1
-00:00:00,691 --> 00:00:01,309
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜
2
00:00:01,333 --> 00:00:02,625
ලූක්ගේ කණ්ඩායම හෙව්වේ ඒක තමයි.
3
00:00:02,708 --> 00:00:03,833
රන් ලොම්.
4
00:00:03,917 --> 00:00:05,000
5
00:00:05,083 --> 00:00:07,167
පර්සි, මාව මෙතනින් එළියට ගන්න.
ඔයා මාව හොයාගන්නම ඕනේ.
6
00:00:07,250 --> 00:00:08,250
කොහොමද ඔයා මෙතනට ආවේ?
7
00:00:08,333 --> 00:00:10,250
මුහුදු රාක්ෂයෙක්. ඒත් මේ ඔක්කොම
එයාගේ සැලැස්මේ කොටසක්. එයාගේ උගුලක්.
8
00:00:10,333 --> 00:00:11,917
-කවුද "එයා"?
-පොලිෆිමස්.
9
00:00:12,708 --> 00:00:15,208
මේ ඇඳුම නිසා මම ආරක්ෂිතයි.
මම පොලිෆිමස්ට ඒත්තු ගැන්නුවා
10
00:00:15,292 --> 00:00:17,083
වෙඩින් එකට කලින් මනමාලිව දකින එක
අසුබයි කියලා,
11
00:00:17,167 --> 00:00:18,208
වෙඩින් එක තියෙන්නේ ලබන සතියේ.
12
00:00:18,292 --> 00:00:20,875
ළඟදීම අපි රාක්ෂයන්ගේ මුහුදට
ඇතුළු වෙනවා
13
00:00:20,958 --> 00:00:22,208
ඊටපස්සේ අභියෝග තුනකට මුහුණ දෙන්න වෙනවා.
14
00:00:22,292 --> 00:00:24,583
තෝරාගැනීමේ අභියෝගය,
සයිරන්වරුන්ගේ සිංදුව,
15
00:00:24,667 --> 00:00:26,000
අන්තිමට පොලිෆිමස්,
16
00:00:26,083 --> 00:00:27,625
අපේ ත්යාගය මුර කරන
සයික්ලොප්ස් එයා තමයි.
17
00:00:27,708 --> 00:00:29,375
18
00:00:29,625 --> 00:00:31,417
19
00:00:31,542 --> 00:00:34,250
වීරයෝ රාක්ෂයන්ව මරනවා මිසක්,
එයාලගෙන් දුවන්නේ නෑ.
20
00:00:34,333 --> 00:00:35,708
21
00:00:35,792 --> 00:00:38,042
-පොඩි තීරණ.
-ඒක නම් පොඩි දෙයක් වගේ දැනුණේ නෑ.
22
00:00:38,125 --> 00:00:40,250
23
00:00:40,333 --> 00:00:42,417
24
00:00:44,208 --> 00:00:45,750
25
00:00:50,542 --> 00:00:51,958
26
00:00:53,083 --> 00:00:55,000
27
00:00:55,083 --> 00:00:57,667
පර්සි ජැක්සන් ඇන්ඩ් ද ඔලිම්පියන්ස්
28
00:01:08,583 --> 00:01:11,333
29
00:01:12,417 --> 00:01:16,667
30
00:01:17,792 --> 00:01:19,042
31
00:01:19,125 --> 00:01:21,417
32
00:01:21,917 --> 00:01:23,250
33
00:01:23,333 --> 00:01:26,667
34
00:01:29,875 --> 00:01:30,958
35
00:01:36,333 --> 00:01:37,417
හෙලෝ?
36
00:01:46,875 --> 00:01:47,958
ඔතනින් එළියට යන්න එපා.
37
00:01:50,458 --> 00:01:52,250
මට තාම හරියට ඔත්තු බලන්න
වෙලාවක් ලැබුණේ නෑ.
38
00:01:52,333 --> 00:01:53,750
ඔයා...
39
00:01:57,125 --> 00:01:58,333
අපි මේ කොහෙද ඉන්නේ?
40
00:01:59,625 --> 00:02:00,750
ඔයාම කියන්නකෝ.
41
00:02:02,083 --> 00:02:04,375
මම ඇහැරුණේ ඔයාට විනාඩි 15කට
කලින්.
42
00:02:04,458 --> 00:02:05,667
මම දන්නේ නෑ අපි ඉන්නේ මුහුදේද,
43
00:02:05,750 --> 00:02:07,417
නැත්නම් මේක තවත් ලොකු නැවක්ද,
එහෙම නැත්නම් මොකක්ද කියලා.
44
00:02:07,500 --> 00:02:09,333
ඔයාලා ඇහැරිලා ඉන්න එක ගැන සතුටුයි
45
00:02:09,458 --> 00:02:10,583
ඒ වගේම ප්රබෝධමත්ව.
46
00:02:11,875 --> 00:02:13,000
ඔයාලට තව වෙලාව ඕනේ.
47
00:02:14,000 --> 00:02:15,042
සමාවෙන්න ඕනේ.
48
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
මම හයිලා, ඔයාලගේ සත්කාරකවරිය.
49
00:02:18,250 --> 00:02:19,333
මම එළියට වෙලා ඉන්නම්
50
00:02:19,417 --> 00:02:21,000
ඔයාලා ලෑස්ති වුණාම
පිපිඤ්ඤා වතුර ටිකක් අරගෙන.
51
00:02:21,083 --> 00:02:24,500
පොඩ්ඩක් ඉන්න! කෝ ටයිසන්?
52
00:02:24,583 --> 00:02:27,458
ක්ලැරිස් කෝ?
අපේ අනිත් අය කෝ?
53
00:02:29,000 --> 00:02:31,083
ආ. මට තේරෙනවා.
54
00:02:33,083 --> 00:02:34,792
මට ගොඩක් කණගාටුයි, ඒත්...
55
00:02:35,458 --> 00:02:37,917
අපේ ධීවරයෝ ඔයාලව හොයාගත්තේ
පාරුවක පාවෙවී ඉද්දි.
56
00:02:39,125 --> 00:02:40,917
මම හිතන්නේ බේරුණේ ඔයාලා
විතරයි.
57
00:02:43,125 --> 00:02:45,375
58
00:02:46,625 --> 00:02:48,333
ඔයාලට ඕන තරම් වෙලාව ගන්න.
59
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
මම අම්මට පොරොන්දු වුණා
එයා ගැන බලාගන්නම් කියලා.
60
00:03:10,833 --> 00:03:12,333
එයා තාම ජීවත් වෙලා ඉන්න පුළුවන්.
61
00:03:13,417 --> 00:03:15,583
එයා අර බෝම්බෙනුත් බේරුණානේ.
එයාට ගින්නෙන් හානියක් වෙන්නේ නෑ.
62
00:03:15,667 --> 00:03:18,417
එයා පොසයිඩන්ගේ පුතෙක්.
එයා තාම පණපිටින් ඉන්න පුළුවන්.
63
00:03:18,500 --> 00:03:20,542
-ක්ලැරිසුත් එහෙම වෙන්න පුළුවන්.
-අපිට නැති වුණා...
64
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
හැමදේම.
65
00:03:36,167 --> 00:03:39,250
මෙතනට වෙලා ඉන්න.
මම ගිහින් ඉස්සරහ බලලා එන්නම්.
66
00:03:42,375 --> 00:03:43,708
ඇනබෙත්!
67
00:03:43,792 --> 00:03:46,667
68
00:03:46,750 --> 00:03:49,708
69
00:03:58,500 --> 00:04:02,167
සීසීගේ (CC's) අයිලන්ඩ් රිසෝට් සහ ස්පා එකට
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
70
00:04:02,250 --> 00:04:04,625
දූපතක්? මොකක්ද මේ?
71
00:04:04,708 --> 00:04:08,708
අභයභූමියක්. රාක්ෂයන්ගේ මුහුදේ
තියෙන එකම අභයභූමිය.
72
00:04:08,792 --> 00:04:12,083
අපි වීරයන්ට ආපහු එයාලගේ වැඩ
පටන් ගන්න කලින් විවේකය ලබා දෙනවා.
73
00:04:12,167 --> 00:04:14,542
දැන් කියන්න බලන්න, කෑම අසාත්මිකතා එහෙම තියෙනවද
74
00:04:14,625 --> 00:04:17,042
-අපි දැනුවත් වෙන්න ඕන කරන?
75
00:04:18,167 --> 00:04:19,667
-ස්ටැව්රොස්!
-ලෑස්තියි.
76
00:04:20,833 --> 00:04:25,042
77
00:04:27,583 --> 00:04:28,625
ඒකට සමාවෙන්න ඕනේ.
78
00:04:28,708 --> 00:04:32,250
මං හිතන්නේ ස්ටැව්රොස්ට එයාගේ
මෙහෙයුමට ආපහු යන්න හදිස්සියි වගේ.
79
00:04:33,250 --> 00:04:34,417
මොන මෙහෙයුමද?
80
00:04:34,500 --> 00:04:36,208
මෙහේ එන හැමෝම ඉන්නේ මෙහෙයුමක.
81
00:04:37,792 --> 00:04:40,250
පොඩ්ඩක් සමාවෙන්න.
ඔහොම දේවල් නිතර වෙන්නේ නෑ.
82
00:04:40,958 --> 00:04:42,083
මොනවද නොවෙන්නේ?
83
00:04:42,167 --> 00:04:43,333
සයිරන්වරු.
84
00:04:44,125 --> 00:04:46,792
85
00:04:46,875 --> 00:04:49,625
86
00:04:57,458 --> 00:05:00,292
සීසී, මේ අපේ අලුත් අමුත්තෝ.
87
00:05:02,208 --> 00:05:04,792
පොසයිඩන්ගේ පුතා,
ඇතීනාගේ දුව.
88
00:05:05,333 --> 00:05:07,583
මම දන්නවා ඔයාලට ලොකු දෙයක්
නැති වුණා කියලා.
89
00:05:07,667 --> 00:05:09,167
මට ඒ ගැන ගොඩක් කණගාටුයි.
90
00:05:09,250 --> 00:05:10,875
බලන්න, මම අදහස් කළේ නෑ...
91
00:05:10,958 --> 00:05:12,583
-ඉවසීමක් නැති වෙන්න.
-තේරුණා.
92
00:05:12,708 --> 00:05:14,542
ඒත් මම හිතන්නේ නෑ ඒක
ඔයාගේ ලොකුම දුර්වලකම කියලා.
93
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
මට... මට ඊට වඩා ගැඹුරු දෙයක්
දැනෙනවා.
94
00:05:17,833 --> 00:05:20,250
දැන් තියෙන දුකත් එක්ක
ඒක දකින්න අමාරු ඇති.
95
00:05:20,333 --> 00:05:22,375
ඒත් පොඩි විවේකයකින් පස්සේ,
අපිට පුළුවන් වේවි
96
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
ඔයාගේ ප්රශ්නේ මොකක්ද කියලා
හොයාගන්න උදව් කරන්න.
97
00:05:25,125 --> 00:05:26,292
ස්තූතියි?
98
00:05:26,375 --> 00:05:28,083
-ආ.
99
00:05:28,708 --> 00:05:30,208
අර ස්ටැව්රොස් යනවා.
100
00:05:32,375 --> 00:05:33,500
එයා ලෑස්ති නෑ.
101
00:05:33,583 --> 00:05:36,125
යමු.
සුබවාදීව හිතන්න, මතකනේ?
102
00:05:36,708 --> 00:05:39,917
103
00:05:48,458 --> 00:05:51,000
මොනවද ඔතන තියෙන්නේ?
මට පේන්නේ නෑනේ.
104
00:05:51,083 --> 00:05:54,792
ඔයාට බලන්න පුළුවන්.
හැබැයි මම කියන්නම්, ඒක ලස්සන දසුනක් නෙවෙයි.
105
00:06:01,292 --> 00:06:03,875
සයිරන්වරුන්ගේ සිංදුව කියන්නේ
මාරාන්තික පරීක්ෂණයක්,
106
00:06:03,958 --> 00:06:06,208
වීරයෝ ටික දෙනයි ඒක සමත් වෙන්නේ.
107
00:06:07,792 --> 00:06:11,042
108
00:06:11,250 --> 00:06:14,542
109
00:06:15,625 --> 00:06:18,125
මම මගේ උපරිමය කරනවා
එයාලට දූපතෙන් යන්න උදව් කරන්න,
110
00:06:18,208 --> 00:06:21,500
ඒත් හැමෝටම ඉවසීමක් නෑ.
111
00:06:22,125 --> 00:06:23,208
112
00:06:23,292 --> 00:06:25,500
නෑ. නෑ!
113
00:06:25,583 --> 00:06:28,375
-තව පොඩ්ඩයි. තව පොඩ්ඩයි.
114
00:06:31,083 --> 00:06:32,542
මම එයාට අනතුරු ඇඟෙව්වා.
115
00:06:35,625 --> 00:06:37,167
එයාලගේ සද්දේ කොහොමද?
116
00:06:39,375 --> 00:06:41,708
එක් එක් වීරයාට ඒ සිංදුව වෙනස්.
117
00:06:41,792 --> 00:06:45,042
118
00:06:45,917 --> 00:06:48,375
සයිරන්වරු ඔයාගේ ආත්මයට එබිලා බලනවා...
119
00:06:49,917 --> 00:06:52,792
ඔයාගේ ලොකුම දුර්වලකම හොයාගෙන,
ඒක ඔයාට විරුද්ධව පාවිච්චි කරනවා.
120
00:06:53,583 --> 00:06:58,208
ඔයාව ඔයාම හදාගත්ත මායාවක හිර කරන්න.
121
00:06:58,292 --> 00:07:00,125
122
00:07:00,208 --> 00:07:01,917
123
00:07:03,625 --> 00:07:05,750
124
00:07:05,833 --> 00:07:09,708
ඔයාලා මෙහේ ආරක්ෂිතයි.
ඔයාලට කැමති තරම් කල් මෙහේ නවතින්න පුළුවන්.
125
00:07:13,375 --> 00:07:16,375
126
00:07:23,125 --> 00:07:24,375
127
00:07:24,458 --> 00:07:25,917
මොකක්ද එයාගේ දුර්වලකම වුණේ?
128
00:07:26,000 --> 00:07:31,125
නිර්භීතකම. ස්ටැව්රොස් හිතුවේ
මගේ පුහුණුව බයගුල්ලන්ට කියලා.
129
00:07:31,208 --> 00:07:37,167
ඒත් තමන්ගේ ඇතුළාන්තය දිහා බලන්නත්
නිර්භීතකම ඕනේ.
130
00:07:37,250 --> 00:07:39,458
වගේම තමන්ගේ ඇත්ත ස්වභාවයට මුහුණ දෙන්නත්.
131
00:07:40,750 --> 00:07:43,917
අපි සයිරන්වරුන්ව පහු කරගෙන යන්නේ එහෙමයි.
132
00:07:45,917 --> 00:07:48,708
නැත්නම් ඉටි පාවිච්චි කරන්න ඕනේ. ඔඩිසියස් වගේ.
133
00:07:49,667 --> 00:07:50,708
හරිනේ.
134
00:07:51,625 --> 00:07:52,833
එයාගේ කණ්ඩායමේ අය කන්වල ඉටි ගහගත්තා...
135
00:07:52,917 --> 00:07:54,000
සිංදුව ඇහෙන්නේ නැති වෙන්න.
136
00:07:54,083 --> 00:07:56,792
ඔයාලා හෝමර්ගේ රසිකයෝ වගේ.
137
00:07:58,167 --> 00:08:01,250
ඒ මනුස්සයා නිසා අර්ධ-දෙවියෝ
කොච්චර නම් මැරිලා තියෙනවද...
138
00:08:01,333 --> 00:08:03,500
ඒ සාමාන්ය මී ඉටි නෙවෙයි.
139
00:08:03,583 --> 00:08:06,167
ඒවා ඇරිස්ටියස්ගේ පෞද්ගලික වදයෙන්
ගත්ත ඒවා.
140
00:08:07,042 --> 00:08:08,083
හරි, අරයා නේද.
141
00:08:09,583 --> 00:08:12,208
ඇරිස්ටියස් කියන්නේ මී මැසි පාලනයට
අධිපති දෙවියෝ.
142
00:08:12,292 --> 00:08:15,167
තමන්ගේ දැනුම ගැන ඕනවට වඩා
විශ්වාස කරන එක.
143
00:08:15,667 --> 00:08:16,667
තේරුණා.
144
00:08:17,250 --> 00:08:20,125
මම විවේචනය කරනවා නෙවෙයි.
ඒක ඇතීනාගේ ළමයින්ට සාමාන්ය දෙයක්.
145
00:08:20,917 --> 00:08:22,167
ඒත් ඒ ගැන පොඩ්ඩක් සැලකිලිමත් වෙන්න,
146
00:08:22,250 --> 00:08:23,458
මොකද සයිරන්වරු පාවිච්චි කරන්නේ...
147
00:08:23,542 --> 00:08:25,333
ඔයාගේ ලොකුම දුර්වලකම ඔයාටම විරුද්ධවයි.
148
00:08:27,458 --> 00:08:30,250
හැබැයි ඔයා මහන්සි වෙලා
ඒවා අඳුරගෙන, මුහුණ දීලා,
149
00:08:30,333 --> 00:08:32,125
ඔයාගේ දුර්වලකම පාලනය කරගත්තොත්,
150
00:08:32,208 --> 00:08:35,250
ඔයාටත් පුළුවන් මේ වීරයෝ වගේ
සයිරන්වරුන්ව පහු කරගෙන යන්න.
151
00:08:36,542 --> 00:08:37,917
ඒක සමත් වුණු හය දෙනා.
152
00:08:39,833 --> 00:08:41,750
පුහුණුවට කොච්චර කල් යනවද?
153
00:08:41,833 --> 00:08:43,958
ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම තීරණය වෙන්නේ ඔයා මත.
154
00:08:45,792 --> 00:08:47,333
වෙන ක්රමයක් තියෙන්නම ඕනේ.
155
00:08:47,417 --> 00:08:50,000
අපි පාවෙලා ආවේ මේ දූපතේ
අනිත් පැත්තටනේ, නේද?
156
00:08:51,000 --> 00:08:52,708
සමහරවිට අපි ඒ පැත්තෙන් යාත්රා කළොත්...
157
00:08:52,792 --> 00:08:54,875
රාක්ෂයන්ගේ මුහුදේ වැඩ සිද්ධ වෙන්නේ
එහෙම නෙවෙයි.
158
00:08:54,958 --> 00:08:56,542
159
00:08:56,625 --> 00:08:58,792
සයිරන්වරු මගහැරලා යන්න බෑ,
160
00:08:58,875 --> 00:09:01,750
ඒත් එයාලව පහු කරන් යන්න
මම මගේ උපරිමයෙන් උදව් කරන්නම්.
161
00:09:02,500 --> 00:09:03,708
හැබැයි පරිස්සම් වෙන්න.
162
00:09:04,583 --> 00:09:06,042
කෙටි පාරවල් නෑ.
163
00:09:09,625 --> 00:09:11,750
164
00:09:13,333 --> 00:09:15,333
165
00:09:33,042 --> 00:09:35,917
166
00:09:40,750 --> 00:09:42,000
167
00:09:46,833 --> 00:09:50,083
168
00:09:56,875 --> 00:09:57,917
169
00:10:11,750 --> 00:10:13,083
170
00:10:13,167 --> 00:10:16,000
171
00:10:18,083 --> 00:10:19,208
172
00:10:20,792 --> 00:10:21,917
වෙන්න බෑ.
173
00:10:22,000 --> 00:10:23,292
174
00:10:29,250 --> 00:10:32,750
175
00:10:33,958 --> 00:10:35,125
176
00:10:35,208 --> 00:10:36,583
177
00:10:40,958 --> 00:10:44,042
178
00:10:44,917 --> 00:10:46,583
නෑ, එපා!
179
00:10:46,708 --> 00:10:49,875
180
00:10:58,333 --> 00:10:59,875
181
00:10:59,958 --> 00:11:03,875
182
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
රෑ කෑම!
183
00:11:07,542 --> 00:11:09,917
184
00:11:10,917 --> 00:11:13,708
185
00:11:15,958 --> 00:11:18,583
186
00:11:22,000 --> 00:11:26,375
ම්ම්. ගොඩ කාලෙකින් අර්ධ-දෙවියෙක්ව කෑවේ නෑ.
187
00:11:26,458 --> 00:11:28,417
අර්ධ-දෙවියෙක්, ආ?
188
00:11:28,917 --> 00:11:30,292
සාදික්කා ඕනේ.
189
00:11:30,958 --> 00:11:32,250
-මම ගේන්නම්.
190
00:11:32,375 --> 00:11:34,875
191
00:11:36,167 --> 00:11:38,708
හේයි, ඔයා කවුද?
192
00:11:38,792 --> 00:11:40,375
මාව...
193
00:11:41,250 --> 00:11:42,833
...බිමට ගන්න.
194
00:11:43,750 --> 00:11:45,792
ක්ලැරිස්,
ඔයා මොකද මෙහේ කරන්නේ?
195
00:11:46,583 --> 00:11:48,375
කොහොමද මෙහෙට ආවේ?
පර්සිත් ඔයත් එක්ක ඉන්නවද?
196
00:11:48,458 --> 00:11:50,458
ග්රෝවර්, ඔයා උදව් කරනවද නැද්ද?
197
00:11:50,542 --> 00:11:52,917
-ඔයා මොකද කරන්නේ?
-බැලුවම මොකද හිතෙන්නේ?
198
00:11:53,417 --> 00:11:55,208
මම මාවම බේරගන්නවා.
199
00:11:55,708 --> 00:11:57,917
200
00:12:01,250 --> 00:12:03,083
ලස්සන ඇඳුම.
201
00:12:03,167 --> 00:12:05,875
202
00:12:05,958 --> 00:12:07,583
මොකද...
මොකද කෑම්ප් එකේ වෙන්නේ?
203
00:12:08,208 --> 00:12:10,125
පර්සි කෝ?
එයා දූපතේ ඉන්නවද?
204
00:12:10,208 --> 00:12:12,833
ඇනබෙතුත් මෙහෙද?
ඔයා මොකද කරන්නේ?
205
00:12:12,917 --> 00:12:15,250
ආයුධයක් හදනවා.
රැකලා ඉඳලා පහර දෙන්න යන්නේ.
206
00:12:15,333 --> 00:12:16,542
ක්ලැරිස්, අනේ.
207
00:12:17,167 --> 00:12:19,833
ඔයා පොලිෆිමස්ව දන්නේ නෑ.
ඔයාට එයාව පරද්දන්න බෑ.
208
00:12:19,917 --> 00:12:21,208
පර්සි මැරුණා.
209
00:12:21,917 --> 00:12:25,208
210
00:12:25,292 --> 00:12:26,500
ඇනබෙතුත් එහෙමයි.
211
00:12:28,625 --> 00:12:29,833
මට කණගාටුයි.
212
00:12:30,917 --> 00:12:32,250
ඒත් කවුරුත් අපිව බේරගන්න එන්නේ නෑ,
213
00:12:32,333 --> 00:12:34,375
ඒ නිසා මම නිකන්ම මැරෙන්න ලෑස්ති නෑ.
214
00:12:34,458 --> 00:12:35,458
නෑ.
215
00:12:39,750 --> 00:12:40,875
216
00:12:41,583 --> 00:12:42,833
නෑ, ඔයාට වැරදිලා.
217
00:12:45,208 --> 00:12:47,083
පර්සියි ඇනබෙතුයි තාම ජීවතුන් අතර.
218
00:12:47,917 --> 00:12:51,042
එයාලා මේ දූපතේ නෑ,
ඒත් මට එයාලව දැනෙනවා.
219
00:12:52,083 --> 00:12:53,792
මට පර්සිත් එක්ක මනසින් බැඳීමක් තියෙනවා.
220
00:12:53,875 --> 00:12:56,125
ෂෝක්! ඉතින් දැන් ඒකෙන් අපිට
තියෙන වැඩේ මොකක්ද?
221
00:12:57,167 --> 00:12:59,375
දන්නවද, වැඩ අවුල් යනකොට,
222
00:12:59,458 --> 00:13:01,417
බලාපොරොත්තුව කියන්නේ ලොකු හයියක්.
223
00:13:01,500 --> 00:13:03,250
මම දවස් ගාණක් මේ ගුහාවේ
හිර වෙලා හිටියේ,
224
00:13:03,333 --> 00:13:05,333
ඒත් මම පැනගන්න සැලසුම් කරන එක
නතර කළේ නෑ.
225
00:13:05,833 --> 00:13:08,625
ප්රශ්නේ වුණේ, මගේ සැලැස්මට
තව කෙනෙක් ඕන වුණා, ඒ වගේම...
226
00:13:09,792 --> 00:13:10,792
තව ගොඩක් ලණුත් ඕන වුණා,
227
00:13:10,875 --> 00:13:13,167
විනාඩි පහකට කලින් වෙනකම්
මට ඒ දේවල් තිබුණේ නෑ.
228
00:13:13,250 --> 00:13:14,583
මට තිබුණේ බලාපොරොත්තුව විතරයි.
229
00:13:15,708 --> 00:13:17,875
ඔයා මොන විකාරයක්ද මේ කියවන්නේ?
230
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
මෙතනින් එළියට යන අනිත් පාර ගැන.
231
00:13:19,958 --> 00:13:22,792
232
00:13:30,583 --> 00:13:32,833
233
00:13:32,917 --> 00:13:34,542
234
00:13:50,917 --> 00:13:52,708
235
00:13:52,792 --> 00:13:54,458
කෑම්ප් එකේ කවුරුත් මේ ගැන
දැනගන්න ඕන නෑ.
236
00:13:54,542 --> 00:13:56,292
ඔයා මොනවා කියනවද කියලවත්
මම දන්නේ නෑ.
237
00:14:01,083 --> 00:14:04,417
238
00:14:04,500 --> 00:14:07,667
239
00:14:14,167 --> 00:14:16,167
240
00:14:16,583 --> 00:14:17,833
241
00:14:20,417 --> 00:14:21,542
242
00:14:23,875 --> 00:14:25,875
හායි ළමයි.
මේ සත්තු ගැන එච්චර හිතන්න එපා.
243
00:14:25,958 --> 00:14:28,417
මේ අය ඉන්නේ හිතේ සැනසීමට විතරයි.
244
00:14:28,500 --> 00:14:30,042
ඔයාලා කවදාවත් චින්චිලා කෙනෙක්ව
අතට අරන් තියෙනවද?
245
00:14:30,833 --> 00:14:32,917
අපිට එපා, ස්තූතියි.
අපි පොඩි හදිස්සියක ඉන්නේ.
246
00:14:33,542 --> 00:14:35,333
අපේ යාළුවෙකුට අපේ උදව්
දැන්ම ඕන වෙලා තියෙනවා.
247
00:14:35,417 --> 00:14:37,292
ඉතින්, අපිට මේ ක්රියාවලිය
හදිස්සි කරන්න බෑනේ.
248
00:14:38,167 --> 00:14:39,875
-ඒත් අපි උත්සාහ කරමු.
249
00:14:42,167 --> 00:14:43,292
නියම වැඩක්.
250
00:14:44,792 --> 00:14:47,292
ඒක මැජික් එකක්. ඇත්තම මැජික් එකක්.
251
00:14:49,875 --> 00:14:51,125
එතකොට මේ සත්තු?
252
00:14:53,875 --> 00:14:55,750
මම හිතන්නේ ඔයා කවුද කියලා
මම හොයාගත්තා.
253
00:14:55,833 --> 00:15:00,125
සර්සි කියලද?
මම හැංගෙන්න උත්සාහ කළේ නෑ.
254
00:15:00,208 --> 00:15:01,250
සර්සි කියන මායාකාරියද?
255
00:15:01,958 --> 00:15:03,167
මන්ත්රකාරිය.
256
00:15:03,792 --> 00:15:07,958
බලවත්ම මන්ත්රකාරිය.
ඔඩිසියස්ගේ මිනිස්සුන්ව ඌරෝ කළේ මම තමයි.
257
00:15:08,042 --> 00:15:10,292
අනේ මන්දා, මට කවදාහරි
මේකෙන් ගැලවෙන්න පුළුවන් වෙයිද?
258
00:15:10,375 --> 00:15:13,583
ඌරන්ගේ සිද්ධිය කළේ පරණ මම.
259
00:15:13,667 --> 00:15:17,333
මම මගේ කේන්තිය පාලනය කරගෙන ඉන්නේ.
මම දැන් ගොඩක් වෙනස් වෙලා.
260
00:15:17,417 --> 00:15:18,833
මම රාක්ෂයෙක් නෙවෙයි.
261
00:15:19,375 --> 00:15:21,583
මම දෙවියෙක්වත්, අර්ධ දෙවියෙක්වත් නෙවෙයි.
262
00:15:21,667 --> 00:15:22,792
මාව මෙහෙට පිටුවහල් කරලා තියෙන්නේ,
263
00:15:22,875 --> 00:15:25,042
ඉතින් මම මිනිස්සුන්ට උදව් කරලා
ඒකෙන් උපරිම ප්රයෝජන ගන්නවා,
264
00:15:25,125 --> 00:15:28,333
මට උදව් කරන්න තවත් වීරයෝ ඉන්නවා,
ඒ නිසා අපි...
265
00:15:29,500 --> 00:15:31,708
266
00:15:32,458 --> 00:15:34,708
ගොඩක් අය තමන්ගේ ඇත්ත ස්වරූපය
දකින්න කැමති නෑ,
267
00:15:34,792 --> 00:15:37,583
ඒත් ඔයාගේ ලොකුම දුර්වලකම මොකක්ද කියලා
අපි හොයාගත්තේ නැත්නම්,
268
00:15:37,667 --> 00:15:39,292
අපිට ඇත්ත වැඩේ පටන් ගන්න බෑ.
269
00:15:39,375 --> 00:15:40,792
ඔයාගේ එක මොකක්ද?
270
00:15:42,042 --> 00:15:43,250
අනුකම්පාව.
271
00:15:43,333 --> 00:15:46,667
මිනිස්සුන්ට උදව් කරන එක
මට නවත්තන්නම බෑ,
272
00:15:46,750 --> 00:15:48,208
ඒ අය මට රිද්දුවත්.
273
00:15:54,167 --> 00:15:55,542
මම මීට කලිනුත් මේ වගේ පරීක්ෂණවලට
මුහුණ දීලා තියෙනවා.
274
00:15:55,625 --> 00:15:57,417
මම මේක ඉක්මනට ඉවර කරන්නම්.
275
00:16:07,000 --> 00:16:10,958
276
00:16:13,375 --> 00:16:16,167
පර්සි. ඔයා කෑම්ප් එක බේරගත්තද?
277
00:16:16,833 --> 00:16:18,625
මට හිතෙන්නේ අපිට මෙහෙ
හොඳට නිදාගන්න පුළුවන් වෙයි.
278
00:16:19,208 --> 00:16:20,833
අපි හොඳම යාලුවෝ වගේම සහෝදරයෝ.
279
00:16:21,500 --> 00:16:22,625
පර්සි, යන්න එපා.
280
00:16:22,708 --> 00:16:25,667
මට යන්න වෙනවා.
ඔයාට මෙහෙ කරදරයක් වෙන එකක් නෑ, හරිද?
281
00:16:27,125 --> 00:16:28,375
මම පොරොන්දු වෙනවා.
282
00:16:31,083 --> 00:16:32,833
283
00:16:33,208 --> 00:16:35,292
එයාගෙන් කරදරයක් නෑ.
එයා මගේ කෙනෙක්!
284
00:16:35,375 --> 00:16:36,458
පර්සි!
285
00:16:36,542 --> 00:16:38,250
286
00:16:39,125 --> 00:16:40,583
අපි හැමෝම මෙතනින් යන්නේ එකට.
287
00:16:40,667 --> 00:16:41,667
පර්සි, එපා!
288
00:16:41,750 --> 00:16:42,875
පර්සි, නැගිටින්න. මම ඇත්තමයි කියන්නේ.
289
00:16:42,958 --> 00:16:44,958
කමක් නෑ. මට අවුලක් නෑ.
290
00:16:45,500 --> 00:16:47,292
මොකද ඔයයි ඇනබෙතුයි
අමාරුවේ වැටිලනේ හිටියේ.
291
00:16:48,375 --> 00:16:50,792
ඇත්ත වීරයෙක් අනිත් අය වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නවා.
292
00:16:52,792 --> 00:16:54,000
පර්සි!
293
00:16:54,583 --> 00:16:57,333
294
00:16:58,333 --> 00:17:00,375
ඔයාගේ ඔය දුර්වලකම හරිම දුර්ලභයි.
295
00:17:00,458 --> 00:17:03,375
ඒ වගේම හරිම භයානකයි.
296
00:17:03,458 --> 00:17:05,625
ඔයා හැමතිස්සෙම මුල් තැන දෙන්නේ
ඔයාගේ යාලුවන්ට, නේද?
297
00:17:05,708 --> 00:17:07,167
ඒක නරක දෙයක් වෙන්නේ කොහොමද?
298
00:17:07,250 --> 00:17:12,625
යාලුවෙක්ව බේරගන්න ගිහින්, ඔයාට ලොකු
නපුරු වැඩක් කරන්න සිද්ධ වෙන්න පුළුවන්.
299
00:17:12,708 --> 00:17:17,792
යාලුවෙක්ව බේරගන්න ගිහින්,
ඔයාට මෙහෙයුම කැප කරන්න වෙයි.
300
00:17:18,792 --> 00:17:20,083
ඔයාගේ ආත්මය වුණත්.
301
00:17:21,833 --> 00:17:23,958
සමහරවිට ඔයාට කැප කරන්න වෙයි...
302
00:17:25,875 --> 00:17:27,208
මුළු ලෝකයම.
303
00:17:28,792 --> 00:17:30,375
304
00:17:30,458 --> 00:17:31,833
305
00:17:34,542 --> 00:17:36,458
ඇත්තටම ඒක දියුණු වෙලා කියන එකට ලකුණක්.
306
00:17:37,208 --> 00:17:39,208
පර්සි, ඉන්න!
ඔයා හරි.
307
00:17:39,292 --> 00:17:41,625
ඔයාලා මට බය වෙන්න ඕනේ,
මොකද අර කාන්තාව කිව්ව කතාව ඇත්ත.
308
00:17:41,708 --> 00:17:44,333
නෑ!
ඔව්, එයා හරි. මම ඒක දැක්කා.
309
00:17:45,292 --> 00:17:46,625
මට දැන් ඒක පේනවා.
310
00:17:46,708 --> 00:17:49,708
ටයිසන් මැරිලා. ග්රෝවර් අතරමං වෙලා.
311
00:17:49,792 --> 00:17:52,792
ඉතින් මට ඔයාව බේරගන්න එකයි ඔලිම්පස්
බේරගන්න එකයි අතරින් එකක් තෝරගන්න වුණොත්...
312
00:17:53,458 --> 00:17:54,625
ඇනබෙත්…
313
00:17:56,042 --> 00:17:57,375
මම මුළු ඔලිම්පස් එකම පුච්චලා දානවා.
314
00:17:57,458 --> 00:17:59,333
315
00:18:00,125 --> 00:18:01,958
හරියටම ලූක් කිව්වා වගේ තාලියා කරනවා කියපු දේමයි.
316
00:18:02,750 --> 00:18:04,167
ඔයා මේ කතා කරන්නේ ලොකු අනාවැකිය ගැන නම්,
ඒකට තව අවුරුදු තුනක් තියෙනවා.
317
00:18:04,250 --> 00:18:05,625
318
00:18:05,708 --> 00:18:07,875
අපි දැන් සයිරන්ලා පහු කරගෙන ගිහින්
ග්රෝවර්ව බේරගන්න ඕනේ.
319
00:18:07,958 --> 00:18:09,417
මම කියන දේ ඔයාට ඇහෙන්නේ නෑ.
අපි එහෙට ගියාට පස්සේ,
320
00:18:09,500 --> 00:18:12,125
මට ග්රෝවර්ව බේරගන්න එකයි කෑම්ප් එක බේරගන්න
එකයි අතරින් එකක් තෝරගන්න වුණොත්?
321
00:18:13,042 --> 00:18:14,917
නැත්නම් ග්රෝවර්ව බේරගන්න එකයි
ඔයාව බේරගන්න එකයි අතරින්?
322
00:18:17,667 --> 00:18:19,375
මගේ දුර්වලකම මට විතරක් නෙවෙයි අනතුරක් වෙන්නේ.
323
00:18:19,458 --> 00:18:21,208
ඉන්න, නවත්තන්න. කමක් නෑ.
324
00:18:21,292 --> 00:18:23,125
මම අර්ධ දෙවියෙක්ට වඩා මනුස්සයෙක් නම් මොකද?
325
00:18:23,875 --> 00:18:25,667
ඔයා බය වුණෙත් ඒක ගැනනේ.
326
00:18:27,375 --> 00:18:29,917
ඔයා අයන්ක්ලැඩ් එකේදි කිව්වේ.
මනුස්ස තීරණ.
327
00:18:32,792 --> 00:18:34,000
ඒ තමයි මම.
328
00:18:36,208 --> 00:18:37,625
මම එච්චරයි.
329
00:18:38,958 --> 00:18:41,292
ඒක වෙනස් කරන්න තරම් කාලයක් මම
ඔයාලගේ ලෝකේ ගත කරලා නෑ.
330
00:18:44,125 --> 00:18:45,792
අනික මේක කවදාවත් මගේ මෙහෙයුම වුණේ නෑ.
331
00:18:48,375 --> 00:18:49,792
මම මේකට අනතුරක්.
332
00:19:03,833 --> 00:19:05,000
333
00:19:06,542 --> 00:19:09,417
334
00:19:13,917 --> 00:19:15,167
335
00:19:15,250 --> 00:19:17,958
336
00:19:19,792 --> 00:19:22,833
යාඩිරා කියනවා ඉක්මන් කරන්න කියලා.
එයාට ඔයාව හැමදාම අල්ලගෙන ඉන්න බෑ.
337
00:19:23,500 --> 00:19:25,292
යාඩිරා?
මේ ගහ.
338
00:19:25,792 --> 00:19:27,583
එයා කියුබන් ඕක් ගහක්, හරිම කටකාරයි.
339
00:19:27,667 --> 00:19:29,708
ඒ වගේම සංවේදීයි.
ඒ නිසා දිගටම නගින්න.
340
00:19:33,750 --> 00:19:35,542
ඔයා මට මතක තිබුණාටත් වඩා අමුතුයිනේ.
341
00:19:37,417 --> 00:19:39,750
342
00:19:46,542 --> 00:19:48,458
343
00:19:51,250 --> 00:19:52,250
344
00:19:53,667 --> 00:19:54,750
345
00:19:56,083 --> 00:19:58,208
ක්ලැරිස්! ක්ලැරිස්?
346
00:19:58,292 --> 00:20:00,917
හරි. හරි.
347
00:20:10,000 --> 00:20:13,958
වාව්! ඉක්මනටම ආපහු ඇවිල්ලා?
348
00:20:16,708 --> 00:20:18,125
ඉන්න!
349
00:20:18,667 --> 00:20:21,958
350
00:20:22,042 --> 00:20:25,125
351
00:20:29,375 --> 00:20:31,667
කෝ අර හොර අර්ධ දෙවියා?
352
00:20:33,250 --> 00:20:35,792
අනේ පොලි. ඒක හරිම භයානකයි.
353
00:20:36,292 --> 00:20:38,708
එයා එයාම ලිහාගෙන උඩින් පැනලා ගියා.
354
00:20:44,958 --> 00:20:46,667
355
00:20:46,750 --> 00:20:48,708
ඔයා සයික්ලොප්ස් කෙනෙක් නෙවෙයි.
356
00:20:48,792 --> 00:20:51,833
357
00:20:52,542 --> 00:20:54,583
ඔයා මාව රැවැට්ටුවා!
358
00:20:54,667 --> 00:20:56,167
න-- නෑ! පොලි, මම කවදාවත්...
359
00:20:56,250 --> 00:20:57,875
360
00:20:59,417 --> 00:21:01,250
361
00:21:12,375 --> 00:21:14,958
දෙළුම් යුෂ?
362
00:21:15,042 --> 00:21:16,167
නෑ, ස්තූතියි. මම...
363
00:21:17,042 --> 00:21:19,417
මම හිතන්නේ නෑ මේ වෙලාවේ මම
දියර ජාති ළඟ ඉන්න ඕනේ කියලා.
364
00:21:20,958 --> 00:21:25,125
බලාපොරොත්තු අතාරින්න එපා.
මේ ක්රියාවලිය ඉක්මන් කරන්න බෑ.
365
00:21:28,792 --> 00:21:30,333
මේ, සේඩි?
366
00:21:32,875 --> 00:21:34,250
ඒගොල්ලෝ කොහොමද බේරුණේ?
367
00:21:34,833 --> 00:21:37,208
අන්න එහෙමයි ඉන්න ඕනේ.
368
00:21:37,292 --> 00:21:38,708
මම මේ අහන්නේ මම ගැන නෙවෙයි.
369
00:21:39,250 --> 00:21:41,500
මගේ යාලුවෙක්ට සයිරන්ලා පහු කරගෙන යන්න ඕනේ.
මට එයාට උදව් කරන්න ඕනේ.
370
00:21:42,417 --> 00:21:45,750
සෝනා එකේ පැතිරෙන කතාවලට අනුව නම්
ඔය දෙන්නා මේ මෙහෙයුමේ යන්නේ
371
00:21:45,833 --> 00:21:47,917
පොලිෆීමස්ගේ දූපතට.
372
00:21:48,583 --> 00:21:52,583
මම මේ හොයන්නේ ඇෆ්රොඩයිටිගේ කඳුළ
කියන මුතු ඇටය,
373
00:21:53,125 --> 00:21:55,375
ඒක තියෙනවා කියන්නේ රාක්ෂ මුහුදේ
ගොඩක් ගැඹුරේ.
374
00:21:55,458 --> 00:21:57,042
ඔයා අර්ධ දෙවියෙක්ද?
375
00:21:57,125 --> 00:22:01,167
අනේ, අපි හැමෝම අර්ධ දෙවිවරු, ළමයෝ.
අපි හැමෝම ඉන්නේ මෙහෙයුම්වල.
376
00:22:02,792 --> 00:22:05,833
ඔයා කොච්චර කාලයක් මෙහෙ හිටියද?
ඇහුවට තරහ නෑනේ.
377
00:22:05,917 --> 00:22:08,083
අනේ, මම ඒ ගැන හිතන්න කැමති නෑ.
378
00:22:08,792 --> 00:22:11,458
එතකොට බලාපොරොත්තු නැති වෙන්න පුළුවන්.
379
00:22:11,542 --> 00:22:15,833
මට මතකයි මම වැඩේ අතාරින්න හදනකොටම
වගේ මේ මේ-ලින්
380
00:22:15,917 --> 00:22:18,708
සයිරන්ලා පහු කරගෙන ගියා.
381
00:22:18,792 --> 00:22:19,833
382
00:22:19,917 --> 00:22:22,250
අවුරුදු 50ක්.
383
00:22:22,333 --> 00:22:23,833
ඒක මතක් වෙද්දිත් ඇඟ හිරිවැටෙනවා.
384
00:22:24,500 --> 00:22:26,583
ඊට පස්සේ, මම ආයේ පාරක්
බලාපොරොත්තු අතාරින්න
385
00:22:26,667 --> 00:22:28,292
හදනකොටම වගේ,
386
00:22:29,250 --> 00:22:33,167
නාකි ක්රිසොපොලස් ගිහින් පෙන්නුවා
ඒක කරන්නේ කොහොමද කියලා.
387
00:22:35,583 --> 00:22:38,167
ඉතින් ඔයා බලාපොරොත්තු අතාරින්න
හදන හැම වෙලාවකම...
388
00:22:40,208 --> 00:22:42,167
වීරයෙක් සයිරන්ලා පහු කරගෙන යනවා.
389
00:22:43,667 --> 00:22:45,375
ඉතින්, හාස්කම් සිද්ධ වෙනවා.
390
00:22:46,583 --> 00:22:47,583
නේද?
391
00:22:49,458 --> 00:22:50,500
ඔව්.
392
00:22:52,917 --> 00:22:56,792
393
00:22:58,167 --> 00:22:59,333
ඇතුළට එන්න.
394
00:23:13,042 --> 00:23:15,333
395
00:23:15,417 --> 00:23:17,333
කලින් දුවලා ගියාට සමාවෙන්න.
396
00:23:17,417 --> 00:23:18,750
සමාව ඉල්ලන්න එපා.
397
00:23:18,875 --> 00:23:23,042
අපේ ඇත්ත ස්වරූපයට, අපේ වේදනාවට,
අපේ අතීතයට මූණ දෙන එක,
398
00:23:23,125 --> 00:23:25,000
ඕනම රාක්ෂයෙක්ට වඩා භයානක වෙන්න පුළුවන්.
399
00:23:25,625 --> 00:23:28,458
මම ඒක අත්දැකීමෙන්ම දන්නවා.
400
00:23:28,542 --> 00:23:29,667
මම දන්නවා.
401
00:23:31,333 --> 00:23:32,958
මගේ අම්මා මට ඔයාගේ කතාව කිව්වා.
402
00:23:33,667 --> 00:23:35,042
ඔයා සංචාරකයන්ට උදව් කරන හැටි.
403
00:23:35,708 --> 00:23:37,750
ඒ වගේම ඒගොල්ලෝ හැමතිස්සෙම
ඔයාව දාලා යන හැටි.
404
00:23:37,833 --> 00:23:40,292
ඔයාව සලකන්නේ පහු කරගෙන යන්න
තියෙන බාධකයක් විදිහට.
405
00:23:40,375 --> 00:23:42,583
ලොකුම දුර්වලකම අනුන් වෙනුවෙන්
උදව් කරන එක වුණාම,
406
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
ඒක දරාගන්න අමාරු ඇති.
407
00:23:47,208 --> 00:23:49,000
ඔයා හරිම හොඳ කෙනෙක්.
408
00:23:52,167 --> 00:23:54,125
මට මතකයි යාලුවෝ කවුරුත් නැතිව
ඉන්නකොට
409
00:23:54,208 --> 00:23:55,708
දැනෙන හැඟීම.
410
00:23:57,917 --> 00:23:59,875
ඉතින් මට තේරෙනවා ඇයි ඔයා
මිනිස්සුන්ව මෙහෙ තියාගන්න හදන්නේ කියලා.
411
00:24:01,167 --> 00:24:02,917
ඔයාගේ අම්මා මොනවා කිව්වද
කියලා මම දන්නේ නෑ,
412
00:24:03,000 --> 00:24:06,250
ඒත් මේ දූපතේ හිරවෙන්න ශාප වෙලා
තියෙන්නේ මට විතරයි.
413
00:24:06,333 --> 00:24:08,792
අනිත් හැමෝටම ඕන වෙලාවක යන්න පුළුවන්.
414
00:24:08,875 --> 00:24:10,083
ඒත් ගොඩක් අය යන්නේ නෑ.
415
00:24:10,667 --> 00:24:15,125
ඒ වෙනුවට, එයාලා කවදාවත් පාස් වෙන්න බැරි
වැඩසටහනකට පුහුණු වෙනවා.
416
00:24:17,083 --> 00:24:20,542
එහෙම නෙවෙයි කියලා කියන්න පුළුවන්
ශූරයෝ හයදෙනෙක් ඉන්නවා.
417
00:24:20,625 --> 00:24:21,917
ඒ ඔයා එයාලට හොර කරන්න උදව් කරපු නිසා.
418
00:24:22,500 --> 00:24:25,125
419
00:24:25,292 --> 00:24:26,625
මට ඒක ඔප්පු කරන්න බෑ,
420
00:24:28,000 --> 00:24:30,750
ඒත් මට හිතෙන්නේ ඔයා ඉටි ටිකක්
ළඟ තියාගත්තා,
421
00:24:31,500 --> 00:24:33,458
වීරයෝ කීප දෙනෙක්ට සයිරන්ලා
පහු කරගෙන යන්න උදව් කරන්න.
422
00:24:34,750 --> 00:24:36,875
ඒකෙන් මෙහෙ ඉන්න අනිත් අයට
පොඩි බලාපොරොත්තුවක් ලැබෙනවා,
423
00:24:36,958 --> 00:24:38,333
ඔයාගේ වැඩසටහනේ දිගටම ඉන්න.
424
00:24:39,708 --> 00:24:41,333
ඒකට කොච්චර කල් ගියත් කමක් නෑ කියලා.
425
00:24:43,000 --> 00:24:44,708
මම වීරයන්ට උදව් කරනවා, පර්සි.
426
00:24:46,167 --> 00:24:47,458
මම කරන්නේ එච්චරයි.
427
00:24:50,333 --> 00:24:51,750
ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවා කියලා
මම දන්නවා.
428
00:24:53,458 --> 00:24:56,542
429
00:24:57,042 --> 00:24:59,958
ඔයා දන්නවද,
මම මුලින්ම මෙහෙට ආවම,
430
00:25:01,500 --> 00:25:05,042
තනියම හිටපු එක...
...හරිම අමාරු වුණා.
431
00:25:06,792 --> 00:25:12,417
ඒත් දවසක්, නැවක් ඇවිල්ලා වෙරළට පාවෙලා ආවා,
432
00:25:13,458 --> 00:25:17,250
එකපාරටම මට සමාජයක් ලැබුණා.
433
00:25:18,583 --> 00:25:22,667
මම එයාලට කන්න බොන්න දීලා,
බලාගත්තා,
434
00:25:23,708 --> 00:25:24,917
මම එයාලට දුන්නා…
435
00:25:26,542 --> 00:25:27,583
හැමදේම.
436
00:25:29,125 --> 00:25:31,083
ඊට පස්සේ එයාලට ඕන දේ ලැබුණු ගමන්,
437
00:25:31,167 --> 00:25:33,000
එයාලා ගියා, ආයේ හැරිලාවත් බැලුවේ නෑ.
438
00:25:35,083 --> 00:25:38,208
ඊට පස්සේ තවත් නැවක් ආවා,
ඒකෙදිත් වුණේ ඒකමයි.
439
00:25:39,500 --> 00:25:40,667
තව එකක්.
440
00:25:41,542 --> 00:25:42,833
තව එකක්.
441
00:25:44,208 --> 00:25:49,667
මොකද වීරයෝ ඔයාට ආදරේ කරන්නේ
ඔයාව ඕන කරනකම් විතරයි.
442
00:26:01,625 --> 00:26:03,417
මම කාටවත් ඔයාගේ රහස කියන්නේ නෑ.
443
00:26:06,083 --> 00:26:08,125
මම ඔයාට සයිරන්ලා පහු කරගෙන යන්න
උදව් කළොත්ද?
444
00:26:09,875 --> 00:26:11,125
ඔයා ඇනබෙත්ට උදව් කළොත්.
445
00:26:15,500 --> 00:26:16,542
හා එහෙනම්.
446
00:26:17,458 --> 00:26:21,375
මගේ රහස රැකගන්න ඔයා දීපු
පොරොන්දුව මම පිළිගන්නවා.
447
00:26:25,667 --> 00:26:27,750
448
00:26:28,750 --> 00:26:30,042
449
00:26:30,167 --> 00:26:33,042
450
00:26:41,958 --> 00:26:44,542
451
00:26:47,000 --> 00:26:48,083
452
00:26:50,667 --> 00:26:53,583
453
00:26:55,708 --> 00:26:58,167
454
00:27:03,167 --> 00:27:04,542
455
00:27:07,917 --> 00:27:11,375
මේක මට ලොකු බාධාවක්.
මම ඒ ගැන ආඩම්බර වෙන්නේ නෑ.
456
00:27:12,500 --> 00:27:15,292
ඒත් කට්ටිය දැක්කොත් ඇනබෙත්
සයිරන්ලා පහු කරගෙන යනවා
457
00:27:15,375 --> 00:27:17,417
එක පන්තියකටවත් යන්නේ නැතුව,
458
00:27:17,500 --> 00:27:20,667
අර සේරම එයා පස්සෙන් ගිහින්
විනාශ වෙලා යයි.
459
00:27:21,167 --> 00:27:22,958
මට වීරයොන්ට උදව් කරන්න තියෙනවා.
460
00:27:26,292 --> 00:27:29,208
461
00:27:29,583 --> 00:27:31,542
462
00:27:32,167 --> 00:27:34,417
-නැවට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා කොල්ලෝ.
463
00:27:34,542 --> 00:27:36,958
මගේ නම එඩ්වඩ්.
464
00:27:37,792 --> 00:27:39,417
ලෑස්ති වෙන්න...
465
00:27:39,625 --> 00:27:40,958
හැමදාටම ඉන්න.
466
00:27:41,083 --> 00:27:42,125
467
00:27:49,958 --> 00:27:51,250
468
00:28:05,292 --> 00:28:07,458
469
00:28:07,542 --> 00:28:08,833
ග්රෝවර්?
470
00:28:08,917 --> 00:28:11,167
-ක්ලැරිස්, මෙතන.
471
00:28:15,208 --> 00:28:17,917
ග්රෝවර්? කෝ අර සයික්ලොප්ස්?
472
00:28:18,000 --> 00:28:19,250
ඔයාව හොයන්න ගියා.
473
00:28:19,333 --> 00:28:20,708
එතන-- ඔයාගේ වම් පැත්තේ තියෙන කුණු ගොඩේ
474
00:28:20,792 --> 00:28:22,625
කොහේ හරි යතුරක් තියෙන්න ඕනේ.
475
00:28:26,792 --> 00:28:29,042
-අපිට වෙලාව මදි.
476
00:28:29,583 --> 00:28:31,083
කොහොම වුනත් මොකද?
477
00:28:32,333 --> 00:28:34,958
එයා කිව්වේ මේක ඉවර වෙන්නේ
මෙතනින් කියලා, ඉතින්...
478
00:28:35,042 --> 00:28:36,792
479
00:28:37,667 --> 00:28:38,750
දැන් ඉවරයි.
480
00:28:39,250 --> 00:28:40,708
කවුද? ඇනබෙත් ද?
481
00:28:41,250 --> 00:28:43,167
මොකක්ද? නෑ, ඔරකල්.
482
00:28:43,250 --> 00:28:45,292
මො-- මොනවද එයා කිව්වේ?
ඒක අපිට උදව් වෙයි.
483
00:28:45,375 --> 00:28:47,167
484
00:28:53,750 --> 00:28:56,375
එයා කිව්වා මම මගේ අන්තිම නවාතැනට
පියාඹලා යයි කියලා...
485
00:28:58,292 --> 00:28:59,875
ගල් මිනීවළකට.
486
00:28:59,958 --> 00:29:03,125
487
00:29:11,042 --> 00:29:12,458
මට උරුම වෙන්න ඕන ඉරණම තමයි මේ.
488
00:29:14,500 --> 00:29:15,958
මම පොරොන්දු වුනා…
489
00:29:17,292 --> 00:29:19,625
මට පුළුවන්කමක් තියෙනවා නම්
යුද්ධ පිටියේදී ආයේ කවදාවත්
490
00:29:19,708 --> 00:29:21,958
මගේ සොල්දාදුවෙක්ට මැරෙන්න දෙන්නේ නෑ කියලා.
491
00:29:30,458 --> 00:29:32,583
තාත්තේ, මට සමා වෙන්න. මම පැරදුනා.
492
00:29:35,667 --> 00:29:37,250
ඔහොම කියන්න එපා.
493
00:29:37,750 --> 00:29:41,417
ඔයාගේ තාත්තා කරුණාවන්තයි.
එයා ඔයා ගැන හොයල බලනවා.
494
00:29:46,542 --> 00:29:47,750
ඒරිස් ද?
495
00:29:51,042 --> 00:29:52,167
කරුණාවන්තයි?
496
00:29:55,917 --> 00:29:58,000
497
00:29:58,083 --> 00:30:01,167
498
00:30:01,250 --> 00:30:03,375
499
00:30:03,458 --> 00:30:04,958
500
00:30:05,042 --> 00:30:07,375
501
00:30:07,875 --> 00:30:09,792
මම කැමතියි ඔයාලා දෙන්නටම ස්තූති කරන්න.
502
00:30:10,667 --> 00:30:12,125
503
00:30:12,208 --> 00:30:13,292
එපා!
504
00:30:14,792 --> 00:30:16,208
එපා, එපා!
505
00:30:16,292 --> 00:30:17,333
506
00:30:21,458 --> 00:30:23,375
ඔයාලගේ යාළුවෝ ආවොත් සමහරවිට
507
00:30:23,458 --> 00:30:25,208
අර අනාවැකිය ප්රයෝජනවත් වෙයි.
508
00:30:27,917 --> 00:30:29,708
ඔයාලා දෙන්නා හොඳ ඇමක් වෙයි.
509
00:30:31,708 --> 00:30:33,167
මම දැනගත්තේ කවද්ද?
510
00:30:34,250 --> 00:30:37,792
මුල ඉඳලම, මම ඔයාලා ඉස්සරහා
අහිංසක මෝඩ සතෙක් වගේ රඟපෑවා.
511
00:30:38,750 --> 00:30:41,500
එයාට හරියට පේන්නේ නැති වුනාට...
512
00:30:43,333 --> 00:30:45,708
පොලිපීමස්ට ඉව දැනෙනවා.
513
00:30:45,792 --> 00:30:47,458
514
00:30:47,542 --> 00:30:50,167
පොලිපීමස්ට ඇහෙනවා.
515
00:30:50,250 --> 00:30:52,167
පොලිපීමස් අහගෙන ඉන්නේ
516
00:30:52,250 --> 00:30:56,125
මේ බොරුකාර සැටර් එයාගේ යාළුවා පර්සි එක්ක
හීන බෙදාගන්නකොට.
517
00:30:58,042 --> 00:31:00,000
518
00:31:00,083 --> 00:31:02,167
අනික එයා නිදාගෙන ඉද්දි කියවනවා.
519
00:31:06,375 --> 00:31:10,000
520
00:31:10,333 --> 00:31:12,583
521
00:31:12,708 --> 00:31:14,083
522
00:31:15,583 --> 00:31:17,917
ආ, ඔයාව ආයේ දැක්ක එක සතුටක්.
523
00:31:18,167 --> 00:31:21,125
මම මේ යන්න හැදුවේ. මම පර්සිව හෙව්වේ.
කවුරුහරි කිව්වා එයා මෙහෙට ආවා කියලා.
524
00:31:21,208 --> 00:31:22,583
525
00:31:22,667 --> 00:31:24,833
ඇනබෙත්, ඔයාට ඕන වෙලාවක යන්න පුළුවන්,
526
00:31:24,917 --> 00:31:27,792
හැබැයි ඔයාගේ ලොකුම දුර්වලකම මොකක්ද කියලා
දන්නේ නැතුව,
527
00:31:27,875 --> 00:31:29,708
-ඔයාට යන්න තියෙන ඉඩ--
-ආඩම්බරය.
528
00:31:30,458 --> 00:31:32,083
මගේ ලොකුම දුර්වලකම ආඩම්බරය.
529
00:31:32,625 --> 00:31:34,583
කෑම්ප් හාෆ්-බ්ලඩ් එකේ මගේ
පළවෙනි වාර්තාවෙත් ඒක තිබුනා.
530
00:31:34,667 --> 00:31:36,500
අනික දන්නවද?
මම ඒ ගැන ආඩම්බර වුනා.
531
00:31:38,875 --> 00:31:41,500
ඇතීනාගේ දුව,
මම දැනගන්න තිබුනා.
532
00:31:41,583 --> 00:31:43,833
අම්මගේ අවධානය ගන්න දඟලනවා
533
00:31:43,917 --> 00:31:45,708
හැබැයි එහෙම නෑ වගේ පෙන්නනවා.
534
00:31:46,292 --> 00:31:48,958
ඔයා හිතන්නේ ඔයා මැරුනොත්ද, නැත්නම් ඔයා පැරදුනොත්ද
එයා වඩාත්ම කනගාටු වෙන්නේ?
535
00:31:49,042 --> 00:31:50,708
536
00:31:51,792 --> 00:31:54,000
මම මැරෙන්නේ නෑ,
මොකද මම පරදින්නේ නෑ.
537
00:31:54,083 --> 00:31:56,333
මම සේඩිගෙන් එයාගේ බෝට්ටුව ඉල්ලගත්තා.
538
00:31:56,417 --> 00:31:59,000
එයා කැමති වුනා පර්සිවයි මාවයි
කුඹ ගහේ බඳින්න උදව් වෙන්න,
539
00:31:59,083 --> 00:32:01,625
ඔඩිසියස් කන් වහගන්නේ නැතුව සයිරන්ලාගෙන්
බේරුනේ එහෙමයි.
540
00:32:01,708 --> 00:32:04,542
තේරුණා. මට...
මට වැරදි හොයන්න ඕන නෑ.
541
00:32:04,625 --> 00:32:06,083
ඒත් කවුද බෝට්ටුව එලවන්නේ?
542
00:32:08,250 --> 00:32:09,292
543
00:32:09,375 --> 00:32:10,417
බලන්න.
544
00:32:12,875 --> 00:32:14,208
රෝදයි කඹයි දාලා
545
00:32:14,292 --> 00:32:16,750
හැන්ඩ්ල් එක එක තැනක හිරවෙන්න හදල තියෙන්නේ.
546
00:32:16,833 --> 00:32:18,792
මගේ පිහිය මේ රෝදෙට සම්බන්ධ කරලා තියෙන්නේ,
547
00:32:18,917 --> 00:32:20,667
-ඒක වෙලාවට වැඩ කරන්නේ.
548
00:32:21,167 --> 00:32:23,917
අපි සයිරන්ලා පහු කරාම,
පිහියෙන් අපිව ලෙහෙනවා.
549
00:32:25,917 --> 00:32:27,083
නියමයි.
550
00:32:28,792 --> 00:32:30,667
-මේක හරියයි කියලා හිතනවා.
551
00:32:31,458 --> 00:32:34,125
552
00:32:35,833 --> 00:32:38,583
553
00:32:49,375 --> 00:32:50,417
554
00:32:50,917 --> 00:32:53,667
555
00:32:53,750 --> 00:32:54,917
ඇනබෙත්?
556
00:32:55,000 --> 00:32:56,833
557
00:32:58,542 --> 00:32:59,583
මොකද ප්රශ්නේ?
558
00:33:01,875 --> 00:33:03,042
මම, මේ...
559
00:33:04,458 --> 00:33:07,292
560
00:33:08,292 --> 00:33:10,000
මම... මට හිතෙන්නේ ඔයා හරි කියලා.
561
00:33:10,792 --> 00:33:12,250
මේක හරියන එකක් නෑ.
562
00:33:13,500 --> 00:33:16,292
අම්මා වෙනුවෙන් දිනන්න බැරි වෙයි කියලා
මම මැරෙනවට වඩා බයයි.
563
00:33:18,542 --> 00:33:20,125
පොඩි එකෝ...
564
00:33:20,208 --> 00:33:22,042
…ඔයා ඔය කතා කරන්නේ ඒක තේරෙන කෙනෙක් එක්ක.
565
00:33:23,042 --> 00:33:27,333
මගේ අම්මා තමයි මායා බලය හොයාගත්තේ.
566
00:33:30,125 --> 00:33:33,000
ඔව්, මම මගේ ජීවිතේටම ඇතීනාව දැකලා තියෙන්නේ
දෙතුන් පාරයි.
567
00:33:34,833 --> 00:33:36,542
මම හිතුවේ ඒක මට ප්රශ්නයක් නෑ කියලා.
568
00:33:38,417 --> 00:33:40,000
පර්සිව හම්බවෙනකම්.
569
00:33:41,375 --> 00:33:42,417
570
00:33:42,500 --> 00:33:45,167
එයාගේ අම්මා හැමතිස්සෙම
එයා ළඟ හිටියා.
571
00:33:46,208 --> 00:33:48,750
සමහර වෙලාවට මට හිතෙනවා
ඒක කොයි වගේද කියලා.
572
00:33:49,500 --> 00:33:53,458
573
00:33:54,750 --> 00:33:56,708
සමහර වෙලාවට මට ඒ ගැන තරහා යනවා.
574
00:33:57,833 --> 00:34:00,167
ඒත් මට ඊටත් වඩා තරහා යන්නේ,
575
00:34:01,542 --> 00:34:04,250
කවුරුහරි එයාගේ අම්මගෙන් එයාව ඈත් කරන්න
හදනවා කියලා හිතෙනකොට.
576
00:34:04,333 --> 00:34:05,833
ඉන්න!
577
00:34:05,917 --> 00:34:08,167
578
00:34:13,417 --> 00:34:16,250
-මේ මොකද්ද?
579
00:34:16,333 --> 00:34:17,625
ආහ්, මගේ කොන්ද.
580
00:34:17,708 --> 00:34:20,750
581
00:34:22,875 --> 00:34:24,250
582
00:34:29,542 --> 00:34:30,833
මෙතනට උදව්වක් ඕනේ!
583
00:34:30,917 --> 00:34:32,417
එයා පස්සෙන් පලයන්!
584
00:34:32,500 --> 00:34:35,292
වරෙන් කොල්ලනේ!
අල්ලගනිල්ලා ඔය මායාකාරිව.
585
00:34:35,375 --> 00:34:36,667
අයින් වෙයව් මගේ පාරෙන්!
586
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
587
00:34:39,833 --> 00:34:41,000
ඔයාට අවුලක් නෑනේ?
588
00:34:42,250 --> 00:34:43,708
ඔව්.
589
00:34:43,792 --> 00:34:45,875
ආ, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
මම දැක්කා එයා ඒක තියන තැන.
590
00:34:48,083 --> 00:34:50,750
ඉටි. ඔයාලට මේක ඕන වෙයි.
591
00:34:50,833 --> 00:34:53,458
592
00:34:54,083 --> 00:34:56,458
ඔයාගේ කොටස ගන්න පර්සි.
ගොඩක් ස්තූතියි.
593
00:34:58,500 --> 00:34:59,542
එඩී?
594
00:35:00,000 --> 00:35:01,625
මට බ්ලැක්බියර්ඩ් කියලා කතා කරන්න.
595
00:35:02,167 --> 00:35:03,375
596
00:35:03,458 --> 00:35:05,792
597
00:35:06,625 --> 00:35:07,958
598
00:35:11,083 --> 00:35:15,167
599
00:35:42,500 --> 00:35:45,292
මෙන්න, අපි ළං වෙන්න කලින්
සීසී ගේ ඉටි ටික දාගමු.
600
00:35:46,833 --> 00:35:47,833
අපොයි.
601
00:35:48,792 --> 00:35:49,958
මොකද?
602
00:35:50,792 --> 00:35:52,625
මේක අපෙන් එක්කෙනෙක්ටවත් මදි වගේ.
603
00:35:53,458 --> 00:35:57,083
604
00:36:02,958 --> 00:36:03,958
එපා!
605
00:36:04,042 --> 00:36:06,042
ඔයා ඉටි ටික ගන්න,
මාව කුඹ ගහේ බඳින්න.
606
00:36:13,792 --> 00:36:16,625
607
00:36:16,708 --> 00:36:18,458
608
00:36:18,542 --> 00:36:19,583
ඉක්මන් කරන්න!
609
00:36:21,542 --> 00:36:24,500
610
00:36:24,583 --> 00:36:26,958
611
00:36:33,042 --> 00:36:35,875
612
00:36:37,917 --> 00:36:39,917
ඔව්, ඒක හොඳටම තදයි.
613
00:36:41,042 --> 00:36:42,958
හරි, එහෙනම්...
614
00:36:44,042 --> 00:36:46,125
615
00:36:54,042 --> 00:36:55,250
අපි දැන් මොකද කරන්නේ?
616
00:36:56,333 --> 00:36:57,333
මාව ලෙහන්න!
617
00:36:58,458 --> 00:37:00,208
ඇනබෙත්,
සයිරන්ලා ඉන්නේ ඉස්සරහමයි.
618
00:37:01,208 --> 00:37:03,750
619
00:37:03,833 --> 00:37:04,958
ඇනබෙත්!
620
00:37:05,625 --> 00:37:06,792
621
00:37:10,792 --> 00:37:11,875
එපා.
622
00:37:12,542 --> 00:37:15,542
මෙහෙම කරන්න එපා. මාව ලෙහන්න.
අනේ, මට උදව් කරන්න දෙන්න.
623
00:37:17,125 --> 00:37:18,250
මට මේක කරන්න පුළුවන්.
624
00:37:18,333 --> 00:37:21,625
625
00:37:21,708 --> 00:37:24,083
626
00:37:24,167 --> 00:37:27,042
එපා... දකින දේවල්වත් අහෙන දේවල්වත්
විශ්වාස කරන්න එපා.
627
00:37:27,125 --> 00:37:30,542
මාව... මාව ලෙහන්නකෝ, අනේ?
අනේ මට උදව් කරන්න.
628
00:37:30,625 --> 00:37:32,500
මම කියන දේ අහන්න, ඇනබෙත්!
ඇනබෙත්!
629
00:37:32,583 --> 00:37:34,958
630
00:37:36,042 --> 00:37:39,625
මාව ලෙහන්න, අනේ.
ප්ලීස්! ඇනබෙත්!
631
00:37:39,708 --> 00:37:45,250
♪ අපොයි... ♪
632
00:37:45,333 --> 00:37:47,792
♪ පාර නම් රළු වෙනවා ♪
633
00:37:47,875 --> 00:37:49,875
♪ මට යාළුවෝ ටිකක් ඉන්නවා... ♪
634
00:37:49,958 --> 00:37:51,042
ඕක නවත්තගන්නවා ග්රෝවර්.
635
00:37:51,125 --> 00:37:52,500
ළමයි, කමෝන්!
636
00:37:52,583 --> 00:37:54,667
මෙතන අපි විතරයි ඉන්නේ.
අපි කතා කරමු.
637
00:37:54,750 --> 00:37:56,375
ඔව්, අපි ඒක කරලා බැලුවා.
ඒක හරියට වුනේ නෑ.
638
00:37:56,458 --> 00:37:58,750
මේක වෙනස්.
මේක සාමකාමී තැනක්.
639
00:38:00,125 --> 00:38:02,708
640
00:38:10,625 --> 00:38:11,875
ඇනබෙත්, එපා!
641
00:38:17,750 --> 00:38:20,667
අපි කතා කරමු.
මෙතන හැමෝම ආරක්ෂිතයි.
642
00:38:21,833 --> 00:38:23,000
අනික, අපි අතරේ ලොකු
643
00:38:23,083 --> 00:38:25,042
බැඳීමක් තියෙනවානේ,
අපි සමාදාන වෙන්න උත්සාහ කරන්න ඕනේ.
644
00:38:27,667 --> 00:38:28,917
ඇනබෙත්!
645
00:38:29,000 --> 00:38:32,542
646
00:38:37,417 --> 00:38:38,500
ඇනබෙත්?
647
00:38:40,167 --> 00:38:41,792
මෙතනදි බුද්ධිය පොඩ්ඩක් පාවිච්චි කරොත් හොඳයි.
648
00:38:44,625 --> 00:38:46,208
ඔයාට වැදගත් උපදෙසක් ඕනද?
649
00:38:50,208 --> 00:38:53,333
650
00:38:53,417 --> 00:38:55,292
651
00:39:04,250 --> 00:39:05,667
652
00:39:05,750 --> 00:39:07,292
653
00:39:08,292 --> 00:39:10,000
654
00:39:10,083 --> 00:39:12,292
655
00:39:12,375 --> 00:39:13,833
656
00:39:16,000 --> 00:39:17,167
657
00:39:18,250 --> 00:39:19,667
658
00:39:22,083 --> 00:39:25,292
659
00:39:36,083 --> 00:39:37,292
660
00:39:45,958 --> 00:39:47,083
අම්මා.
661
00:39:47,167 --> 00:39:49,208
662
00:39:49,292 --> 00:39:53,708
සයිරන්ලට උගුලක් අටවන කෙනෙක්ව
මම මීට කලින් දැකලා නෑ.
663
00:39:56,042 --> 00:39:57,375
අද වෙනකම්.
664
00:40:02,292 --> 00:40:03,750
ඔයා බලාගෙන හිටියා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නෑ.
665
00:40:07,125 --> 00:40:09,042
මම හැමතිස්සෙම බලාගෙන හිටියේ.
666
00:40:20,333 --> 00:40:21,792
667
00:40:21,875 --> 00:40:23,125
668
00:40:23,208 --> 00:40:24,833
ඇනබෙත්! ඇනබෙත්!
669
00:40:24,917 --> 00:40:26,792
670
00:40:28,042 --> 00:40:29,083
671
00:40:29,167 --> 00:40:30,500
672
00:40:44,750 --> 00:40:45,833
673
00:40:45,917 --> 00:40:48,417
674
00:40:49,583 --> 00:40:50,625
675
00:40:51,125 --> 00:40:53,083
676
00:40:53,250 --> 00:40:55,042
677
00:41:03,917 --> 00:41:08,083
678
00:41:36,250 --> 00:41:39,833
අපි කරන්න බැරි දේවල් ගොඩක් කළා,
මම හිතුවේ...
679
00:41:42,125 --> 00:41:46,000
සයිරන්ලව පරද්දලා, යුද්ධෙ ඉවර කරලා,
680
00:41:47,000 --> 00:41:49,667
හැමෝම එකතු කළාම,
අම්මා මාව...
681
00:41:50,208 --> 00:41:52,792
682
00:41:54,542 --> 00:41:58,500
ඒක ආඩම්බරකම. ඒක අහංකාරකම.
683
00:41:58,583 --> 00:42:02,458
ඒක මනුස්ස ගතියක්.
ඔයාට ඕන එයා ඔයා ගැන හොයලා බලනවට.
684
00:42:03,833 --> 00:42:04,875
එයා එහෙම කරන්න ඕන.
685
00:42:07,667 --> 00:42:09,792
ඒ සිංදුව ඇහෙද්දි
ඔයා මොනවද දැක්කේ?
686
00:42:15,208 --> 00:42:17,833
ඔයාව විතරයි.
687
00:42:18,542 --> 00:42:22,917
688
00:42:25,333 --> 00:42:27,875
ඔයා එතන හිටියේ නැත්නම්,
මම මොනවා දකීවිද කියලා කවුද දන්නේ.
689
00:42:29,917 --> 00:42:31,208
මම හිතන්නේ ඔයා...
690
00:42:33,000 --> 00:42:34,125
මාව ආරක්ෂා කළා.
691
00:42:35,958 --> 00:42:37,333
මම හිතන්නේ ඔයා මාව බේරගත්තා.
692
00:42:42,250 --> 00:42:44,667
ඔයා කෑම්ප් එකේ හිටියා නම්,
සයිරන්ලා මාව කාලා ඉවරයි.
693
00:42:47,500 --> 00:42:49,417
ඔයා අනිවාර්යයෙන්ම මාව බේරගත්තා.
694
00:42:54,042 --> 00:42:56,583
ඒගොල්ලන්ගෙන් බේරෙන්න
අපි දෙන්නම මෙතන ඉන්න ඕන වෙන්න ඇති.
695
00:42:58,333 --> 00:43:00,333
කලකිරෙන්නෙ නැති
එකම දෛවය වගේ.
696
00:43:00,417 --> 00:43:02,125
697
00:43:02,875 --> 00:43:04,167
ඔව්, ඒක ඇත්ත.
698
00:43:08,250 --> 00:43:09,333
මොකක්ද?
699
00:43:09,417 --> 00:43:12,250
700
00:43:12,917 --> 00:43:17,792
තිහ. තිස් එක.
හැත්තෑ පහ. දොළහ.
701
00:43:23,333 --> 00:43:24,500
අපි ආවා.
702
00:43:26,958 --> 00:43:30,208
703
00:43:34,292 --> 00:43:37,042
704
00:45:46,125 --> 00:45:49,000
705
00:45:49,083 --> 00:45:50,750
706
00:45:56,917 --> 00:45:59,750
ඔයා පොලිෆිමස්ව දන්නේ නෑ.
ඔයාට එයාව පරද්දන්න බෑ.
707
00:46:01,083 --> 00:46:03,000
708
00:46:03,542 --> 00:46:05,708
අප්පට සිරි.
709
00:46:08,083 --> 00:46:10,667
710
00:47:34,708 --> 00:47:38,125
💜💜සිංහල පරිවර්තනය : සුලෝචනා ජයකොඩි💜💜