වුණොත් මට කතා කරන්න. 368 00:27:09,441 --> 00:27:11,818 ඔයා නම් මාරයි ජේ-ඕ. 369 00:27:15,071 --> 00:27:16,281 ඉතින් අපි කොහෙද මේ යන්නේ? 370 00:27:16,823 --> 00:27:20,327 ඒජන්සි මීටින් එකකට. එයාලා මට ඔෆිස් එකට එන්න කිව්වා. 371 00:27:21,620 --> 00:27:23,830 හැමදේම හරි ගියොත්, මම අද අත්සන් කරයි. 372 00:27:24,122 --> 00:27:25,582 මම දැනගෙන හිටියා. 373 00:27:25,665 --> 00:27:28,960 ලෝන්ග්ස්ටාර් වැටුණ ගමන්, ඔයාගේ වැඩ ආයෙමත් හරියන්න පටන් අරන්. 374 00:27:37,177 --> 00:27:39,179 අපේ ඩී ඕ එන්ටර්ටේන්මන්ට් ආයතනය 375 00:27:39,262 --> 00:27:42,307 ක්ෂේත්‍ර ගණනාවක පැතිරුණු පූර්ණ සේවා සපයන ආයතනයක් 376 00:27:42,390 --> 00:27:44,893 ඩ්‍රාමා, චිත්‍රපට සහ විකාශන අන්තර්ගතයන් ඇතුළුව. 377 00:27:44,976 --> 00:27:47,937 අපි ඔන්ලයින් අන්තර්ගතයන් පැත්තටත් වේගයෙන් ව්‍යාප්ත වෙමින් පවතිනවා 378 00:27:48,021 --> 00:27:50,190 ඒ වගේම අපේ ලේබල් ව්‍යාපාරයත් හොඳට දියුණු වෙනවා. 379 00:27:50,273 --> 00:27:53,610 අපි පූර්ණ කළමනාකරණ සහයෝගයක් ලබා දෙනවා 380 00:27:53,985 --> 00:27:56,029 එතකොට ඔයාට පුළුල් පරාසයක නිර්මාණ එක්ක වැඩ කරන්න පුළුවන්. 381 00:27:56,655 --> 00:27:58,657 අර පේන විදිහට 382 00:27:58,740 --> 00:28:02,243 ආදායම බෙදී යන විදිහ හදලා තියෙන්නේ ඔයාට වාසි වෙන විදිහට. 383 00:28:06,081 --> 00:28:07,082 ඒක නෙවෙයි 384 00:28:08,416 --> 00:28:11,586 ඔයයි මූන් දෝ-හ්යුක් මහත්තයයි අතර තියෙන්නේ මොන වගේ සම්බන්ධයක්ද? 385 00:28:12,587 --> 00:28:14,172 මූන් දෝ-හ්යුක් මහත්තයා? 386 00:28:15,674 --> 00:28:19,260 අපිව පොළඹවලා ඔයාව මේකට සම්බන්ධ කරගන්න මුල් වුණේ 387 00:28:19,344 --> 00:28:21,388 හදෙරේ එකේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී මූන් දෝ-හ්යුක් මහත්තයා. 388 00:28:21,471 --> 00:28:23,181 එයා අපේ සමාගමේ ප්‍රධාන කොටස්කරුවෙක්. 389 00:28:23,723 --> 00:28:26,851 එයාට දක්ෂතා අඳුරගන්න හොඳ ඉවක් තියෙනවා. 390 00:28:27,727 --> 00:28:29,646 මම අහපු විදිහට එයා පෞද්ගලිකව මැදිහත් වෙලා 391 00:28:29,729 --> 00:28:33,274 ඔයා ගැන ගියපු මඩ ප්‍රචාර ඔක්කොම අයින් කරලා තියෙනවා. 392 00:28:33,983 --> 00:28:37,987 ඒ නිසා මම හිතුවේ ඔයා එයාව අඳුරනවා ඇති කියලා. 393 00:28:49,999 --> 00:28:51,584 සැටර්න්ගේ දර්ශනය සහ දැක්ම 394 00:29:09,185 --> 00:29:11,521 සර්, මට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 395 00:29:12,355 --> 00:29:14,816 ඔව්? අද ඔබතුමාව හමුවුණාට පස්සේ 396 00:29:14,899 --> 00:29:17,068 මට තේරුණා ඔබතුමා සාර්ථක ව්‍යාපාරිකයෙක් විතරක් නෙවෙයි 397 00:29:17,152 --> 00:29:20,488 ගරු කරන්න වටින පුද්ගලයෙක් කියලා. 398 00:29:44,220 --> 00:29:45,221 ස්තූතියි. 399 00:29:45,638 --> 00:29:47,015 ස්තූතියි. කාලය ලබා දුන්නට ස්තූතියි. 400 00:29:47,098 --> 00:29:49,225 එයා මාරයි නේද? 401 00:29:49,601 --> 00:29:51,269 ආවාට ස්තූතියි. 402 00:29:53,438 --> 00:29:54,439 ස්තූතියි. 403 00:30:10,163 --> 00:30:11,414 හමුවීම සතුටක්. 404 00:30:13,041 --> 00:30:14,042 මම බෙක් ආ-ජින්. 405 00:30:17,504 --> 00:30:18,505 මම මූන් දෝ-හ්යුක්. 406 00:30:20,673 --> 00:30:23,802 අපි හමුවුණ පළවෙනි වතාව මේක වුණාට, අපි නාඳුනන අය නෙවෙයිනේ. 407 00:30:24,177 --> 00:30:25,804 ඔයා මම ගැන හොඳට දන්න පාටයි. 408 00:30:26,638 --> 00:30:28,473 ඔව්. මම බලාගෙන හිටියේ. 409 00:30:30,433 --> 00:30:32,602 මම හිතුවේ අපි මීට කලින් හමුවෙයි කියලා. 410 00:30:33,895 --> 00:30:35,814 මට ඔයාට ස්තූති කරන්න ඕන වුණා. 411 00:30:36,606 --> 00:30:38,191 ඔයා මම ගැන විශ්වාස කළා 412 00:30:38,274 --> 00:30:39,859 අනිත් හැමෝම මාව ප්‍රතික්ෂේප කරද්දි. 413 00:30:42,153 --> 00:30:45,448 මම හැමතිස්සෙම මාවත්, මගේ තීරණත් විශ්වාස කරනවා. 414 00:30:45,532 --> 00:30:48,952 මට දැනගන්න ඕන ඇයි ඔයා මට උදව් කරන්නේ කියලා. 415 00:30:50,787 --> 00:30:51,788 අපි වාඩි වෙමුද? 416 00:31:05,218 --> 00:31:06,803 මගේ සමාගම පරිත්‍යාග කරනවා 417 00:31:06,886 --> 00:31:10,098 හැම අවුරුද්දෙම වාර්ෂික ආදායමෙන් සියයට 15කට වඩා පුණ්‍ය කටයුතු වලට. 418 00:31:10,598 --> 00:31:14,018 ඒ සල්ලි යන්නේ දුප්පත් අයට. 419 00:31:15,812 --> 00:31:17,730 මම අසරණ අයට උදව් කරන්න කැමතියි. 420 00:31:18,773 --> 00:31:21,359 එයාලා දුක් විඳිනවා බලාගෙන ඉන්න මට බෑ. 421 00:31:22,777 --> 00:31:25,864 ඒ අතින් ගත්තම, ඔයා ජීවත් වෙන්න කරන සටන දිහා මම බලාගෙන හිටියා 422 00:31:26,197 --> 00:31:27,949 ටික කාලෙක ඉඳන්. 423 00:31:28,616 --> 00:31:32,954 "ඔයා හැදුණා නම් ඔයාට මොනවා වෙන්න තිබුණද 424 00:31:33,037 --> 00:31:35,707 අම්මා තාත්තගේ රැකවරණය තියෙන සාමාන්‍ය පවුලක?" 425 00:31:37,000 --> 00:31:38,668 ඒක පටන් ගත්තේ ඔය පොඩි ප්‍රශ්නයෙන්. 426 00:31:38,751 --> 00:31:41,546 ඒ නිසා තමයි මට ඔයාගේ භාරකරු වෙන්න ඕන වුණේ. 427 00:31:42,714 --> 00:31:45,383 ඔයා මම ගැන ගොඩක් දේවල් හොයලා වගේ. 428 00:31:46,259 --> 00:31:47,635 කුතුහලයෙන් ඉන්න මම කැමති නෑ. 429 00:31:48,761 --> 00:31:49,846 ඒක පුදුමයි. 430 00:31:50,805 --> 00:31:52,891 මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ මගේ කාලකණ්ණි ජීවිතේ ගැන 431 00:31:54,058 --> 00:31:55,977 කවුරු හරි උනන්දු වෙයි කියලා. 432 00:31:56,811 --> 00:32:02,150 ඔයා වැඩිපුරම බැබළුණේ රඟපාද්දි. 433 00:32:02,233 --> 00:32:04,027 ඒක මේ විදිහට ඉවර වෙනවා දකින්න මට ඕන වුණේ නෑ. 434 00:32:04,569 --> 00:32:07,488 ඔයා අමාරුවේ වැටිලා ඉන්නවා වගේ පෙනුණ නිසා, මම උදව් කළා විතරයි. 435 00:32:07,864 --> 00:32:09,240 මම කිව්වා වගේ 436 00:32:09,324 --> 00:32:12,493 දක්ෂ මිනිස්සුන්ට උදව් කරන එකෙන් මට සතුටක් ලැබෙනවා 437 00:32:12,577 --> 00:32:13,786 හැබෑ දක්ෂතාවයක් තියෙන. 438 00:32:14,787 --> 00:32:17,498 මිස් සෝ ව අයින් කරන එක විතරක් නෙවෙයි වගේ 439 00:32:17,582 --> 00:32:19,417 ඔයාගේ සැලැස්ම. 440 00:32:22,629 --> 00:32:24,923 ඔයාට මාත් එක්ක තියෙන ප්ලෑන් එක මොකක්ද? 441 00:32:28,426 --> 00:32:29,719 මට තාම ඒක කියන්න බෑ. 442 00:32:30,553 --> 00:32:31,763 ඒක සප්‍රයිස් එකක්. 443 00:32:32,305 --> 00:32:35,099 පෙරදසුන දිග වැඩි වුණාම, කතාවේ රසය නැති වෙනවා. 444 00:32:36,893 --> 00:32:38,561 මට අද තව හමුවීමක් තියෙනවා. 445 00:32:39,771 --> 00:32:42,148 අපි ඊළඟ පාර හරියට වෙලාවක් දාගෙන හමුවෙමුද? 446 00:32:47,195 --> 00:32:48,529 මම ගන්නම්. 447 00:33:05,129 --> 00:33:07,840 ඒයි. ඔයා කවද්ද ටිකට් කපලා යන්නේ? 448 00:33:08,716 --> 00:33:09,717 ලබන සතියේද? 449 00:33:10,176 --> 00:33:11,678 නෑ, මම අද යනවා. 450 00:33:11,761 --> 00:33:13,596 මගේ සනීප තත්ත්වය හොඳ නිසා, එයාලා දවස් දෙකක් කලින් යන්න කිව්වා. 451 00:33:13,680 --> 00:33:14,889 ආ, ඇත්තටමද? 452 00:33:15,598 --> 00:33:16,933 ඒක හොඳයිනේ. 453 00:33:17,016 --> 00:33:19,602 එළියට ආවම ඔයාට ඔෆිස් එක පැත්තේ එන්න පුළුවන්ද? 454 00:33:20,061 --> 00:33:22,146 අපිට කතා කරන්න වැදගත් දෙයක් තියෙනවා. 455 00:33:22,855 --> 00:33:24,899 අපිට ඒක ෆෝන් එකෙන් කතා කරගන්න බැරිද? 456 00:33:24,983 --> 00:33:26,067 අනේ මන්දා, මනුස්සයෝ. 457 00:33:26,150 --> 00:33:27,235 ඇත්තටමද? 458 00:33:27,318 --> 00:33:31,114 ඔයාට ඇහුනෙ නැද්ද මම කිව්වා ඒක හදිසි කාරණයක් කියලා? 459 00:33:31,531 --> 00:33:33,366 මම ඔයා ඉන්න තැනට එන්න තිබ්බා, 460 00:33:33,449 --> 00:33:35,868 ඒත් සති අන්තේ නිසා ලොක්කා වැඩට ඇවිත් නෑ. 461 00:33:35,952 --> 00:33:36,953 ඒ නිසා ඔයාට පුළුවන් නම්... 462 00:33:38,663 --> 00:33:41,833 ඕක අමතක කරලා දාන්න. කොහොමත් ඔයා ලෙඩෙක්නේ. 463 00:33:42,667 --> 00:33:44,711 මම ඔයා ඉන්න තැනට එන්නම්. කන්න මොනවා හරි ඕනෙද? 464 00:33:45,545 --> 00:33:48,589 නෑ, මම අද හවසට ඔෆිස් එක පැත්තේ එන්නම්. 465 00:33:52,802 --> 00:33:53,803 මොකක්? 466 00:34:14,824 --> 00:34:16,409 නම: හ්වං ජි-සන් 467 00:34:46,189 --> 00:34:48,816 මේ තියෙන්නේ පොලිසිය හොයාගත්ත සෝ මී-රිව හිර කරන ෆයිල් ටික. 468 00:34:49,442 --> 00:34:52,028 අපි මිස් බෙක්ට අදාල කොටස මකලා ඒක ආපහු යැව්වොත්, 469 00:34:52,111 --> 00:34:53,446 මේක සද්ද නැතුවම විසඳගන්න පුළුවන් වෙයි. 470 00:34:55,323 --> 00:34:56,491 එතකොට අර මාධ්‍යවේදියා? 471 00:34:56,574 --> 00:34:59,160 අපි එයාගේ ෆයිල් ඔක්කොම පරීක්ෂා කළා. සැක හිතෙන මුකුත් නෑ. 472 00:35:02,455 --> 00:35:04,540 එහෙනම් තව ප්‍රශ්න දෙකක් ඉතුරුයි. 473 00:35:09,796 --> 00:35:12,256 සැත්කමක් කරගත්ත කෙනා ගැන දැනට හොයන්න එපා. 474 00:35:12,340 --> 00:35:13,341 හරි සර්. 475 00:35:14,383 --> 00:35:15,718 හැබැයි මෙයා... 476 00:35:18,262 --> 00:35:19,764 මට පොඩි ආසාවක් ඇති වෙලා තියෙන්නේ. 477 00:35:19,847 --> 00:35:22,100 මම කැමතියි මෙයා සද්ද බද්ද නැතුවම අයින් වෙනවා නම්. 478 00:35:22,809 --> 00:35:24,852 අපි කොහොමද ඒක කරන්නේ? 479 00:35:33,152 --> 00:35:34,570 එළියේ හීතල නිසා... 480 00:35:36,781 --> 00:35:37,865 එයාට උණුසුම දෙමු. 481 00:35:44,747 --> 00:35:48,543 පොලිසියෙන් රැඳවුම් නියෝගයක් නිකුත් කරලා කියලා ආරංචියි. 482 00:35:49,627 --> 00:35:51,546 ඇයි එයාලා ඔච්චර හදිස්සි? 483 00:35:52,004 --> 00:35:53,172 මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවා. 484 00:35:54,298 --> 00:35:55,758 ඔයා ලෝයර් එක්ක කතා කළාද? 485 00:35:56,467 --> 00:35:58,094 එයා මොකද කරන්න කියන්නේ? 486 00:35:59,387 --> 00:36:01,764 එයා කියන විදියට පොලිසිය මෙච්චර තදින් ඉන්නේ 487 00:36:01,848 --> 00:36:04,934 එයාලා ළඟ දැනටමත් සාක්ෂි තියෙන නිසා වෙන්න ඇතිලු. 488 00:36:05,017 --> 00:36:07,436 එයා කියන්නේ වරද පිළිගෙන දඬුවම අඩු කරගන්න උත්සාහ කරන්න කියලා. 489 00:36:08,020 --> 00:36:09,730 පරිවාස කාලයක් ලැබෙන එකක් නැහැලු. 490 00:36:10,606 --> 00:36:13,234 අපි මොකද කරන්නේ? මේක පිටිපස්සේ කවුරුහරි ඉන්නවා. 491 00:36:13,651 --> 00:36:16,779 එහෙම නැත්නම් කොහොමද හැම දෙයක්ම මේ තරම් හරියටම සිද්ධ වෙන්නේ? 492 00:36:17,321 --> 00:36:19,490 මේ නූල් අදින කෙනාගේ පිටිපස්සේ ඉන්න කෙනා 493 00:36:19,574 --> 00:36:20,992 අනිවාර්යයෙන්ම ආ-ජින් වෙන්න ඕනේ. 494 00:36:26,247 --> 00:36:27,748 ආ-ජින්! 495 00:36:28,291 --> 00:36:29,292 ආ-ජින්. 496 00:36:30,001 --> 00:36:32,336 මට ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනේ. 497 00:36:33,921 --> 00:36:34,922 මොකක් ගැනද? 498 00:36:36,007 --> 00:36:38,885 ආ-ජින්, ලෝන්ග්ස්ටාර් එකට යන්න දෙන්න. 499 00:36:39,927 --> 00:36:42,138 ඔයා ඇයි මගෙන් අහන්නේ ඔයාගේ සමාගම බේරගන්න කියලා? 500 00:36:42,388 --> 00:36:43,890 ඒකේ මට තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද? 501 00:36:44,140 --> 00:36:45,725 ඔයා ඇවිත් තියෙන්නේ වැරදි කෙනා ළඟට. 502 00:36:46,184 --> 00:36:50,354 මිස් සෝ ඔයාට කරපු දේ ගැන පසුතැවෙනවා. 503 00:36:50,438 --> 00:36:52,398 ඔයා මේ පාර විතරක් එයාට උදව් කළොත් 504 00:36:52,899 --> 00:36:55,109 වෙච්ච දේවල් අමතක කරලා දාන්න එයා කැමතියිලු. 505 00:36:56,194 --> 00:36:58,154 අනේ, ආ-ජින්. මිස් මූන්. 506 00:37:00,031 --> 00:37:02,909 ඔයා කොහොමද හිතන්නේ මට මේ වගේ දෙයක් කරන්න පුළුවන් කියලා? 507 00:37:03,826 --> 00:37:06,913 එයානේ මගේ පස්සෙන් පන්නගෙන ආවේ, මම නෙවෙයිනේ. 508 00:37:11,542 --> 00:37:12,585 ආ-ජින්. 509 00:37:15,796 --> 00:37:17,340 අපි ඇත්තටම කණගාටු වෙනවා. 510 00:37:19,508 --> 00:37:20,509 අනේ ප්ලීස්. 511 00:37:20,593 --> 00:37:23,429 සමහරවිට එයා ඔයාව එවන්න ඇත්තේ මගේ ළඟ දණින් වැටිලා ඉල්ලන්න වෙන්න ඇති. 512 00:37:23,679 --> 00:37:26,515 වැඩේ කියන්නේ, මමත් එයාගෙන් උදව් ඉල්ලලා වැඳලා තියෙනවා. 513 00:37:27,141 --> 00:37:28,434 ඒත් එයා මට ඇහුම්කන් දුන්නේ නෑ. 514 00:37:29,644 --> 00:37:33,731 එයා මට කිව්වේ වහලෙන් පැනලා මැරෙන්න කියලා විතරයි. 515 00:37:38,319 --> 00:37:40,863 අර හිර කරන ෆයිල් ටික දැනටමත් පොලිසියට ලැබිලා ඉවරයි. 516 00:37:42,323 --> 00:37:44,200 ඉතින් ගැලවෙන්න ක්‍රමයක් නැත්නම් 517 00:37:45,159 --> 00:37:47,286 එයා මට දුන්න උපදෙසම පිළිපදින එක තමයි හොඳ, එයාට මැරෙන්න කියන්න. 518 00:38:04,553 --> 00:38:06,764 ශිල්පිනී: බෙක් ආ-ජින් ආයතනය: ඩූ එන්ටර්ටේන්මන්ට් 519 00:39:19,378 --> 00:39:21,088 අපි දිගටම කරගෙන යමුද නැත්නම් නවත්තමුද? 520 00:39:22,048 --> 00:39:23,215 ඔයා තීරණය කරන්න. 521 00:39:27,678 --> 00:39:30,681 ඔයා ඇත්තටම හැම දේම දන්නවා නේද? 522 00:39:33,059 --> 00:39:36,520 මම නොදැන ඉන්නේ කොහොමද? මේ හැම දෙයක්ම පටන් ගත්තේ මමනේ. 523 00:39:37,813 --> 00:39:40,483 ඒ හැම දේම ඔයාට පින් සිද්ධ වෙන්න. මම ඒක අගය කරනවා. 524 00:39:43,235 --> 00:39:45,780 ඉතින්? දැන් මොකද හිතෙන්නේ? 525 00:39:47,448 --> 00:39:49,116 ඔයාට ඒ ඇතිද? 526 00:39:50,201 --> 00:39:51,202 ඔයාට මොකක් ගැනද කතා කරන්න ඕන වුනේ? 527 00:40:03,172 --> 00:40:04,465 මේ තුවාල පේනවද? 528 00:40:04,548 --> 00:40:06,384 ඔයාට මොකද වුනේ? 529 00:40:09,970 --> 00:40:13,057 එදා මම දැක්කා සැක හිතෙන කට්ටියක් ආ-ජින් පස්සෙන් යනවා. 530 00:40:13,307 --> 00:40:17,228 මම එයාලා පස්සෙන් ගියා, එයාලා මට හොඳටම ගැහුවා. 531 00:40:17,853 --> 00:40:18,854 මොකක්? 532 00:40:19,230 --> 00:40:23,567 එයාලා වාහන ගොඩකින් එයා පස්සෙන් ආවා. එයාලා ලේසි පාසු අය නෙවෙයි. 533 00:40:24,235 --> 00:40:27,321 ඒත් ඒවා ඔක්කොම හොර වාහන. මට නම්බර් ප්ලේට්වත් හොයාගන්න බැරි වුනා. 534 00:40:29,698 --> 00:40:32,368 ඔයාට කරදර කළේ එයාලනේ. 535 00:40:32,451 --> 00:40:34,412 ඔයාට ඕන නම්, මට ඊට වඩා දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 536 00:40:34,662 --> 00:40:38,499 එයාලට ආයේ කවදාවත් ඔයා ළඟට එන්න බැරි වෙන්න ඈතකට යවන්න මට පුළුවන්. 537 00:40:38,958 --> 00:40:42,628 එහෙම නැත්නම් ඔයාට එයාලව ආයේ කවදාවත් මතක් නොවෙන්නම විනාශ කරලා දාන්න පුළුවන්. 538 00:40:49,009 --> 00:40:51,470 හැබැයි මට තේරෙන්නේ නෑ. 539 00:40:55,224 --> 00:40:56,392 මොකක්ද තේරෙන්නේ නැත්තේ? 540 00:40:56,725 --> 00:40:59,895 ඇයි ඔයා මම වෙනුවෙන් මෙච්චර දේවල් කරන්නේ කියලා. 541 00:41:03,232 --> 00:41:05,359 ඔයා මට කැමතිද? 542 00:41:16,954 --> 00:41:18,247 ආ-ජින් මේ ගැන දන්නවද? 543 00:41:20,499 --> 00:41:22,793 මොකද වෙන්නේ කියලා දැනගත්ත ගමන් මම එයාට කියන්නයි හිටියේ. 544 00:41:25,838 --> 00:41:27,131 ඔයා ගෙවලා තියෙන්නේ හරිම අමාරු ජීවිතයක්. 545 00:41:27,965 --> 00:41:31,552 මම කලිනුත් කිව්වා වගේ, මට ඒ වගේ අයව අමතක කරන්න බෑ. 546 00:41:32,052 --> 00:41:35,264 මිස් බෙක්, මම දන්නවා ඔයාගේ ජීවිතේ කොච්චර අමාරුද කියලා. 547 00:41:36,515 --> 00:41:41,353 ඔයා පොඩි කාලේ ගොඩක් අඬන්න ඇති. මම හරි නේද? 548 00:41:42,646 --> 00:41:44,315 ඔයා කොච්චර දේවල් දන්නවද? 549 00:41:44,398 --> 00:41:45,900 ඔයාට කොච්චර ඉහළට යන්න ඕනෙද? 550 00:41:58,996 --> 00:42:00,915 මට ඒක ඉස්සෙල්ලාම ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕන වුනා. 551 00:42:10,090 --> 00:42:11,091 ඒයි. 552 00:42:16,931 --> 00:42:18,599 ඔයාට අර ගඳ දැනෙනවද? 553 00:42:18,974 --> 00:42:23,020 ඔයාට ඕන ඕනම දෙයක් ලබාගන්න මම උදව් කරන්නම්. 554 00:42:26,148 --> 00:42:27,441 ඉතින් කියන්න, 555 00:42:29,318 --> 00:42:30,778 ඔයාට කොච්චර ඉහළට යන්න ඕනෙද කියලා. 556 00:42:49,213 --> 00:42:52,800 මම මේ අවස්ථාව ඔයාට දෙන්නේ, ඒ නිසා හොඳට හිතන්න. 557 00:42:54,343 --> 00:42:58,389 මේ වෙලාවේ ඔයා ගන්න ඕන තීරණය ගැන හොඳට කල්පනා කරන්න. 558 00:43:06,313 --> 00:43:07,940 ඒක එච්චර සංකීර්ණ දෙයක් නෙවෙයි. 559 00:43:08,649 --> 00:43:11,235 ඔයා ඩිරෙක්ටර් පාක්ගේ අලුත් ෆිල්ම් එකේ රඟපාලා 560 00:43:11,860 --> 00:43:13,779 ජාත්‍යන්තර මට්ටමට යයි, 561 00:43:14,029 --> 00:43:16,865 ඒ වගේම ලොකු සම්මාන උළෙලකදී හොඳම නිළියට හිමි සම්මානයත් ගනියි. 562 00:43:17,116 --> 00:43:20,077 ඔයා දක්ෂ නිළියක් විදියට ජීවිතේ ගෙවයි. 563 00:43:20,160 --> 00:43:24,790 ඒ වගේම ඒ හැමදේම ඔයා විඳින්නේ මගේ බිරිඳ විදියට. 564 00:43:30,754 --> 00:43:31,755 ඒයි. 565 00:43:31,839 --> 00:43:32,881 ෂික්. 566 00:43:36,135 --> 00:43:37,386 ඔයාට අවුලක් නෑ නේද? 567 00:43:46,770 --> 00:43:47,813 ඉතින්? 568 00:43:48,272 --> 00:43:49,481 ඔයා කැමතිද... 569 00:43:51,483 --> 00:43:52,693 මගේ වෙඩින් ගිෆ්ට් එකට? 570 00:43:57,364 --> 00:43:58,449 වෙඩින් එකක් කිව්වා? 571 00:44:03,203 --> 00:44:04,288 අයින් වෙන්න! 572 00:44:13,047 --> 00:44:17,384 ඔයාගේ අතීතයේ තියෙන ඔක්කොම කැළැල් මම මකලා දාන්නම්. 573 00:44:17,760 --> 00:44:20,804 ඊටපස්සේ ඔයා මගේ ළඟ ඉඳන් අලුතින් පටන් ගන්න. 574 00:44:21,597 --> 00:44:23,390 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා, ආ-ජින්. 575 00:44:27,519 --> 00:44:28,604 මගේ ළඟට එන්න. 576 00:44:32,608 --> 00:44:36,945 ආදරණීය X 577 00:46:55,336 --> 00:46:57,338 💜💜සිංහල පරිවර්තනය : පෙහංසි සුලෝචනා💜💜